English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Engelse Conversatie Oefening - Rollenspel: Car Park Bump

24,574 views

2022-06-12 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Engelse Conversatie Oefening - Rollenspel: Car Park Bump

24,574 views ・ 2022-06-12

English Like A Native


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
It’s role play time! This is your chance to  have a real English conversation with me. 
0
160
7040
Het is tijd voor een rollenspel! Dit is je kans om een ​​echt Engels gesprek met mij te voeren.
00:07
And you don't have to worry about what to say.  Because I have written you a fabulous script. 
1
7200
7040
En je hoeft je geen zorgen te maken over wat je moet zeggen. Omdat ik een fantastisch script voor je heb geschreven.
00:14
Just a quick interruption to let you know that  you can download the lesson notes for free by  
2
14240
6640
Even een korte onderbreking om u te laten weten dat u de lesnotities gratis kunt downloaden door
00:20
clicking on the link in the description. First, listen to the interaction,  
3
20880
5440
op de link in de beschrijving te klikken. Luister eerst naar de interactie,
00:26
then we will break down some of  the language used. And finally,  
4
26320
4800
dan zullen we een deel van de gebruikte taal opsplitsen. En tot slot
00:31
you will have a chance to step in and  roleplay both parts. So, let's go!
5
31120
7040
krijg je de kans om in te grijpen en beide rollen te spelen. Dus laten we gaan!
00:42
You have got to be kidding me!
6
42560
1760
Hou je me voor de gek!
00:48
You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?
7
48080
3600
Jij domme idioot! Waarom heb je niet gekeken waar je heen ging?
00:52
I’m sorry!?
8
52320
880
Mijn excuses!?
00:53
So, you should be, look at what you’ve done!
9
53200
2160
Dus dat zou je moeten zijn, kijk eens wat je hebt gedaan!
00:55
No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.
10
55360
4400
Nee, wacht even. Jij was degene die niet keek; je reed tegen me aan.
01:00
This is a car park, I was simply  reversing out of my space,  
11
60480
4000
Dit is een parkeerplaats, ik reed gewoon achteruit uit mijn ruimte,
01:04
you should have given me some room instead  of trying to zip past me like a maniac.
12
64480
4560
je had me wat ruimte moeten geven in plaats van te proberen langs me heen te zoeven als een maniak.
01:09
I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.
13
69040
5760
Ik reed niet als een maniak; Ik reed amper 10 km/u. Bovendien had ik voorrang.
01:14
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.
14
74800
4640
Oh, ga uit mijn weg, ik moet dit tafereel als bewijs fotograferen. Je kunt beter een verzekering hebben.
01:20
Look, you don’t need to be so rude. Regardless  of who is at fault here, it was an accident.  
15
80880
5360
Luister, je hoeft niet zo onbeleefd te zijn. Ongeacht wie hier schuld heeft, het was een ongeluk.
01:26
Have a little respect please. And yes,  of course I have insurance. Do you?
16
86240
4240
Heb een beetje respect alstublieft. En ja, natuurlijk heb ik een verzekering. Doe je?
01:30
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
17
90480
4080
Ah, dat is niet belangrijk, want het zal uw verzekeringsmaatschappij zijn die
01:34
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.
18
94560
5360
deze schade zal moeten dekken. En kijkend naar de staat van mijn auto, zou ik zeggen dat het afgeschreven is.
01:39
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
19
99920
6000
Een afschrijving? Ik denk het niet. Je hebt een kapotte koplamp en een paar krasjes.
01:45
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
20
105920
5520
Nee, de snelheid waarmee je me tegenkwam, er zal zeker onderliggende schade zijn.
01:51
Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?
21
111440
3200
Probeer je me op te lichten? Heb je dit met opzet gedaan?
01:54
Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
22
114640
5360
Je oplichten? Waar zie je me voor aan? Ik ga hier niet staan ​​en me zo laten misbruiken.
02:00
Give me your insurance details and get lost.
23
120560
2160
Geef me je verzekeringsgegevens en verdwaal.
02:02
You give me your details first.
24
122720
2000
U geeft mij eerst uw gegevens.
02:04
There’s my card, my name and number’s on the back.
25
124720
3120
Daar is mijn kaart, mijn naam en nummer staan ​​op de achterkant.
02:09
And what about your insurance details?
26
129280
1920
En hoe zit het met uw verzekeringsgegevens?
02:11
Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.
27
131200
4240
Geef me uw gegevens en ik kan eventuele aanvullende informatie die u nodig heeft via e-mail doorgeven.
02:15
Well can I at least see your driving license.
28
135440
2560
Nou, ik kan in ieder geval je rijbewijs zien.
02:18
No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.
29
138000
5520
Nee! Wie denk je dat je bent? Geef me nu je gegevens of ik bel de politie.
02:23
You’re not insured, are you?
30
143520
1760
Je bent toch niet verzekerd?
02:25
It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.
31
145280
2880
Dat gaat je niets aan. Geef me waar ik om heb gevraagd.
02:28
Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.
32
148160
4880
Laten we de politie bellen, zullen we? Ik weet zeker dat ze je graag helpen in deze situatie.
02:33
Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!
33
153040
2800
Oh, in godsnaam, wil je stoppen!!!
02:39
No, I’m not insured. Are you happy now?  
34
159600
3440
Nee, ik ben niet verzekerd. Ben je nu blij?
02:45
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
35
165360
7200
Kijk, ik ben net drie weken geleden vrijgekomen en ik probeer mijn leven weer op orde te krijgen.
02:53
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
36
173440
5120
Dit is de auto van mijn oma, ik kan het me niet veroorloven om een ​​verzekering te nemen, maar ik... Ik moet wat boodschappen doen
02:58
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.
37
178560
5280
en wat spullen verhuizen, dus ik heb hem net geleend voor vandaag. En nu dit. Mijn oma gaat me vermoorden.
03:04
Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
38
184720
5600
Oké, kijk, de schade lijkt niet groot. Ik ben bereid om te wachten met het bellen van de verzekeringsmaatschappij
03:10
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.
39
190320
4640
. We kunnen zien wat de reparaties zijn en uitzoeken wie wat moet dekken.
03:14
I haven’t got two pennies to rub together mate.  
40
194960
3040
Ik heb geen twee cent om tegen elkaar te wrijven maat.
03:18
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.
41
198000
3920
Ik had drie interviews zodra ik werd vrijgelaten en ze wezen me allemaal af vanwege mijn record.
03:23
If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
42
203600
5040
Als je bereid bent om wat zwaar werk te doen, dan is er misschien een functie bij mijn bedrijf die je zou kunnen
03:28
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.
43
208640
5920
nemen. Maar ik zou echt een geldig identiteitsbewijs moeten zien voordat ik overweeg om je in dienst te nemen.
03:34
That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.
44
214560
8480
Dat is... uhm, geweldig. Dank je. Het spijt me dat ik me eerder zo gedroeg, ik raakte in paniek.
03:43
That’s ok. My name’s Anna by the way.
45
223040
3200
Dat is prima. Ik heet trouwens Anna.
03:46
Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.
46
226240
6960
Jackie. Het is leuk je te ontmoeten, Anna. Ik denk dat je zou kunnen zeggen, ik had geluk dat ik je tegenkwam.
03:58
Brilliant. Now it's time to look at  the language used in a bit more detail. 
47
238480
5680
Briljant. Nu is het tijd om de gebruikte taal in meer detail te bekijken.
