English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Практыка гутаркі па англійскай мове - Ролевая гульня: Удар на паркоўцы

24,574 views

2022-06-12 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Practice - Role Play: Car Park Bump

Практыка гутаркі па англійскай мове - Ролевая гульня: Удар на паркоўцы

24,574 views ・ 2022-06-12

English Like A Native


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

00:00
It’s role play time! This is your chance to  have a real English conversation with me. 
0
160
7040
Настаў час ролевых гульняў! Гэта ваш шанец па-сапраўднаму пагутарыць па-ангельску са мной.
00:07
And you don't have to worry about what to say.  Because I have written you a fabulous script. 
1
7200
7040
І вам не трэба турбавацца аб тым, што сказаць. Таму што я напісаў вам цудоўны сцэнар.
00:14
Just a quick interruption to let you know that  you can download the lesson notes for free by  
2
14240
6640
Проста кароткі перапынак, каб паведаміць вам, што вы можаце спампаваць канспекты ўрокаў бясплатна,
00:20
clicking on the link in the description. First, listen to the interaction,  
3
20880
5440
націснуўшы на спасылку ў апісанні. Спачатку паслухайце ўзаемадзеянне,
00:26
then we will break down some of  the language used. And finally,  
4
26320
4800
потым мы разбяром некаторыя мовы, якія выкарыстоўваюцца. І, нарэшце,
00:31
you will have a chance to step in and  roleplay both parts. So, let's go!
5
31120
7040
у вас будзе магчымасць прыняць удзел і сыграць абедзве часткі. Дык паехалі!
00:42
You have got to be kidding me!
6
42560
1760
Вы, напэўна, жартуеце!
00:48
You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?
7
48080
3600
Ты дурны ідыёт! Чаму ты не паглядзеў, куды ідзеш?
00:52
I’m sorry!?
8
52320
880
Прабачце!?
00:53
So, you should be, look at what you’ve done!
9
53200
2160
Так што, вы павінны быць, паглядзіце, што вы зрабілі!
00:55
No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.
10
55360
4400
Не, пачакайце хвіліну. Ты быў той, хто не глядзеў; ты заехаў у мяне.
01:00
This is a car park, I was simply  reversing out of my space,  
11
60480
4000
Гэта аўтастаянка, я проста ехаў заднім ходам са свайго месца,
01:04
you should have given me some room instead  of trying to zip past me like a maniac.
12
64480
4560
ты павінен быў даць мне месца замест таго, каб спрабаваць праскочыць міма мяне, як маньяк.
01:09
I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.
13
69040
5760
Я ехаў не як маньяк; Я ледзь рабіў 10 міль у гадзіну. Побач у мяне была права праезду.
01:14
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.
14
74800
4640
Ой, адыдзі ад мяне, мне трэба сфатаграфаваць гэтую сцэну ў якасці доказу. Лепш мець страхоўку.
01:20
Look, you don’t need to be so rude. Regardless  of who is at fault here, it was an accident.  
15
80880
5360
Глядзі, не трэба быць такім грубым. Незалежна ад таго, хто тут вінаваты, гэта быў няшчасны выпадак.
01:26
Have a little respect please. And yes,  of course I have insurance. Do you?
16
86240
4240
Паважайцеся, калі ласка. І так, вядома, у мяне ёсць страхоўка. Вы?
01:30
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
17
90480
4080
Ах, гэта не важна, бо гэта будзе ваша страхавая кампанія, якая павінна
01:34
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.
18
94560
5360
пакрыць гэты ўрон. І, гледзячы на ​​стан маёй машыны, я б сказаў, што гэта спісанне.
01:39
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
19
99920
6000
А спісваць? Я так не думаю. У вас зламаная фара і некалькі драпін.
01:45
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
20
105920
5520
Не, хуткасць, з якой вы сутыкнуліся са мной, безумоўна, будзе мець асноўныя пашкоджанні.
01:51
Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?
21
111440
3200
Ты спрабуеш мяне ашукаць? Вы зрабілі гэта наўмысна?
01:54
Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
22
114640
5360
Вас падмануць? За што ты мяне прымаеш? Я не буду стаяць тут і дазваляць табе так злоўжываць мяне.
02:00
Give me your insurance details and get lost.
23
120560
2160
Дай мне свае страхавыя дадзеныя і заблудзіся.
02:02
You give me your details first.
24
122720
2000
Ты дай мне свае дадзеныя спачатку.
02:04
There’s my card, my name and number’s on the back.
25
124720
3120
Там мая картка, маё імя і нумар на адваротным баку.
02:09
And what about your insurance details?
26
129280
1920
А як наконт вашых рэквізітаў страхоўкі?
02:11
Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.
27
131200
4240
Дайце мне свае дадзеныя, і я магу перадаць любую дадатковую інфармацыю, якая вам патрэбна, па электроннай пошце.
02:15
Well can I at least see your driving license.
28
135440
2560
Ну, я магу хаця б убачыць вашыя правы кіроўцы.
02:18
No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.
29
138000
5520
Не! Як вы сябе лічыце? Дайце мне вашыя дадзеныя зараз, або я паклічу паліцыю.
02:23
You’re not insured, are you?
30
143520
1760
Вы ж не застрахаваныя, праўда?
02:25
It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.
31
145280
2880
Гэта не твая справа. Дай мне тое, што я прасіў.
02:28
Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.
32
148160
4880
Выклічам паліцыю, добра? Я ўпэўнены, што яны з радасцю дапамогуць у гэтай сітуацыі.
02:33
Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!
33
153040
2800
Ой, дзеля Піта, СПЫНІЦЬ!!!
02:39
No, I’m not insured. Are you happy now?  
34
159600
3440
Не, я не застрахаваны. Вы шчаслівыя цяпер?
02:45
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
35
165360
7200
Паглядзі, я толькі што атрымаў нік тры тыдні таму, і я спрабую вярнуць сваё жыццё ў парадак.
02:53
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
36
173440
5120
Гэта машына маёй бабы, я не магу дазволіць сабе атрымаць страхоўку, але я... Мне трэба выканаць некалькі спраў
02:58
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.
37
178560
5280
і перанесці некаторыя рэчы, таму я пазычыў яе на сёння. А цяпер гэта. Мая баба мяне заб'е.
03:04
Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
38
184720
5600
Добра, паглядзіце, пашкоджанне не здаецца вялікім. Я гатовы не тэлефанаваць у страхавую
03:10
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.
39
190320
4640
кампанію. Мы можам паглядзець, што гэта за рамонт, і зразумець, хто што павінен пакрываць.
03:14
I haven’t got two pennies to rub together mate.  
40
194960
3040
У мяне няма дзьвюх цэнтаў, каб церціся разам.
03:18
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.
41
198000
3920
У мяне было тры інтэрв'ю, як толькі мяне вызвалілі, і ўсе яны адмаўлялі мяне з-за майго запісу.
03:23
If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
42
203600
5040
Калі вы жадаеце заняцца цяжкай працай, то ў маёй кампаніі вы можаце
03:28
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.
43
208640
5920
заняць месца. Але мне сапраўды трэба было б убачыць адпаведны ідэнтыфікатар, перш чым я падумаю пра вас.
03:34
That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.
44
214560
8480
Гэта... ммм, дзіўна. Дзякуй. Мне так шкада, што я раней вёў сябе як дупа, я проста запанікаваў.
03:43
That’s ok. My name’s Anna by the way.
45
223040
3200
Гэта добра. Мяне завуць Ганна, дарэчы.
03:46
Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.
46
226240
6960
Джэкі. Прыемна пазнаёміцца, Ганна. Мяркую, можна сказаць, мне пашанцавала сутыкнуцца з табой.
03:58
Brilliant. Now it's time to look at  the language used in a bit more detail. 
47
238480
5680
Бліскуча. Цяпер прыйшоў час зірнуць на мову, якая выкарыстоўваецца крыху больш падрабязна.
04:08
“You have got to be kidding me!” Okay, phrases like, “you've got to  
48
248160
5200
«Ты, напэўна, жартуеш!» Добра, такія фразы, як «ты,
04:13
be kidding me”, “you've got to be joking me.” We  also sometimes ask the question. “Are you joking?”  
49
253360
7120
напэўна, жартуеш», «ты павінен жартаваць». Мы таксама часам задаём пытанне. «Ты жартуеш?»
04:20
“Are you kidding?” This basically means  
50
260480
4080
«Ты жартуеш?» Гэта ў асноўным азначае , што
04:24
I can't believe it. I don't believe it. And it's usually when something's happened  
51
264560
6320
я не магу ў гэта паверыць. Я не веру. І звычайна гэта адбываецца, калі нешта здарылася
04:30
or when something's been said that we don't like.  So, there's something negative. It can be used in  
52
270880
6080
або калі было сказана тое, што нам не падабаецца. Значыць, ёсць нешта адмоўнае. Яго можна выкарыстоўваць і
04:36
a positive way as well. Like if someone says, “Congratulations, you've got the job.” 
53
276960
4880
ў пазітыўным сэнсе. Напрыклад, калі нехта скажа: «Віншую, вы атрымалі працу».
04:43
“Are you kidding? Are you..  You've got to be kidding me.” 
54
283360
3920
«Ты жартуеш? Ты, напэўна, жартуеш».
04:48
It's just a sense of disbelief. I  don't believe what's just happened. 
55
288240
3520
Гэта проста пачуццё недаверу. Я не веру ў тое, што толькі што адбылося.
04:52
“Why didn’t you look where you were going?” “I'm sorry.” 
56
292560
3200
«Чаму ты не паглядзеў, куды ідзеш?» «Прабачце».
04:55
“So, you should be, look at what you’ve done!” 
57
295760
1840
«Так, вы павінны быць, паглядзіце, што вы зрабілі!»
04:58
Okay, so what happened there was Anna in the  white and black said, “I'm sorry. I'm sorry.” 
58
298480
8720
Добра, так што здарылася, Ганна ў белым і чорным сказала: «Прабачце. Прабачце”.
05:07
And she wasn't actually apologizing, although  that's what the other character took it as. 
59
307200
5920
І яна насамрэч не прасіла прабачэння, хаця другі персанаж успрыняў гэта менавіта так.
05:13
But she wasn't actually apologizing.  She was saying, “Excuse me?” 
60
313680
5280
Але яна насамрэч не прасіла прабачэння. Яна казала: «Прабачце?»
05:18
It was another phrase of disbelief. “I'm sorry! Excuse me! What did you  
61
318960
7200
Гэта была чарговая фраза нявер’я. «Прабачце! Прабачце! Што ты
05:26
just say? I can't believe my ears. Did you really  just say that? Did you call me a stupid idiot?” 
62
326160
6960
толькі што сказаў? Я не магу паверыць сваім вушам. Вы сапраўды гэта толькі што сказалі? Ты назваў мяне дурным ідыётам?»
05:33
So always take it in context. And from the  manner in which the person is saying, “sorry”,  
63
333120
6960
Так што заўсёды ўспрымайце гэта ў кантэксце. І ад таго, як чалавек кажа «прабачце»,
05:40
but if someone says, “I'm sorry”, in a  questioning way, then what they're saying is,  
64
340080
5920
але калі хтосьці пытальна скажа «прабачце», то яны кажуць:
05:46
“Excuse me? Can you say that again? Because  I can't believe you just said what you said.” 