04:08
“You have got to be kidding me!” Okay, phrases like, “you've got to  
48
248160
5200
"Hou je me voor de gek!" Oké, zinnen als, "je maakt
04:13
be kidding me”, “you've got to be joking me.” We  also sometimes ask the question. “Are you joking?”  
49
253360
7120
een grapje", "je maakt een grapje." We stellen de vraag ook wel eens. "Maak je een grapje?"
04:20
“Are you kidding?” This basically means  
50
260480
4080
"Maak je een grapje?" Dit betekent eigenlijk dat
04:24
I can't believe it. I don't believe it. And it's usually when something's happened  
51
264560
6320
ik het niet kan geloven. Ik geloof het niet. En het is meestal als er iets is gebeurd
04:30
or when something's been said that we don't like.  So, there's something negative. It can be used in  
52
270880
6080
of als er iets is gezegd dat we niet leuk vinden. Er is dus iets negatiefs. Het kan ook op
04:36
a positive way as well. Like if someone says, “Congratulations, you've got the job.” 
53
276960
4880
een positieve manier worden gebruikt. Alsof iemand zegt: "Gefeliciteerd, je hebt de baan."
04:43
“Are you kidding? Are you..  You've got to be kidding me.” 
54
283360
3920
"Maak je een grapje? Ben je... Je maakt een grapje.'
04:48
It's just a sense of disbelief. I  don't believe what's just happened. 
55
288240
3520
Het is gewoon een gevoel van ongeloof. Ik geloof niet wat er net is gebeurd.
04:52
“Why didn’t you look where you were going?” “I'm sorry.” 
56
292560
3200
"Waarom heb je niet gekeken waar je heen ging?" "Mijn excuses."
04:55
“So, you should be, look at what you’ve done!” 
57
295760
1840
"Dus dat zou je moeten zijn, kijk eens wat je hebt gedaan!"
04:58
Okay, so what happened there was Anna in the  white and black said, “I'm sorry. I'm sorry.” 
58
298480
8720
Oké, dus wat daar gebeurde, was dat Anna in het wit en zwart zei: 'Het spijt me. Mijn excuses."
05:07
And she wasn't actually apologizing, although  that's what the other character took it as. 
59
307200
5920
En ze verontschuldigde zich niet echt, hoewel het andere personage het zo opvatte.
05:13
But she wasn't actually apologizing.  She was saying, “Excuse me?” 
60
313680
5280
Maar ze verontschuldigde zich niet echt. Ze zei: "Pardon?"
05:18
It was another phrase of disbelief. “I'm sorry! Excuse me! What did you  
61
318960
7200
Het was weer een zin van ongeloof. "Mijn excuses! Neem me niet kwalijk! Wat zei je
05:26
just say? I can't believe my ears. Did you really  just say that? Did you call me a stupid idiot?” 
62
326160
6960
net? Ik kan mijn oren niet geloven. Heb je dat echt net gezegd? Noemde je me een domme idioot?"
05:33
So always take it in context. And from the  manner in which the person is saying, “sorry”,  
63
333120
6960
Neem het dus altijd in context. En uit de manier waarop de persoon 'sorry'
05:40
but if someone says, “I'm sorry”, in a  questioning way, then what they're saying is,  
64
340080
5920
zegt, maar als iemand op een vragende manier 'sorry' zegt, dan is wat ze zeggen:
05:46
“Excuse me? Can you say that again? Because  I can't believe you just said what you said.” 
65
346960
4880
'Pardon? Kan je dat herhalen? Omdat ik niet kan geloven dat je net zei wat je zei.'
05:54
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.” 
66
354000
4560
'Nee, wacht even. Jij was degene die niet keek; je reed tegen me aan."
05:59
Okay, so Anna just said, “Hang on a  minute.” “Hang on” is a phrasal verb. And it  
67
359440
6000
Oké, dus Anna zei gewoon: "Wacht even." "Wacht even" is een phrasaal werkwoord. En het
06:05
simply means “wait”, just wait a minute,  I need to understand what's going on here. 
68
365440
6800
betekent gewoon "wacht", wacht even, ik moet begrijpen wat hier aan de hand is.
06:13
“This is a car park, I was simply reversing out  of my space, you should have given me some room  
69
373840
6080
"Dit is een parkeerplaats, ik reed gewoon achteruit uit mijn ruimte, je had me wat ruimte moeten geven
06:19
instead of trying to zip past like a maniac.” Okay, so “to zip”, “to zip.” This can be used  
70
379920
8160
in plaats van te proberen voorbij te zoeven als een maniak." Oké, dus "zippen", "zippen". Dit kan
06:28
for many different things. But as a verb,  “to zip” means to move quite quickly.  
71
388080
5760
voor veel verschillende dingen worden gebruikt. Maar als werkwoord betekent "zippen" vrij snel bewegen.
06:34
We talk about cars zipping through the  traffic bikes, motorbikes, cyclists will  
72
394480
6880
We hebben het over auto's die door het verkeer razen fietsen, motoren, fietsers
06:41
zip through standstill traffic, won't they? Can be quite dangerous if, if it's very, very busy  
73
401360
6640
razen door stilstaand verkeer, nietwaar? Kan behoorlijk gevaarlijk zijn als het erg, erg druk
06:48
if they zip through, but it means to move quickly. She also said, “you zipped past me like  
74
408000
7600
is als ze er doorheen snellen, maar het betekent dat je snel moet handelen. Ze zei ook: "je flitste langs me heen als
06:55
a maniac.” Now a maniac is a person who  shows extremely wild and violent behaviour. 
75
415600
8400
een maniak." Nu is een maniak iemand die extreem wild en gewelddadig gedrag vertoont.
07:04
So, there’s a very negative thing to be a  maniac. You’re volatile, wild and violent. 
76
424000
5920
Er is dus iets heel negatiefs om een ​​maniak te zijn. Je bent vluchtig, wild en gewelddadig.
07:12
“I wasn't driving like a maniac. I  was barely doing 10 miles an hour.” 
77
432400
3440
“Ik reed niet als een maniak. Ik reed amper 10 mijl per uur.”
07:17
Okay, she said, “I was barely  doing 10 miles an hour.” 
78
437360
4160
Oké, zei ze: "Ik reed amper 10 mijl per uur."
07:22
If you're barely doing something, it means you're  almost not doing it. You're only just doing it. 
79
442080
8160
Als je iets amper doet, betekent dit dat je het bijna niet doet. Je doet het maar net.
07:32
If I am going to get a train, I'm going to go and  catch a train. And I'm running late. I arrive at  
80
452000
9520
Als ik een trein ga halen, ga ik een trein halen. En ik ben te laat. Ik arriveer op
07:41
the train station with only five minutes to spare.  And in that time, I needed to go to the toilet  
81
461520
10000
het treinstation met nog maar vijf minuten over. En in die tijd moest ik naar het toilet
07:51
to take a selfie because I was going to take  pictures all along the trip and buy breakfast from  
82
471520
9360
om een ​​selfie te maken, want ik zou de hele reis foto's maken en ontbijt kopen in
08:00
the shop and ideally sit down eat my breakfast.  I can say to you “Oh, I was so late this morning,  
83
480880
6560
de winkel en idealiter gaan zitten om mijn ontbijt te eten. Ik kan tegen je zeggen: "Oh, ik was zo laat vanmorgen,
08:07
I barely had time to take a selfie never  mind go to the toilet and buy breakfast.” 
84
487440
5920
ik had amper tijd om een ​​selfie te maken, laat staan ​​om naar het toilet te gaan en ontbijt te kopen."