65
346960
4880
«Прабачце? Вы можаце сказаць гэта яшчэ раз? Таму што я не магу паверыць, што вы толькі што сказалі тое, што сказалі».
05:54
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.” 
66
354000
4560
«Не, пачакайце хвілінку. Ты быў той, хто не глядзеў; ты ўехаў у мяне».
05:59
Okay, so Anna just said, “Hang on a  minute.” “Hang on” is a phrasal verb. And it  
67
359440
6000
Добра, Ганна проста сказала: «Пачакайце». «Hang on» - гэта фразеалагізм. А гэта
06:05
simply means “wait”, just wait a minute,  I need to understand what's going on here. 
68
365440
6800
проста азначае «пачакай», пачакай хвілінку, мне трэба зразумець, што тут адбываецца.
06:13
“This is a car park, I was simply reversing out  of my space, you should have given me some room  
69
373840
6080
«Гэта аўтастаянка, я проста выязджаў з месца заднім ходам, ты павінен быў даць мне месца
06:19
instead of trying to zip past like a maniac.” Okay, so “to zip”, “to zip.” This can be used  
70
379920
8160
замест таго, каб спрабаваць праскочыць міма, як маньяк». Добра, так «зашпіліць», «зашпіліць». Гэта можна выкарыстоўваць
06:28
for many different things. But as a verb,  “to zip” means to move quite quickly.  
71
388080
5760
для розных рэчаў. Але як дзеяслоў, «to zip» азначае рухацца даволі хутка.
06:34
We talk about cars zipping through the  traffic bikes, motorbikes, cyclists will  
72
394480
6880
Мы гаворым пра аўтамабілі, якія праносяцца праз рух, веласіпеды, матацыклы, веласіпедысты будуць
06:41
zip through standstill traffic, won't they? Can be quite dangerous if, if it's very, very busy  
73
401360
6640
праязджаць праз прыпынак, ці не так? Можа быць вельмі небяспечным, калі, калі ён вельмі, вельмі заняты,
06:48
if they zip through, but it means to move quickly. She also said, “you zipped past me like  
74
408000
7600
калі яны праходзяць, але гэта азначае, што рухацца хутка. Яна таксама сказала: «Ты праскочыў міма мяне, як
06:55
a maniac.” Now a maniac is a person who  shows extremely wild and violent behaviour. 
75
415600
8400
маньяк». Цяпер маньяк - гэта чалавек, які праяўляе надзвычай дзікія і жорсткія паводзіны.
07:04
So, there’s a very negative thing to be a  maniac. You’re volatile, wild and violent. 
76
424000
5920
Такім чынам, быць маньякам вельмі адмоўна. Ты няўстойлівы, дзікі і жорсткі.
07:12
“I wasn't driving like a maniac. I  was barely doing 10 miles an hour.” 
77
432400
3440
«Я не ехаў як маньяк. Я ледзь ехаў 10 міль у гадзіну».
07:17
Okay, she said, “I was barely  doing 10 miles an hour.” 
78
437360
4160
Добра, яна сказала: "Я ледзь ехала 10 міль у гадзіну".
07:22
If you're barely doing something, it means you're  almost not doing it. You're only just doing it. 
79
442080
8160
Калі вы амаль штосьці робіце, значыць, вы гэтага амаль не робіце. Вы толькі робіце гэта.
07:32
If I am going to get a train, I'm going to go and  catch a train. And I'm running late. I arrive at  
80
452000
9520
Калі я збіраюся сесці на цягнік, я пайду і паспею на цягнік. А я спазняюся. Я прыязджаю на
07:41
the train station with only five minutes to spare.  And in that time, I needed to go to the toilet  
81
461520
10000
вакзал, маючы ўсяго пяць хвілін. І ў гэты час мне трэба было схадзіць у туалет
07:51
to take a selfie because I was going to take  pictures all along the trip and buy breakfast from  
82
471520
9360
, каб зрабіць сэлфі, таму што я збіраўся фатаграфаваць усю дарогу і купіць сняданак
08:00
the shop and ideally sit down eat my breakfast.  I can say to you “Oh, I was so late this morning,  
83
480880
6560
у краме, а ў ідэале — сесці сняданак. Я магу сказаць вам: «Ой, я так спазніўся сёння раніцай,
08:07
I barely had time to take a selfie never  mind go to the toilet and buy breakfast.” 
84
487440
5920
я ледзь паспеў зрабіць сэлфі, не варта схадзіць у туалет і купіць сняданак».
08:14
So, I barely had time to do that. And there  was, there was not enough time to do it. 
85
494720
5440
Значыць, я ледзь паспяваў гэта зрабіць. А было, не хапіла часу на гэта.
08:21
Okay. Next. “Beside I had right of way. Oh, move out...”
86
501440
5840
Добра. Далей. «Пры гэтым я меў права праезду. Ой, выязджай...”
08:28
“Right of Way.” We're talking  about the road system here.  
87
508080
4640
“Права ў дарогу”. Тут гаворка ідзе пра дарожную сістэму.
08:33
If you “have right of way”, it means that you  have priority to go, you're allowed to go. If  
88
513600
6160
Калі вы «маеце права праезду», гэта азначае, што вы маеце прыярытэт, вам дазволена ісці. Калі
08:39
you don't have right of way, you have to stop  and wait for everybody else until you can go. 
89
519760
5760
ў вас няма права праезду, вы павінны спыніцца і пачакаць усіх, пакуль вы не зможаце пайсці.