08:14
So, I barely had time to do that. And there  was, there was not enough time to do it. 
85
494720
5440
Ik had daar dus amper tijd voor. En er was, er was niet genoeg tijd om het te doen.
08:21
Okay. Next. “Beside I had right of way. Oh, move out...”
86
501440
5840
Oké. Volgende. “Bovendien had ik voorrang. Oh, ga weg..."
08:28
“Right of Way.” We're talking  about the road system here.  
87
508080
4640
"Voorrang." We hebben het hier over het wegennet.
08:33
If you “have right of way”, it means that you  have priority to go, you're allowed to go. If  
88
513600
6160
Als je "voorrang hebt", betekent dit dat je voorrang hebt om te gaan, je mag gaan. Als
08:39
you don't have right of way, you have to stop  and wait for everybody else until you can go. 
89
519760
5760
je geen voorrang hebt, moet je stoppen en op iedereen wachten totdat je kunt gaan.
08:46
For example, near where I live, there is a bridge  to go underneath the bridge. It's very narrow,  
90
526320
7440
Bijvoorbeeld, in de buurt van waar ik woon, is er een brug om onder de brug door te gaan. Het is erg smal,
08:53
there's only enough room for one vehicle not two  passing each other. So, someone has to wait on  
91
533760
7440
er is maar genoeg ruimte voor één voertuig en niet voor twee die elkaar passeren. Dus iemand moet aan
09:01
their side of the bridge until it's clear. Whereas  on the other side you have right of away and you  
92
541200
7200
zijn kant van de brug wachten tot het veilig is. Terwijl je aan de andere kant gelijk hebt en
09:08
can just drive straight through. You don't have  to wait. You can just keep driving. Because you  
93
548400
5120
gewoon rechtdoor kunt rijden. U hoeft niet te wachten. Je kunt gewoon blijven rijden. Want je
09:13
have right of way if you're on one side, but  there's signage on the road on the other side  
94
553520
5440
hebt voorrang als je aan de ene kant bent, maar er is een bord op de weg aan de andere kant
09:18
of the bridge that says you don't have right of  way. You must give way to other people. Okay?
95
558960
7160
van de brug die zegt dat je geen voorrang hebt. Je moet wijken voor andere mensen. Oké?
09:26
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance. 
96
566120
5240
Oh, ga uit mijn weg, ik moet dit tafereel als bewijs fotograferen. Je kunt beter een verzekering hebben.
09:32
Okay, she says, “You better have insurance.” “To better have something” or someone says,  
97
572880
7840
Oké, zegt ze: "Je kunt maar beter een verzekering hebben." "Om beter iets te hebben" of iemand zegt:
09:40
“You better do something.” They are basically  giving you a warning or giving you advice. 
98
580720
5920
"Je kunt maar beter iets doen." Ze geven je eigenlijk een waarschuwing of geven je advies.
09:47
Oh, it looks like it's going to rain  today. You better take your umbrella  
99
587680
6320
Oh, het ziet er naar uit dat het vandaag gaat regenen. Je kunt maar beter je paraplu meenemen
09:54
out with you just in case. Or I won't be home this time. Afternoon.  
100
594000
6640
voor het geval dat. Of ik ben deze keer niet thuis. Middag.
10:00
So, you better take your key to let  yourself in when you get home from work. 
101
600640
4880
U kunt dus beter uw sleutel meenemen om uzelf binnen te laten als u thuiskomt van uw werk.
10:06
So, there it's advice. Or I might say  to you, “You better be back by midnight,  
102
606240
7440
Dus daar is het advies. Of ik zou tegen je kunnen zeggen: "Je kunt maar beter om middernacht terug zijn,
10:14
or I'm locking the doors and you're not  coming in.” That would be a warning. Okay,  
103
614240
5120
of ik doe de deuren op slot en je komt niet binnen." Dat zou een waarschuwing zijn. Oké,
10:19
so you better do something, or you better  have something indicates warning or advice. 
104
619360
6160
dus je kunt maar beter iets doen, of je kunt beter iets laten waarschuwen of advies geven.
10:28
Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
105
628160
3920
Luister, je hoeft niet zo onbeleefd te zijn. Ongeacht wie hier schuld heeft,
10:32
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?
106
632080
6160
het was een ongeluk. Heb een beetje respect alstublieft. En ja, natuurlijk heb ik een verzekering. Doe je?
10:38
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
107
638240
4240
Ah, dat is niet belangrijk, want het zal uw verzekeringsmaatschappij zijn die
10:42
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off. 
108
642480
5360
deze schade zal moeten dekken. En kijkend naar de staat van mijn auto, zou ik zeggen dat het afgeschreven is.
10:48
Okay. So, she says, “Your insurance  company will have to cover the damage.” 
109
648800
6400
Oké. Dus, zegt ze: "Uw verzekeringsmaatschappij zal de schade moeten dekken."
10:55
“To cover something” when we're  talking about finance bills, means pay. 
110
655840
6640
"Om iets te dekken" als we het hebben over financiële rekeningen, betekent betalen.
11:02
So, if I say to you, you have to cover  this bill, you have to cover the cost  
111
662480
4560
Dus als ik je zeg, je moet deze rekening betalen, je moet de kosten
11:07
of this damage. I'm saying you have to pay. If we go for dinner or for lunch, and I say,  
112
667040
6320
van deze schade dekken. Ik zeg dat je moet betalen. Als we gaan eten of lunchen, en ik zeg:
11:13
“Don't worry, I'm covering this.”  I'm saying I'm going to pay for this. 
113
673360
5200
"Maak je geen zorgen, ik behandel dit." Ik zeg dat ik hiervoor ga betalen.
11:19
Then she also went on to say, “I  would say that my car is a write off.” 
114
679440
6080
Toen zei ze ook: "Ik zou zeggen dat mijn auto is afgeschreven."
11:26
“A write off” is, referring to a vehicle,  saying it's too badly damaged, to be repaired.  
115
686480
7120
"Een afschrijving" is, verwijzend naar een voertuig, zeggen dat het te zwaar beschadigd is om gerepareerd te worden.
11:34
So, if you say a car is a write  off, it cannot be repaired,  
116
694320
3600
Dus als je zegt dat een auto afgeschreven is, is hij niet meer te repareren,
11:37
the damage is too extensive. And you  should just buy a new car, basically.
117
697920
5520
de schade is te groot. En je zou eigenlijk gewoon een nieuwe auto moeten kopen.
11:44
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
118
704960
6320
Een afschrijving? Ik denk het niet. Je hebt een kapotte koplamp en een paar krasjes.
11:51
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
119
711280
5520
Nee, de snelheid waarmee je me tegenkwam, er zal zeker onderliggende schade zijn.
11:57
“To run into someone” it means to  collide with a person or with something. 
120
717840
7600
"Iemand tegenkomen" betekent botsen met een persoon of met iets.
12:05
Here obviously they're talking about  their cars even though they refer to the..  
121
725440
5120
Hier hebben ze het duidelijk over hun auto's, ook al verwijzen ze naar de..
12:10
that she refers to it as you run into me.  But what she meant is you ran into my car. 
122
730560
4400
dat ze ernaar verwijst als je me tegenkomt. Maar wat ze bedoelde is dat je mijn auto tegenkwam.