08:46
For example, near where I live, there is a bridge  to go underneath the bridge. It's very narrow,  
90
526320
7440
Напрыклад, недалёка ад таго месца, дзе я жыву, пад мостам ёсць мост. Ён вельмі вузкі,
08:53
there's only enough room for one vehicle not two  passing each other. So, someone has to wait on  
91
533760
7440
месца хопіць толькі для аднаго транспартнага сродку, а не для двух, якія праязджаюць адзін аднаго. Такім чынам, хтосьці павінен пачакаць на
09:01
their side of the bridge until it's clear. Whereas  on the other side you have right of away and you  
92
541200
7200
сваім баку моста, пакуль не стане ясна. У той час як з іншага боку ў вас ёсць адразу, і вы
09:08
can just drive straight through. You don't have  to wait. You can just keep driving. Because you  
93
548400
5120
можаце проста праехаць. Вам не трэба чакаць. Вы можаце проста працягваць ездзіць. Таму што вы
09:13
have right of way if you're on one side, but  there's signage on the road on the other side  
94
553520
5440
маеце права праезду, калі вы знаходзіцеся з аднаго боку, але на дарозе з іншага боку
09:18
of the bridge that says you don't have right of  way. You must give way to other people. Okay?
95
558960
7160
моста ёсць знакі, якія кажуць, што вы не маеце права праезду. Вы павінны саступіць дарогу іншым людзям. Добра?
09:26
Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance. 
96
566120
5240
Ой, адыдзі ад мяне, мне трэба сфатаграфаваць гэтую сцэну ў якасці доказу. Лепш мець страхоўку.
09:32
Okay, she says, “You better have insurance.” “To better have something” or someone says,  
97
572880
7840
Добра, яна кажа: «Лепш мець страхоўку». «Каб лепш нешта мець» або хтосьці кажа:
09:40
“You better do something.” They are basically  giving you a warning or giving you advice. 
98
580720
5920
«Ты лепш нешта зрабі». Яны ў асноўным даюць вам папярэджанне або даюць вам параду.
09:47
Oh, it looks like it's going to rain  today. You better take your umbrella  
99
587680
6320
Ой, здаецца, сёння пойдзе дождж. На ўсялякі выпадак
09:54
out with you just in case. Or I won't be home this time. Afternoon.  
100
594000
6640
лепш забраць з сабой парасон . Ці на гэты раз мяне не будзе дома. Днём.
10:00
So, you better take your key to let  yourself in when you get home from work. 
101
600640
4880
Такім чынам, вам лепш вазьміце ключ, каб увайсці, калі прыйдзеце з працы.
10:06
So, there it's advice. Or I might say  to you, “You better be back by midnight,  
102
606240
7440
Дык вось, парада. Ці я магу сказаць вам: «Вярніцеся лепш да поўначы,
10:14
or I'm locking the doors and you're not  coming in.” That would be a warning. Okay,  
103
614240
5120
інакш я зачыню дзверы, а вы не ўваходзіце». Гэта было б папярэджаннем. Добра,
10:19
so you better do something, or you better  have something indicates warning or advice. 
104
619360
6160
так што вам лепш зрабіць што-небудзь, ці вам лепш нешта ўказвае на папярэджанне або параду.
10:28
Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
105
628160
3920
Глядзі, не трэба быць такім грубым. Незалежна ад таго, хто тут вінаваты,
10:32
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?
106
632080
6160
гэта быў няшчасны выпадак. Паважайцеся, калі ласка. І так, вядома, у мяне ёсць страхоўка. Вы?
10:38
Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
107
638240
4240
Ах, гэта не важна, бо гэта будзе ваша страхавая кампанія, якая павінна
10:42
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off. 
108
642480
5360
пакрыць гэты ўрон. І, гледзячы на ​​стан маёй машыны, я б сказаў, што гэта спісанне.
10:48
Okay. So, she says, “Your insurance  company will have to cover the damage.” 
109
648800
6400
Добра. Такім чынам, яна кажа: «Ваша страхавая кампанія павінна будзе пакрыць шкоду».
10:55
“To cover something” when we're  talking about finance bills, means pay. 
110
655840
6640
Калі мы гаворым пра фінансавыя рахункі, «прыкрыць што-небудзь» азначае плаціць.
11:02
So, if I say to you, you have to cover  this bill, you have to cover the cost  
111
662480
4560
Такім чынам, калі я кажу вам, вы павінны пакрыць гэты рахунак, вы павінны пакрыць кошт
11:07
of this damage. I'm saying you have to pay. If we go for dinner or for lunch, and I say,  
112
667040
6320
гэтай шкоды. Я кажу, што трэба плаціць. Калі мы пойдзем на вячэру ці абед, і я кажу:
11:13
“Don't worry, I'm covering this.”  I'm saying I'm going to pay for this. 
113
673360
5200
«Не хвалюйся, я пра гэта займаюся». Я кажу, што буду плаціць за гэта.
11:19
Then she also went on to say, “I  would say that my car is a write off.” 
114
679440
6080
Потым яна таксама сказала: «Я б сказала, што мая машына спісана».
11:26
“A write off” is, referring to a vehicle,  saying it's too badly damaged, to be repaired.  
115
686480
7120
«Спісаць» — гэта спасылка на транспартны сродак, калі ён занадта моцна пашкоджаны, каб яго адрамантаваць.
11:34
So, if you say a car is a write  off, it cannot be repaired,  
116
694320
3600
Такім чынам, калі вы кажаце, што аўтамабіль спісаны, ён не падлягае рамонту,
11:37
the damage is too extensive. And you  should just buy a new car, basically.
117
697920
5520
пашкоджанні занадта вялікія. І вы павінны проста купіць новы аўтамабіль, у прынцыпе.
11:44
A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.
118
704960
6320
А спісваць? Я так не думаю. У вас зламаная фара і некалькі драпін.
11:51
No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.