12:14
I was in the car you ran into me in my  car. So, it means the cars have collided,  
123
734960
6480
Ik zat in de auto, je kwam me tegen in mijn auto. Het betekent dus dat de auto's zijn gebotst,
12:21
they've ran into each other. You can also use this  
124
741440
3680
dat ze elkaar zijn tegengekomen. Je kunt dit ook gebruiken om
12:25
to talk about meeting someone by  accident in town or anywhere. If you  
125
745120
8080
te praten over het per ongeluk ontmoeten van iemand in de stad of waar dan ook. Als je
12:34
happen to collide with someone even  if it's not completely physical,  
126
754080
4080
toevallig met iemand in botsing komt, ook al is het niet volledig fysiek,
12:38
but you just come up to them and go, “Oh, hello.  What are you doing here? Fancy running into you  
127
758160
6880
maar je komt gewoon naar hem toe en zegt: "Oh, hallo. Wat doe jij hier? Zin om je
12:45
here at the supermarket? That's interesting.  I haven't seen you for ages. How are you?” 
128
765040
5040
hier in de supermarkt tegen te komen? Dat is interessant. Ik heb je in tijden niet gezien. Hoe is het met je?"
12:50
It's very similar “to bump into” another phrasal  verb “to bump into” and “to run into”. Both mean  
129
770960
7200
Het lijkt erg op "botsen tegen" een ander werkwoord "botsen" en "tegenaan lopen". Beide betekenen
12:58
to kind of collide, accidentally meet. But ‘run’  definitely has more of a hit feeling to it. So,  
130
778160
8160
een soort van botsen, elkaar per ongeluk ontmoeten. Maar 'run' heeft zeker meer een hitgevoel. Dus
13:06
you run into someone. Especially when  talking about cars. It means to collide. 
131
786320
5120
je komt iemand tegen. Zeker als het over auto's gaat. Het betekent botsen.
13:12
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?” 
132
792240
3440
'Probeer je me op te lichten? Heb je dit met opzet gedaan?"
13:15
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
133
795680
5520
“Je oplichten? Waar zie je me voor aan? Ik ga hier niet staan ​​en me zo laten misbruiken.
13:21
Give me your insurance details and get lost.” Okay? “What do you take me for?” She said,  
134
801760
6480
Geef me je verzekeringsgegevens en verdwaal.” Oké? "Waar zie je me voor aan?" Ze zei:
13:28
“What do you take me for?” This means what sort of person  
135
808240
4480
"Waar denk je mij voor aan?" Dit betekent wat voor soort persoon
13:33
do you think I am? You're basically telling  the person who you're talking to that they've..  
136
813360
7440
denk je dat ik ben? Je vertelt de persoon met wie je praat eigenlijk dat ze... dat
13:40
they've got it all wrong. They've misjudged you. What do you take me for? This is always used in  
137
820800
7760
ze het helemaal bij het verkeerde eind hebben. Ze hebben je verkeerd ingeschat. Waar zie je me voor aan? Dit wordt altijd gebruikt in
13:49
a kind of disagreement. So, you take  offense at something that someone said. 
138
829280
5280
een soort onenigheid. Dus je neemt aanstoot aan iets dat iemand zei.
13:56
“Who do you think I am? What do you take me  for? You think I'm a con artist? How dare you?” 
139
836240
6960
"Wie denk je dat ik ben? Waar zie je me voor aan? Denk je dat ik een oplichter ben? Hoe durf je?"
14:04
Okay? And then at the end, she  said, “Get lost”, “Get lost.” 
140
844320
4960
Oké? En aan het einde zei ze: "Verdwaal", "Verdwaal".
14:09
What she's saying there is “Go away”, “Leave  me alone.” It's... Yeah, it's a... it's a  
141
849280
7040
Wat ze daar zegt is "Ga weg", "Laat me met rust." Het is... Ja, het is een... het is een
14:16
lightly offensive phrase. You wouldn't tell your  boss to get lost because you might get a sack. 
142
856320
7520
licht beledigende zin. Je zou je baas niet vertellen dat hij moet verdwalen omdat je misschien een zak krijgt.
14:23
You wouldn't tell anyone at work to get lost.  You can use it jokingly with a friend or someone  
143
863840
5280
Je zou niemand op het werk vertellen om te verdwalen. Je kunt het voor de grap gebruiken met een vriend of iemand met
14:29
you're very friendly with. But you have to  be very careful if it's someone at work and  
144
869120
4160
wie je erg bevriend bent. Maar je moet heel voorzichtig zijn als het iemand op het werk is en
14:33
actually with anyone telling someone to get  lost might upset them. But there are other  
145
873280
4800
eigenlijk kan iemand van streek raken als iemand tegen iemand zegt dat hij moet verdwalen. Maar er zijn andere
14:38
much more offensive versions of “get  lost”. But that's a very, very light one. 
146
878640
5360
veel aanstootgevendere versies van "verdwalen". Maar dat is een heel, heel lichte.
14:44
“Well can I at least see your driving license.”
147
884000
2640
"Nou, mag ik in ieder geval je rijbewijs zien."
14:46
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
148
886640
5520
"Nee! Wie denk je dat je bent? Geef me nu je gegevens of ik bel de politie.”
14:52
Okay, she says, “Who do you think you are?” Now this is a way of telling someone that  
149
892960
6800
Oké, zegt ze: "Wie denk je wel dat je bent?" Dit is een manier om iemand te vertellen dat
14:59
they are conceited or entitled. It's another way of saying, “How dare you?  
150
899760
6000
ze verwaand of gerechtigd zijn. Het is een andere manier om te zeggen: 'Hoe durf je?
15:06
You think you're so special? You think you're  up there, high status? And I'm down here?  
151
906800
6000
Denk je dat je zo speciaal bent? Denk je dat je daarboven bent, hoge status? En ik ben hier beneden?
15:13
Who do you think you are? You're not up there.  You're the same as me. You're below me maybe.” 
152
913440
5520
Wie denk je dat je bent? Je bent niet daarboven. Je bent hetzelfde als ik. Je staat misschien onder mij.'
15:20
Okay, so it's another way of having a dig, and  telling them that they are out of line, that they  
153
920000
5680
Oké, dus het is een andere manier om te graven, en ze te vertellen dat ze te ver gaan, dat ze
15:25
are overstepping the mark. There's lots of phrases  here I'm throwing at you. But they what they're  
154
925680
6160
het doel overschrijden. Er zijn hier veel zinnen die ik naar je gooi. Maar wat ze
15:31
saying is unacceptable. Basically, unacceptable. “Who do you think you are?”
155
931840
5040
zeggen is onaanvaardbaar. Kortom, onaanvaardbaar. "Wie denk je dat je bent?"
15:38
“You’re not insured, are you?”
156
938800
1760
"Je bent toch niet verzekerd?"
15:40
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.” 
157
940560
2640
"Dat gaat je niets aan. Geef me waar ik om heb gevraagd."
15:44
It's none of your business. This is a very  common expression that you use when you don't  
158
944000
5120
Dat gaat je niets aan. Dit is een veel voorkomende uitdrukking die u gebruikt wanneer u geen
15:49
want to share information with someone.  So, it's definitely a little bit harsh. 
159
949120
7600
informatie met iemand wilt delen. Dus het is zeker een beetje hard.
15:58
So, if someone asks you, oh, how was your  weekend, and you don't want to talk about  
160
958160
4640
Dus als iemand je vraagt, oh, hoe was je weekend, en je wilt er niet over praten
16:02
it, but they are a nice person,  and you don't want to upset them?  
161
962800
3920
, maar het is een aardig persoon en je wilt ze niet van streek maken?
16:06
I wouldn't say to them, “It's none of your  business,” because they might feel a bit  
162
966720
5680
Ik zou niet tegen ze zeggen: "Het zijn jouw zaken niet", omdat ze zich daardoor misschien een beetje
16:14
taken aback by that. They might be a  bit surprised if you use that phrase. 
163
974160
4960
geschrokken voelen. Ze zullen misschien een beetje verbaasd zijn als je die zin gebruikt.
16:19
In that situation, I just say, oh, I’m  sorry, I don't want to talk about it.  
164
979760
3440
In die situatie zeg ik gewoon, oh, het spijt me, ik wil er niet over praten.
16:24
But if you want to be a little bit cutting  a bit direct, and you don't mind maybe  
165
984160
5920
Maar als je een beetje direct wilt zijn, en je vindt het niet erg
16:30
upsetting them a little, you say, it's none  of your business! Back off! Leave me alone! 
166
990720
5600
om ze misschien een beetje van streek te maken, zeg je, dat zijn jouw zaken niet! Donder op! Laat me alleen!
16:36
“Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
167
996320
5440
'Laten we de politie bellen, oké? Ik weet zeker dat ze graag zullen helpen in deze situatie.”
16:41
“Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!”
168
1001760
2080
"Oh, in godsnaam, wil je stoppen!!!"
16:44
Okay. “For Pete’s sake” There are many versions  
169
1004560
4800
Oké. “In hemelsnaam” Er zijn veel versies
16:49
of this expression that you can use. This is a  very family friendly version. There are other  
170
1009360
6880
van deze uitdrukking die je kunt gebruiken. Dit is een zeer gezinsvriendelijke versie. Er zijn andere
16:56
versions that are a bit more crude, rude and  offensive using swear words in place of ‘Pete’.  
171
1016240
6000
versies die wat grover, grof en aanstootgevend zijn en scheldwoorden gebruiken in plaats van 'Pete'.
17:02
But “for Pete's sake” is just an expression  that we use when we're frustrated, or annoyed. 
172
1022960
6160
Maar 'in naam van Piet' is slechts een uitdrukking die we gebruiken als we gefrustreerd of geïrriteerd zijn.
17:09
“Oh, for Pete's sake, I forgot my purse.” “Ah, for Pete's sake, I burnt the toast.” 
173
1029120
6720
'O, in godsnaam, ik ben mijn portemonnee vergeten.' 'Ah, in godsnaam, ik heb de toast verbrand.'
17:17
“For Pete's sake, can you stop with  that music? It's giving me a headache.” 
174
1037120
4480
'In hemelsnaam, kun je stoppen met die muziek? Ik krijg er hoofdpijn van."
17:22
Okay, so frustration or annoyance  would lead to that phrase.
175
1042240
4840
Oké, dus frustratie of ergernis zou tot die zin leiden.
17:27
“No, I’m not insured. Are you happy now?”
176
1047080
3080
“Nee, ik ben niet verzekerd. Ben je nu blij?"
17:31
Okay. “Are you happy now?” “Are you  happy now?” is a rhetorical question  
177
1051360
4720
Oké. "Ben je nu blij?" "Ben je nu blij?" is een retorische vraag
17:36
that you use with a sarcastic tone. So, you know that they're probably  
178
1056640
6080
die je op een sarcastische toon gebruikt. Dus je weet dat ze waarschijnlijk
17:42
not going to be happy. Because you hear she's  admitted something that she's not proud of?  
179
1062720
7760
niet gelukkig zullen zijn. Omdat je hoort dat ze iets heeft toegegeven waar ze niet trots op is?
17:51
Or maybe you do something that you don't  want to do. And so, you look at them and go,  
180
1071040
6560
Of misschien doe je iets wat je niet wilt doen. En dus kijk je naar ze en zeg je:
17:57
“Are you happy now? Is that what you wanted?” And you know, it's not what they wanted. But  
181
1077600
6080
'Ben je nu gelukkig? Is dat wat je wilde?” En weet je, het is niet wat ze wilden. Maar
18:03
again, it's just a way of having a dig. Are you  happy now? There? So, it's very sarcastic. Okay. 
182
1083680
7120
nogmaals, het is gewoon een manier om te graven. Ben je nu blij? Daar? Het is dus erg sarcastisch. Oké.
18:11
So it might be that my partner and I have  a disagreement about whether to give my son  
183
1091360
7920
Het kan dus zijn dat mijn partner en ik het niet eens zijn over het wel of niet geven van een
18:19
ice cream or not. And I say don't give him  ice cream because he will be up all night,  
184
1099280
5360
ijsje aan mijn zoon. En ik zeg: geef hem geen ijs want hij zal de hele nacht wakker zijn,
18:24
or it will make him hyperactive. We have an argument and my partner says,  
185
1104640
6240
anders wordt hij hyperactief. We hebben ruzie en mijn partner zegt:
18:30
“No, give him ice cream.” An I go, “Fine!” I give him the ice cream. My son eats the ice  
186
1110880
5280
"Nee, geef hem ijs." Een ik ga, "Prima!" Ik geef hem het ijs. Mijn zoon eet het
18:36
cream and get so excited and hyperactive that he  throws up. And then he doesn't go to sleep until  
187
1116160
6320
ijsje op en wordt zo opgewonden en hyperactief dat hij moet overgeven. En dan gaat hij pas om
18:43
midnight. And I say to my partner, “Are you happy  now? We gave him ice cream. Are you happy now?” 
188
1123040
6640
middernacht slapen. En ik zeg tegen mijn partner: 'Ben je nu gelukkig? We hebben hem ijs gegeven. Ben je nu blij?"
18:50
Of course, my partner is not going to be happy  with the outcome. He made a bad decision. 
189
1130800
5520
Natuurlijk zal mijn partner niet blij zijn met het resultaat. Hij nam een ​​slechte beslissing.
18:56
“I just got out the nick  three weeks ago and I am...”
190
1136320
2800
"Ik ben net drie weken geleden uit de bijnaam gekomen en ik ben..."
18:59
“The nick.” “The nick” is a slang term for prison.  So, she just got out of prison three weeks ago.
191
1139120
7400
"De bijnaam." "The nick" is een slangterm voor gevangenis. Dus ze kwam net drie weken geleden uit de gevangenis.
19:06
“... trying to get my life back  in order. This is my nan’s car,  
192
1146520
5560
“... proberen mijn leven weer op orde te krijgen. Dit is de auto van mijn oma,
19:12
I can’t afford to get insurance but I..  I need to run some errands and move...”
193
1152080
4160
ik kan het me niet veroorloven om een ​​verzekering af te sluiten, maar ik.. Ik moet wat boodschappen doen en verhuizen...'
19:17
She needs to run some errands. “To run errands”  means to do some jobs or chores. Errands would  
194
1157200
6640
Ze moet wat boodschappen doen. "boodschappen doen" betekent een aantal klussen of klusjes doen. Boodschappen doen zou zoiets
19:23
be things like having to post some letters.  So going to the post office to post a parcel,  
195
1163840
4720
zijn als wat brieven moeten posten. Dus naar het postkantoor gaan om een ​​pakket te posten,
19:29
buy stamps, post some letters, maybe going  to the bank to open up a bank account.  
196
1169120
4640
postzegels kopen, wat brieven posten, misschien naar de bank gaan om een ​​bankrekening te openen.
19:33
Things that are like life administration, job.
197
1173760
4280
Dingen die zijn als levensadministratie, baan.
19:38
“... some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
198
1178040
8360
'... wat spullen, dus ik heb het maar voor vandaag geleend. En nu dit. Mijn oma gaat me vermoorden."