119
711280
5520
Не, хуткасць, з якой вы сутыкнуліся са мной, безумоўна, будзе мець асноўныя пашкоджанні.
11:57
“To run into someone” it means to  collide with a person or with something. 
120
717840
7600
«Нарвацца на каго-небудзь» азначае сутыкнуцца з чалавекам ці з чым-небудзь.
12:05
Here obviously they're talking about  their cars even though they refer to the..  
121
725440
5120
Тут, відавочна, яны гавораць пра свае машыны, хоць яны спасылаюцца на тое
12:10
that she refers to it as you run into me.  But what she meant is you ran into my car. 
122
730560
4400
, што яна спасылаецца на гэта, калі ты сутыкаешся са мной. Але яна мела на ўвазе тое, што ты наехаў на маю машыну.
12:14
I was in the car you ran into me in my  car. So, it means the cars have collided,  
123
734960
6480
Я быў у машыне, ты сутыкнуўся са мной на маёй машыне. Значыць, машыны сутыкнуліся, сутыкнуліся
12:21
they've ran into each other. You can also use this  
124
741440
3680
. Вы таксама можаце выкарыстоўваць гэта
12:25
to talk about meeting someone by  accident in town or anywhere. If you  
125
745120
8080
, каб пагаварыць аб выпадковай сустрэчы з кімсьці ў горадзе ці дзе заўгодна. Калі вы
12:34
happen to collide with someone even  if it's not completely physical,  
126
754080
4080
сутыкнуліся з кімсьці, нават калі гэта не зусім фізічна,
12:38
but you just come up to them and go, “Oh, hello.  What are you doing here? Fancy running into you  
127
758160
6880
вы проста падыходзіце да іх і кажаце: «О, прывітанне. Што ты тут робіш? Хацелася б сутыкнуцца з вамі
12:45
here at the supermarket? That's interesting.  I haven't seen you for ages. How are you?” 
128
765040
5040
тут, у супермаркеце? Гэта цікава. Веку цябе не бачыў. Як ты?"
12:50
It's very similar “to bump into” another phrasal  verb “to bump into” and “to run into”. Both mean  
129
770960
7200
Гэта вельмі падобна на «натыкацца на» іншы фразеалагізм «натыкацца на» і «натыкацца на». Абодва азначаюць
12:58
to kind of collide, accidentally meet. But ‘run’  definitely has more of a hit feeling to it. So,  
130
778160
8160
як бы сутыкнуцца, выпадкова сустрэцца. Але "бег", безумоўна, мае больш адчуванне хіта. Значыць,
13:06
you run into someone. Especially when  talking about cars. It means to collide. 
131
786320
5120
натыкаешся на кагосьці. Асабліва калі казаць пра машыны. Гэта значыць сутыкнуцца.
13:12
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?” 
132
792240
3440
«Вы спрабуеце мяне ашукаць? Вы гэта зрабілі наўмысна?»
13:15
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
133
795680
5520
«Вас ашукаць? За што ты мяне прымаеш? Я не буду стаяць тут і дазваляць табе так злоўжываць мяне.
13:21
Give me your insurance details and get lost.” Okay? “What do you take me for?” She said,  
134
801760
6480
Дайце мне вашыя рэквізіты страхоўкі і губляйцеся». Добра? «За што ты мяне прымаеш?» Яна сказала:
13:28
“What do you take me for?” This means what sort of person  
135
808240
4480
«За што ты мяне прымаеш?» Гэта азначае, што за чалавек
13:33
do you think I am? You're basically telling  the person who you're talking to that they've..  
136
813360
7440
, на вашу думку, я? Па сутнасці, вы кажаце чалавеку, з якім размаўляеце, што яны
13:40
they've got it all wrong. They've misjudged you. What do you take me for? This is always used in  
137
820800
7760
ўсё памыліліся. Яны няправільна ацанілі вас. За што ты мяне прымаеш? Гэта заўсёды выкарыстоўваецца ў
13:49
a kind of disagreement. So, you take  offense at something that someone said. 
138
829280
5280
нейкай рознагалоссі. Такім чынам, вы крыўдзіцеся на тое, што нехта сказаў.
13:56
“Who do you think I am? What do you take me  for? You think I'm a con artist? How dare you?” 
139
836240
6960
«Кім ты лічыш мяне? За што ты мяне прымаеш? Вы думаеце, што я ашуканец? Як ты смееш?"
14:04
Okay? And then at the end, she  said, “Get lost”, “Get lost.” 
140
844320
4960
Добра? А потым у канцы яна сказала: «Згубіся», «Згубіся».
14:09
What she's saying there is “Go away”, “Leave  me alone.” It's... Yeah, it's a... it's a  
141
849280
7040
Там яна кажа: «Ідзі», «Пакінь мяне ў спакоі». Гэта... Так, гэта...
14:16
lightly offensive phrase. You wouldn't tell your  boss to get lost because you might get a sack. 
142
856320
7520
злёгку абразлівая фраза. Вы б не сказалі свайму босу згубіцца, таму што вас могуць звольніць.
14:23
You wouldn't tell anyone at work to get lost.  You can use it jokingly with a friend or someone  
143
863840
5280
На працы нікому не скажаш, каб згубіўся. Вы можаце выкарыстоўваць яго жартам з сябрам або кімсьці , з кім
14:29
you're very friendly with. But you have to  be very careful if it's someone at work and  
144
869120
4160
вы вельмі сябруеце. Але вы павінны быць вельмі ўважлівымі, калі гэта нехта на працы, і
14:33
actually with anyone telling someone to get  lost might upset them. But there are other  
145
873280
4800
на самой справе хто-небудзь, хто кажа камусьці згубіцца, можа яго засмуціць. Але ёсць і іншыя
14:38
much more offensive versions of “get  lost”. But that's a very, very light one. 