19:46
“My nan’s gonna kill me.” This is a phrase meaning  
199
1186400
1920
"Mijn oma gaat me vermoorden." Dit is een uitdrukking die betekent dat
19:48
someone's going to be extremely angry  and upset with you. They're not actually  
200
1188320
4960
iemand extreem boos en boos op je zal zijn. Ze zullen je niet echt
19:53
going to physically kill you but they  are going to be angry with you. Okay? 
201
1193280
4880
fysiek doden, maar ze zullen boos op je zijn. Oké?
19:58
So, if I use my partner as an example, again.  If my partner did something that upset me,  
202
1198160
6560
Dus als ik mijn partner weer als voorbeeld gebruik. Als mijn partner iets deed dat me van streek maakte,
20:04
and I got really angry, I might  say, “I'm going to kill him.” 
203
1204720
3520
en ik werd heel boos, zou ik kunnen zeggen: "Ik ga hem vermoorden."
20:08
I'm not actually going to murder him, I would  just shout at him and tell him that he's an idiot,  
204
1208880
7040
Ik ga hem niet echt vermoorden, ik zou gewoon tegen hem schreeuwen en hem vertellen dat hij een idioot is,
20:15
and he shouldn't have done it. “Ok, well look, the damage doesn’t  
205
1215920
4320
en dat hij het niet had moeten doen. 'Ok, kijk, de schade lijkt niet
20:20
seem extensive. I’m willing to hold off  calling the insurance company. We can...”
206
1220240
5040
groot. Ik ben bereid om te wachten met het bellen van de verzekeringsmaatschappij. We kunnen..."
20:25
Okay, so “hold off”, “hold off” means  also to stop to kind of wait and not  
207
1225280
9040
Oké, dus "afwachten", "afwachten" betekent ook stoppen om een ​​beetje te wachten en niet
20:34
do something you're intending to do. So, if I'm going to book some tickets  
208
1234320
6480
te doen wat je van plan bent te doen. Dus als ik wat kaartjes ga boeken
20:40
for a show in the theatre, and you say, “Wait,  I might not be able to come. So can you just  
209
1240800
7280
voor een show in het theater, en je zegt: “Wacht, ik kan misschien niet komen. Dus kun je
20:48
hold off booking those tickets till tomorrow,  and I can tell you for sure if I can come.” 
210
1248080
4080
het boeken van die tickets maar tot morgen uitstellen, dan kan ik je zeker vertellen of ik kan komen."
20:52
“Okay.” So then I will  
211
1252960
1520
"Oké." Dus dan
20:54
hold off booking those tickets. Okay, so it's,  in a sense, it's waiting, just like “hold on”.  
212
1254480
7280
wacht ik met het boeken van die tickets. Oké, dus het is in zekere zin wachten, net als "wacht even".
21:01
But this is waiting on an action  that you are intending to do.
213
1261760
4960
Maar dit is wachten op een actie die u van plan bent te doen.
21:07
“... see what the repairs are and  figure out who should cover what.”
214
1267800
4440
"... kijk wat de reparaties zijn en zoek uit wie wat moet dekken."
21:13
“Figure out.” “To figure something out” is to  
215
1273280
2960
"Erachter te komen." "Iets uitzoeken" is
21:17
solve a problem or find the best way of doing  something. It’s very similar to “work out”. 
216
1277840
6080
een probleem oplossen of de beste manier vinden om iets te doen. Het lijkt erg op "trainen".
21:24
“I'm going to figure out how I'm going to pay  this bill. Because I don't have the money. So,  
217
1284560
5760
'Ik ga uitzoeken hoe ik deze rekening ga betalen. Omdat ik het geld niet heb. Dus
21:30
I need to figure out how to pay this bill.” “I don't know how to break the news to my mum  
218
1290320
9360
ik moet uitzoeken hoe ik deze rekening moet betalen." “Ik weet niet hoe ik mijn moeder moet vertellen
21:39
that we are moving out. But I'll  figure out what to say to her later.” 
219
1299680
4960
dat we gaan verhuizen. Maar ik zal uitzoeken wat ik later tegen haar moet zeggen.'
21:45
So, I will solve that problem. I'll  think through it and find the best  
220
1305200
4000
Dus dat probleem ga ik oplossen. Ik zal erover nadenken en de beste
21:49
solution. So, “to figure something out”. And she said figure out who should cover  
221
1309200
5280
oplossing vinden. Dus "iets uitzoeken". En ze zei erachter te komen wie
21:55
what. Remember “to cover” means  to pay for in this situation. 
222
1315360
5680
wat moet dekken. Onthoud dat "dekken" in deze situatie betalen betekent.
22:01
So, I'll figure out who should pay for  what, in terms of the damage to the cars.
223
1321040
5520
Dus ik zal uitzoeken wie wat moet betalen, in termen van de schade aan de auto's.
22:07
“I haven’t got two pennies to rub together mate.” Oh, she hasn't got two pennies to rub together.  
224
1327200
5840
"Ik heb geen twee cent om tegen elkaar te wrijven maat." Oh, ze heeft geen twee cent om tegen elkaar te wrijven.
22:13
This is a phrase that means “I'm  poor”. I've got no money. I don't have  
225
1333040
5040
Dit is een uitdrukking die betekent "Ik ben arm". Ik heb geen geld. Ik heb geen
22:18
two pennies to rub together. So, I've got no money whatsoever. 
226
1338080
4800
twee centen om tegen elkaar te wrijven. Ik heb dus helemaal geen geld.
22:23
“I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.” 
227
1343840
3155
"Ik had drie interviews zodra ik werd vrijgelaten en ze wezen me allemaal af vanwege mijn record."
22:26
“All of them rejected me because of my record.” So here, we know she's been in the nick.  
228
1346995
9085
"Ze hebben me allemaal afgewezen vanwege mijn record." Dus hier weten we dat ze op het verkeerde been is gezet.
22:36
Prison. And she's served time. So, she's been in prison for a length of time.  
229
1356720
5280
Gevangenis. En ze heeft tijd gehad. Ze zit dus al een hele tijd in de gevangenis.
22:42
Now she has a criminal record. Often this  is just shortened to “record”. “My record”,  
230
1362960
7120
Nu heeft ze een strafblad. Vaak wordt dit gewoon afgekort tot "opnemen". "Mijn record",
22:50
“It's on my record”, “I've got a record”. Obviously, context is key.
231
1370080
4800
"Het staat op mijn record", "Ik heb een record". Het is duidelijk dat de context de sleutel is.
22:57
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
232
1377280
5280
“Als je bereid bent om wat zwaar werk te doen, dan is er misschien een functie bij mijn bedrijf die je zou kunnen
23:02
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
233
1382560
5680
nemen. Maar ik zou echt een geldig identiteitsbewijs moeten zien voordat ik overweeg om je in dienst te nemen.'
23:08
Okay, “ID” just means your identification. We rarely say before word identification.  
234
1388880
6960
Oké, "ID" betekent gewoon je identificatie. We zeggen zelden voor woord identificatie.
23:15
We often shorten it simply to ID. “Have you got any ID?” 
235
1395840
3120
We verkorten het vaak gewoon tot ID. "Heeft u een identiteitsbewijs?"