146
878640
5360
значна больш абразлівыя версіі «згубіцца». Але гэта вельмі, вельмі лёгкі.
14:44
“Well can I at least see your driving license.”
147
884000
2640
"Ну, я магу хаця б убачыць вашыя правы кіроўцы".
14:46
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
148
886640
5520
«Не! Як вы сябе лічыце? Дайце мне вашыя дадзеныя зараз, або я патэлефаную ў міліцыю».
14:52
Okay, she says, “Who do you think you are?” Now this is a way of telling someone that  
149
892960
6800
Добра, яна кажа: «Кім ты сябе ўяўляеш?» Цяпер гэта спосаб сказаць камусьці, што
14:59
they are conceited or entitled. It's another way of saying, “How dare you?  
150
899760
6000
ён ганарлівы або мае права. Гэта яшчэ адзін спосаб сказаць: «Як ты смееш?
15:06
You think you're so special? You think you're  up there, high status? And I'm down here?  
151
906800
6000
Ты думаеш, што ты такі асаблівы? Вы думаеце, што вы там, высокі статус? І я тут унізе?
15:13
Who do you think you are? You're not up there.  You're the same as me. You're below me maybe.” 
152
913440
5520
Як вы сябе лічыце? Вы не там наверсе. Ты такі ж, як я. Можа быць, ты ніжэй за мяне».
15:20
Okay, so it's another way of having a dig, and  telling them that they are out of line, that they  
153
920000
5680
Добра, значыць, гэта яшчэ адзін спосаб раскапаць і сказаць ім, што яны не па лініі, што яны
15:25
are overstepping the mark. There's lots of phrases  here I'm throwing at you. But they what they're  
154
925680
6160
пераступаюць адзнаку. Тут шмат фраз, якія я вам кідаю. Але тое, што яны
15:31
saying is unacceptable. Basically, unacceptable. “Who do you think you are?”
155
931840
5040
кажуць, непрымальна. У прынцыпе, непрымальна. «Кім ты сябе ўяўляеш?»
15:38
“You’re not insured, are you?”
156
938800
1760
«Ты не застрахаваны, праўда?»
15:40
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.” 
157
940560
2640
«Гэта не твая справа. Дайце мне тое, што я прасіў».
15:44
It's none of your business. This is a very  common expression that you use when you don't  
158
944000
5120
Гэта не твая справа. Гэта вельмі распаўсюджаны выраз, які вы выкарыстоўваеце, калі не
15:49
want to share information with someone.  So, it's definitely a little bit harsh. 
159
949120
7600
жадаеце з кімсьці дзяліцца інфармацыяй. Такім чынам, гэта, безумоўна, трохі жорстка.
15:58
So, if someone asks you, oh, how was your  weekend, and you don't want to talk about  
160
958160
4640
Такім чынам, калі хтосьці спытае ў вас, ой, як прайшлі вашыя выходныя, і вы не хочаце пра
16:02
it, but they are a nice person,  and you don't want to upset them?  
161
962800
3920
гэта гаварыць, але яны добры чалавек, і вы не хочаце яго засмучаць?
16:06
I wouldn't say to them, “It's none of your  business,” because they might feel a bit  
162
966720
5680
Я б не сказаў ім: «Гэта не ваша справа», таму што яны могуць адчуваць сябе крыху
16:14
taken aback by that. They might be a  bit surprised if you use that phrase. 
163
974160
4960
здзіўлены гэтым. Яны могуць быць трохі здзіўлены, калі вы выкарыстоўваеце гэтую фразу.
16:19
In that situation, I just say, oh, I’m  sorry, I don't want to talk about it.  
164
979760
3440
У такой сітуацыі я проста кажу: о, прабачце, я не хачу пра гэта гаварыць.
16:24
But if you want to be a little bit cutting  a bit direct, and you don't mind maybe  
165
984160
5920
Але калі вы хочаце быць трошкі сціплым, і вы не супраць, магчыма,
16:30
upsetting them a little, you say, it's none  of your business! Back off! Leave me alone! 
166
990720
5600
іх крыху засмуціце, вы скажаце, што гэта не ваша справа! Адступіцеся! Пакінь мяне аднаго!
16:36
“Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
167
996320
5440
«Давайце выклічам міліцыю, добра? Я ўпэўнены, што яны з радасцю дапамогуць у гэтай сітуацыі».
16:41
“Oh, for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!!”
168
1001760
2080
«Ой, дзеля Піта, ты спынішся!!!»
16:44
Okay. “For Pete’s sake” There are many versions  
169
1004560
4800
Добра. “Дзеля Піта” Ёсць шмат варыянтаў
16:49
of this expression that you can use. This is a  very family friendly version. There are other  
170
1009360
6880
гэтага выразу, якія вы можаце выкарыстоўваць. Гэта вельмі сямейная версія. Ёсць і іншыя
16:56
versions that are a bit more crude, rude and  offensive using swear words in place of ‘Pete’.  
171
1016240
6000
версіі, якія з'яўляюцца крыху больш грубымі, грубымі і абразлівымі з выкарыстаннем лаянкавых слоў замест "Піт".
17:02
But “for Pete's sake” is just an expression  that we use when we're frustrated, or annoyed. 
172
1022960
6160
Але «дзеля Піта» - гэта проста выраз, які мы выкарыстоўваем, калі мы расчараваныя або раздражнёныя.
17:09
“Oh, for Pete's sake, I forgot my purse.” “Ah, for Pete's sake, I burnt the toast.” 
173
1029120
6720
«О, дзеля Піта, я забыўся сваю сумачку». «Ах, дзеля Піта, я спаліў тост».
17:17
“For Pete's sake, can you stop with  that music? It's giving me a headache.” 
174
1037120
4480
«Дзеля Піта, ты можаш спыніцца з гэтай музыкай? Ад гэтага баліць галава».
17:22
Okay, so frustration or annoyance  would lead to that phrase.
175
1042240
4840
Добра, так што расчараванне або раздражненне прывяло б да гэтай фразы.
17:27
“No, I’m not insured. Are you happy now?”
176
1047080
3080
«Не, я не застрахаваны. Вы шчаслівыя цяпер?"
17:31
Okay. “Are you happy now?” “Are you  happy now?” is a rhetorical question  
177
1051360
4720
Добра. "Вы шчаслівыя цяпер?" "Вы шчаслівыя цяпер?" гэта рытарычнае пытанне
17:36
that you use with a sarcastic tone. So, you know that they're probably  
178
1056640
6080
, якое вы выкарыстоўваеце з саркастычным тонам. Такім чынам, вы ведаеце, што яны, верагодна,
17:42
not going to be happy. Because you hear she's  admitted something that she's not proud of?  
179
1062720
7760
не будуць шчаслівыя. Таму што вы чулі, што яна прызналася ў чымсьці, чым не ганарыцца?
17:51
Or maybe you do something that you don't  want to do. And so, you look at them and go,  
180
1071040
6560
А можа, вы робіце тое, чаго не хочаце. І вось, глядзіш на іх і кажаш:
17:57
“Are you happy now? Is that what you wanted?” And you know, it's not what they wanted. But  
181
1077600
6080
«Ты цяпер шчаслівы? Гэта тое, што ты хацеў?» І ведаеце, гэта не тое, што яны хацелі. Але
18:03
again, it's just a way of having a dig. Are you  happy now? There? So, it's very sarcastic. Okay. 
182
1083680
7120
зноў жа, гэта проста спосаб капаць. Вы шчаслівыя цяпер? Там? Такім чынам, гэта вельмі саркастычна. Добра.
18:11
So it might be that my partner and I have  a disagreement about whether to give my son  
183
1091360
7920
Такім чынам, можа быць, што ў нас з партнёрам ёсць рознагалоссі наконт таго, даваць сыну
18:19
ice cream or not. And I say don't give him  ice cream because he will be up all night,  
184
1099280
5360
марозіва ці не. І я кажу, што не давайце яму марозіва, таму што ён будзе спаць усю ноч,
18:24
or it will make him hyperactive. We have an argument and my partner says,  
185
1104640
6240
інакш гэта зробіць яго гіперактыўным. У нас ёсць спрэчка, і мой партнёр кажа:
18:30
“No, give him ice cream.” An I go, “Fine!” I give him the ice cream. My son eats the ice  
186
1110880
5280
«Не, дай яму марозіва». І я кажу: «Добра!» Я даю яму марозіва. Мой сын есць
18:36
cream and get so excited and hyperactive that he  throws up. And then he doesn't go to sleep until  
187
1116160
6320
марозіва і становіцца настолькі ўзбуджаным і гіперактыўным, што кідае. А потым да
18:43
midnight. And I say to my partner, “Are you happy  now? We gave him ice cream. Are you happy now?” 
188
1123040
6640
поўначы не кладзецца спаць. І я кажу свайму партнёру: «Ты шчаслівы цяпер? Мы далі яму марозіва. Вы шчаслівыя цяпер?"
18:50
Of course, my partner is not going to be happy  with the outcome. He made a bad decision. 
189
1130800
5520
Вядома, мой партнёр не будзе задаволены вынікам. Ён прыняў дрэннае рашэнне.
18:56
“I just got out the nick  three weeks ago and I am...”
190
1136320
2800
«Я толькі што атрымаў нік тры тыдні таму, і я...»
18:59
“The nick.” “The nick” is a slang term for prison.  So, she just got out of prison three weeks ago.
191
1139120
7400
«Нік». «Мянушка» - гэта слэнгавы тэрмін для турмы. Такім чынам, яна толькі што выйшла з турмы тры тыдні таму.
19:06
“... trying to get my life back  in order. This is my nan’s car,  
192
1146520
5560
«... спрабуючы прывесці сваё жыццё ў парадак. Гэта машына маёй бабы,
19:12
I can’t afford to get insurance but I..  I need to run some errands and move...”
193
1152080
4160
я не магу дазволіць сабе атрымаць страхоўку, але я... Мне трэба пайсці па справах і пераехаць...»
19:17
She needs to run some errands. “To run errands”  means to do some jobs or chores. Errands would  
194
1157200
6640
Ёй трэба выканаць некалькі даручэнняў. «Выконваць даручэнні» азначае выконваць некаторыя работы або хатнія справы. Да даручэнняў будуць
19:23
be things like having to post some letters.  So going to the post office to post a parcel,  
195
1163840
4720
такія рэчы, як неабходнасць адправіць некалькі лістоў. Так што хадзіце на пошту, каб адправіць пасылку,
19:29
buy stamps, post some letters, maybe going  to the bank to open up a bank account.  
196
1169120
4640
купіць маркі, адправіць некалькі лістоў, магчыма, пайсці ў банк, каб адкрыць банкаўскі рахунак.
19:33
Things that are like life administration, job.
197
1173760
4280
Такія рэчы, як кіраванне жыццём, праца.
19:38
“... some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
198
1178040
8360
«... некаторыя рэчы, таму я проста пазычыў іх на сёння. А цяпер гэта. Мая баба мяне заб'е».
19:46
“My nan’s gonna kill me.” This is a phrase meaning  
199
1186400
1920
«Мая баба мяне заб'е». Гэта фраза, якая азначае
19:48
someone's going to be extremely angry  and upset with you. They're not actually  
200
1188320
4960
, што нехта будзе вельмі злы і засмучаны на вас. Яны на самай справе не
19:53
going to physically kill you but they  are going to be angry with you. Okay? 