23:19
“Can I see some ID please?” “That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  
236
1399520
8480
"Mag ik alstublieft een identiteitsbewijs zien?" 'Dat is... uhm, geweldig. Dank je. Het spijt me zo dat ik me
23:28
for acting like an arse before, I just panicked.” “I'm so sorry for acting like an arse”,  
237
1408000
5600
eerder als een eikel gedroeg, ik raakte gewoon in paniek." "Het spijt me zo dat ik me als een ezel gedroeg",
23:34
“for acting like an ass”. And “arse” again is a  
238
1414160
2720
"om me als een ezel te gedragen". En "kont" is opnieuw een
23:37
slightly offensive or very lightly offensive  word. It is one of our lower level swear words. 
239
1417520
5520
licht aanstootgevend of heel licht aanstootgevend woord. Het is een van onze scheldwoorden op een lager niveau.
23:44
You wouldn't want a child saying “arse”  but you wouldn't be too offended if you  
240
1424320
4800
Je zou niet willen dat een kind "kont" zegt, maar je zou niet al te beledigd zijn als je
23:49
heard an adult saying “arse” and “to  be an arse” is just to be an idiot. 
241
1429120
4960
een volwassene zou horen zeggen "kont" en "een kont zijn" is gewoon een idioot zijn.
23:54
So, she said I'm sorry for  acting like an idiot earlier. 
242
1434080
4960
Dus ze zei dat het me spijt dat ik me eerder als een idioot gedroeg.
24:00
“That’s ok. My name’s Anna by the way.” “My name is Anna, by the way.”
243
1440800
6720
"Dat is prima. Ik heet trouwens Anna.” "Mijn naam is trouwens Anna."
24:07
So, “by the way”, is used to introduce information  
244
1447520
4400
Dus, “tussen haakjes”, wordt gebruikt om informatie te introduceren
24:11
that's not directly linked  to what's being discussed. 
245
1451920
3840
die niet direct verband houdt met wat er wordt besproken.
24:16
So here they're talking about how they're going  to solve the problem with the car collision. 
246
1456640
6880
Dus hier hebben ze het over hoe ze het probleem met de auto-botsing gaan oplossen.
24:24
And Anna's offered this girl a potential job to  help her out of her difficult life situation. 
247
1464080
8160
En Anna heeft dit meisje een potentiële baan aangeboden om haar uit haar moeilijke levenssituatie te helpen.
24:32
So then to suddenly say, “My name is Anna.”  It's completely unrelated to having a...  
248
1472800
6800
Dus om dan ineens te zeggen: "Mijn naam is Anna." Het heeft niets te maken met het hebben van een...
24:39
offering a job and sorting out a car crash. So that's unrelated information. So, you'd use  
249
1479600
8480
een baan aanbieden en een auto-ongeluk oplossen. Dat is dus niet-gerelateerde informatie. Dus je zou
24:48
“by the way” to show, “I realize this  is unrelated, but you should know this”. 
250
1488080
5440
"tussen haakjes" gebruiken om te laten zien: "Ik besef dat dit niets met elkaar te maken heeft, maar je zou dit moeten weten".
24:55
So, let's say we're talking  about going for lunch tomorrow. 
251
1495040
3280
Laten we zeggen dat we het hebben over morgen gaan lunchen.
24:58
“Oh yeah, let's go for lunch  tomorrow. Where do you want to go?” 
252
1498320
2400
'O ja, laten we morgen gaan lunchen. Waar wil je heen?"
25:00
“Oh, there's a lovely little  cafe down by the river.” 
253
1500720
3120
"Oh, er is een mooi klein café bij de rivier."
25:03
“That sounds great. By the way, tomorrow is mum's  birthday, we must get her a card and a present.” 
254
1503840
6000
"Dat klinkt goed. Trouwens, morgen is mama jarig, we moeten een kaartje en een cadeautje voor haar halen.'
25:11
So, you see that information is completely  unrelated. But by saying, “by the way”,  
255
1511120
4560
Dus je ziet dat die informatie helemaal niets met elkaar te maken heeft. Maar door te zeggen "trouwens",
25:17
you are showing, I'm going to  tell you something else now. 
256
1517120
3680
je laat zien, ga ik je nu iets anders vertellen.
25:20
I realize it's unrelated. But I need to get this  in. It's important information for you to know. 
257
1520800
5040
Ik besef dat het niets met elkaar te maken heeft. Maar ik moet dit doorgeven. Het is belangrijke informatie voor u om te weten.
25:26
You can use “by the way”, before  the statement that's unrelated. 
258
1526400
4880
U kunt "by the way" gebruiken voor de verklaring die niets met elkaar te maken heeft.
25:31
Or you can use it after the statement. Okay, so in this example, I said,  
259
1531280
6320
Of u kunt het gebruiken na de verklaring. Oké, dus in dit voorbeeld zei ik:
25:37
“My name is Anna, by the way.” But I could have said,  
260
1537600
2960
"Mijn naam is trouwens Anna." Maar ik had kunnen zeggen:
25:40
“By the way, my name is Anna”. Okay, so it could come before or after.
261
1540560
4400
"Trouwens, ik heet Anna". Oké, dus het kan ervoor of erna komen.
25:46
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
262
1546000
7360
“Jackie. Het is leuk je te ontmoeten, Anna. Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat ik het geluk had je tegen het lijf te lopen.'
25:54
Now, she made a joke here. She  physically bumped into her car. 
263
1554800
6880
Nu maakte ze hier een grapje. Ze botste fysiek tegen haar auto.
26:01
So, they had a bump, we would talk about a  bump, “Oh I had a little bump in the car today.” 
264
1561680
4800
Dus ze hadden een hobbel, we zouden praten over een hobbel: "Oh, ik had vandaag een kleine hobbel in de auto."
26:07
If you had a minor car crash.  Minor, like a teeny tiny no damage,  
265
1567120
6320
Als u een klein auto-ongeluk heeft gehad. Klein, als een piepklein, geen schade,
26:13
really just a little bump, like  I might bump into the wall. Oops.  
266
1573440
3840
eigenlijk gewoon een kleine hobbel, alsof ik tegen de muur zou kunnen botsen. Oeps.
26:18
Happens sometimes when you're parking in a  tight space, you might have a little bump. 
267
1578480
3360
Gebeurt soms wanneer u in een krappe ruimte parkeert, u kunt een kleine hobbel krijgen.
26:23
If you bang yourself, you might bump yourself  on the head or get a little bump on the knee. 
268
1583200
4880
Als je jezelf stoot, kun je jezelf op je hoofd stoten of een kleine stoot op je knie krijgen.
26:28
So, it means a collision that's minor. Now “to bump into someone” I mentioned this  
269
1588960
6560
Het betekent dus een kleine aanrijding. Nu "iemand tegen het lijf lopen" Ik noemde dit
26:35
earlier common phrasal verb meaning “to meet  someone by chance”, but you don't necessarily  
270
1595520
6560
eerder veelgebruikte werkwoord dat "iemand toevallig ontmoeten" betekent, maar je komt ze niet per se
26:42
actually bump into them. You just, “Oh, hello! Fancy seeing you here.” 
271
1602960
6320
echt tegen. Je zegt gewoon: "O, hallo! Leuk je hier te zien."
26:50
The same as “run into someone”. “Oh, I ran into  
272
1610560
3040
Hetzelfde als "iemand tegenkomen". "Oh, ik kwam
26:54
my old school friend at the post office.” 
273
1614640
2560
mijn oude schoolvriend tegen op het postkantoor."
26:57
So, “bump into”, “run into” and obviously here  she's doing a play on words. She said I was lucky  
274
1617840
5840
Dus, "botsen", "lopen tegen" en duidelijk doet ze hier een woordspeling. Ze zei dat ik geluk
27:03
to bump into you. I was lucky to bump into you. Physically she was lucky to meet that person by  
275
1623680
7040
had je tegen te komen. Ik had het geluk je tegen te komen. Fysiek had ze het geluk die persoon bij
27:10
chance and the cars colliding. I  was lucky to hit your car today. 
276
1630720
7600
toeval te ontmoeten en de auto's die met elkaar in botsing kwamen. Ik had geluk dat ik vandaag je auto raakte.
27:19
Right? It's your turn. You will first  read the part of Anna so let's go.
277
1639040
14800
Rechts? Het is jouw beurt. Je leest eerst het deel van Anna, dus laten we gaan.
27:36
“You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?”
278
1656800
3520
"Jij domme idioot! Waarom heb je niet gekeken waar je heen ging?"
27:45
“So, you should be, look at what you’ve done!”
279
1665840
2000
"Dus dat zou je moeten zijn, kijk eens wat je hebt gedaan!"
27:58
“This is a car park, I was  simply reversing out of my space,  
280
1678320
4000
"Dit is een parkeerplaats, ik reed gewoon achteruit uit mijn ruimte,
28:02
you should have given me some room instead  of trying to zip past like a maniac.”
281
1682320
13520
je had me wat ruimte moeten geven in plaats van te proberen voorbij te zoeven als een maniak."
28:16
“Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.”
282
1696960
12880
'O, ga aan de kant, ik moet deze scène als bewijs fotograferen. Je kunt beter een verzekering hebben.”
28:42
“Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
283
1722720
4000
'Ah, dat is niet belangrijk, want het zal je verzekeringsmaatschappij zijn die
28:46
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.”
284
1726720
11120
deze schade zal moeten dekken. En als ik naar de staat van mijn auto kijk, zou ik zeggen dat het een afschrijving is.”
29:02
“No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.”
285
1742320
9520
"Nee, de snelheid waarmee je me tegenkwam, er zal zeker onderliggende schade zijn."
29:17
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
286
1757920
5840
“Je oplichten? Waar zie je me voor aan? Ik ga hier niet staan ​​en me zo laten misbruiken.
29:23
Give me your insurance details and get lost.”
287
1763760
2080
Geef me je verzekeringsgegevens en verdwaal.”
29:31
“There’s my card, my name  and number’s on the back.”
288
1771520
8320
"Daar is mijn kaart, mijn naam en nummer staan ​​op de achterkant."
29:43
“Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.”
289
1783760
4080
"Geef me uw gegevens en ik kan u via e-mail alle aanvullende informatie doorgeven."
29:53
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
290
1793280
5280
"Nee! Wie denk je dat je bent? Geef me nu je gegevens of ik bel de politie.”
30:04
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.”
291
1804240
3600
"Dat gaat je niets aan. Geef me waar ik om heb gevraagd."
30:16
“Oh,  
292
1816280
1000
“Oh,
30:17
for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!! No, I’m not insured. Are you happy now?  
293
1817280
9520
in godsnaam, wil je stoppen!!! Nee, ik ben niet verzekerd. Ben je nu blij?
30:29
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
294
1829120
7200
Kijk, ik ben net drie weken geleden vrijgekomen en ik probeer mijn leven weer op orde te krijgen.
30:37
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
295
1837200
5120
Dit is de auto van mijn oma, ik kan het me niet veroorloven om een ​​verzekering te nemen, maar ik... Ik moet wat boodschappen doen
30:42
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
296
1842320
7520
en wat spullen verhuizen, dus ik heb hem net geleend voor vandaag. En nu dit. Mijn oma gaat me vermoorden."
31:08
“I haven’t got two pennies to rub together mate.  
297
1868160
2000
'Ik heb geen twee cent om tegen elkaar te wrijven, maat.
31:11
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.”
298
1871280
6560
Ik had drie interviews zodra ik werd vrijgelaten en ze wezen me allemaal af vanwege mijn record.”
31:35
“That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.”
299
1895360
10480
'Dat is... uhm, geweldig. Dank je. Het spijt me zo dat ik me eerder als een eikel gedroeg, ik raakte gewoon in paniek."
31:49
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
300
1909040
10800
“Jackie. Het is leuk je te ontmoeten, Anna. Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat ik het geluk had je tegen het lijf te lopen.'
32:01
Awesome. Now let's swap roles. You are now  playing the Jack or Jackie character. Let's go
301
1921520
12720
Geweldig. Laten we nu van rol wisselen. Je speelt nu het personage Jack of Jackie. Laten we gaan
32:14
“You have got to be kidding me!”
302
1934240
13600
"Je maakt een grapje!"
32:29
“I’m sorry!?”
303
1949040
500
"Mijn excuses!?"
32:35
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.”
304
1955440
6400
'Nee, wacht even. Jij was degene die niet keek; je reed tegen me aan."
32:59
“I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.”
305
1979760
10080
“Ik reed niet als een maniak; Ik reed amper 10 km/u. Bovendien had ik voorrang.”
33:15
“Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
306
1995840
3760
'Kijk, je hoeft niet zo onbeleefd te zijn. Ongeacht wie hier schuld heeft,
33:19
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?”
307
1999600
18240
het was een ongeluk. Heb een beetje respect alstublieft. En ja, natuurlijk heb ik een verzekering. Doe je?"
33:45
“A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.”
308
2025360
6480
“Een afschrijving? Ik denk het niet. Je hebt een kapotte koplamp en een paar krassen.”
34:01
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?”
309
2041200
4640
'Probeer je me op te lichten? Heb je dit met opzet gedaan?”
34:24
“You give me your details first.”
310
2064240
1520
"Geef me eerst je gegevens."
34:33
“And what about your insurance details?”
311
2073600
1520
“En hoe zit het met uw verzekeringsgegevens?”
34:45
“Well can I at least see your driving license.”
312
2085680
2160
"Nou, mag ik in ieder geval je rijbewijs zien."
34:58
“You’re not insured, are you?”
313
2098080
3760
"Je bent toch niet verzekerd?"
35:05
"Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
314
2105200
10640
"Laten we de politie bellen, zullen we? Ik weet zeker dat ze graag zullen helpen in deze situatie."
36:07
“Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
315
2167680
5680
"Ok, kijk, de schade lijkt niet groot. Ik ben bereid om de verzekeringsmaatschappij niet te bellen
36:13
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.”
316
2173360
12480
. We kunnen zien wat de reparaties zijn en uitzoeken wie wat moet dekken."
36:39
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
317
2199280
5120
"Als je bereid bent om wat zwaar werk te doen, dan is er misschien een functie bij mijn bedrijf die je zou kunnen
36:44
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
318
2204400
9440
nemen. Maar ik zou echt een geldig identiteitsbewijs moeten zien voordat ik overweeg om je in dienst te nemen."
37:10
“That’s ok. My name’s Anna by the way.”
319
2230080
11760
"Dat geeft niet. Ik heet trouwens Anna."
37:37
Ah, that was so much fun. You should  definitely join me on another roleplay soon. 
320
2257520
5360
Ah, dat was zo leuk. Je zou zeker binnenkort met me mee moeten doen aan een ander rollenspel.
37:42
And let me know in the comments  if you have any suggestions for  
321
2262880
3680
En laat het me weten in de reacties als je suggesties hebt voor
37:46
future roleplay scenarios. Until next time, take care!
322
2266560
4240
toekomstige rollenspelscenario's. Tot de volgende keer, pas op!
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7