201
1193280
4880
збіраюцца фізічна забіваць вас, але яны будуць злавацца на вас. Добра?
19:58
So, if I use my partner as an example, again.  If my partner did something that upset me,  
202
1198160
6560
Так што, калі я буду выкарыстоўваць свайго партнёра ў якасці прыкладу, зноў. Калі мой партнёр зрабіў нешта такое, што мяне засмуціла,
20:04
and I got really angry, I might  say, “I'm going to kill him.” 
203
1204720
3520
і я сапраўды раззлаваўся, я мог бы сказаць: «Я заб'ю яго».
20:08
I'm not actually going to murder him, I would  just shout at him and tell him that he's an idiot,  
204
1208880
7040
Я насамрэч не збіраюся яго забіваць, я проста крычу на яго і кажу, што ён ідыёт,
20:15
and he shouldn't have done it. “Ok, well look, the damage doesn’t  
205
1215920
4320
і ён не павінен быў гэтага рабіць. «Добра, паглядзіце, пашкоджанне не
20:20
seem extensive. I’m willing to hold off  calling the insurance company. We can...”
206
1220240
5040
здаецца вялікім. Я гатовы не тэлефанаваць у страхавую кампанію. Мы можам...»
20:25
Okay, so “hold off”, “hold off” means  also to stop to kind of wait and not  
207
1225280
9040
Добра, так што «прытрымай», «прытрымай» таксама азначае спыніцца, каб пачакаць і не
20:34
do something you're intending to do. So, if I'm going to book some tickets  
208
1234320
6480
рабіць тое, што ты маеш намер. Так што, калі я збіраюся замаўляць білеты
20:40
for a show in the theatre, and you say, “Wait,  I might not be able to come. So can you just  
209
1240800
7280
на спектакль у тэатры, а вы скажаце: «Пачакай, я можа не змагу прыйсці. Так што вы можаце
20:48
hold off booking those tickets till tomorrow,  and I can tell you for sure if I can come.” 
210
1248080
4080
адкласці браніраванне гэтых квіткоў да заўтра, і я магу вам дакладна сказаць, ці магу я прыйсці».
20:52
“Okay.” So then I will  
211
1252960
1520
"Добра." Так што тады я
20:54
hold off booking those tickets. Okay, so it's,  in a sense, it's waiting, just like “hold on”.  
212
1254480
7280
адтэрміную браніраванне гэтых квіткоў. Добра, гэта ў пэўным сэнсе чакае, як і «трымайся».
21:01
But this is waiting on an action  that you are intending to do.
213
1261760
4960
Але гэта чакае дзеяння, якое вы збіраецеся зрабіць.
21:07
“... see what the repairs are and  figure out who should cover what.”
214
1267800
4440
«... паглядзіце, які рамонт, і высветліце, хто што павінен пакрываць».
21:13
“Figure out.” “To figure something out” is to  
215
1273280
2960
«Разабрацца». «Высветліць што-небудзь» - гэта
21:17
solve a problem or find the best way of doing  something. It’s very similar to “work out”. 
216
1277840
6080
вырашыць праблему або знайсці лепшы спосаб зрабіць што-небудзь. Гэта вельмі падобна на «папрацаваць».
21:24
“I'm going to figure out how I'm going to pay  this bill. Because I don't have the money. So,  
217
1284560
5760
«Я збіраюся высветліць, як я буду аплачваць гэты рахунак. Бо ў мяне няма грошай. Такім чынам,
21:30
I need to figure out how to pay this bill.” “I don't know how to break the news to my mum  
218
1290320
9360
мне трэба прыдумаць, як аплаціць гэты рахунак». «Я не ведаю, як паведаміць маме
21:39
that we are moving out. But I'll  figure out what to say to her later.” 
219
1299680
4960
, што мы з'язджаем. Але потым прыдумаю, што ёй сказаць».
21:45
So, I will solve that problem. I'll  think through it and find the best  
220
1305200
4000
Такім чынам, я вырашу гэтую праблему. Я падумаю і знайду найлепшае
21:49
solution. So, “to figure something out”. And she said figure out who should cover  
221
1309200
5280
рашэнне. Такім чынам, «каб нешта прыдумаць». І яна сказала, разбірайцеся, хто што павінен пакрываць
21:55
what. Remember “to cover” means  to pay for in this situation. 
222
1315360
5680
. Памятайце, што ў гэтай сітуацыі «пакрыць» азначае заплаціць.
22:01
So, I'll figure out who should pay for  what, in terms of the damage to the cars.
223
1321040
5520
Дык вось, буду разбірацца, хто за што павінен плаціць, з пункту гледжання пашкоджання аўтамабіляў.
22:07
“I haven’t got two pennies to rub together mate.” Oh, she hasn't got two pennies to rub together.  
224
1327200
5840
«У мяне няма двух пені, каб церціся разам». Ой, у яе няма двух капейкаў, каб перацерці.
22:13
This is a phrase that means “I'm  poor”. I've got no money. I don't have  
225
1333040
5040
Гэта фраза, якая азначае «я бедны». У мяне няма грошай. У мяне няма
22:18
two pennies to rub together. So, I've got no money whatsoever. 
226
1338080
4800
дзьвюх капеек, каб церці. Значыць, у мяне няма грошай.
22:23
“I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.” 
227
1343840
3155
«У мяне было тры інтэрв'ю, як толькі мяне вызвалілі, і ўсе яны адмаўлялі мяне з-за майго запісу».
22:26
“All of them rejected me because of my record.” So here, we know she's been in the nick.  
228
1346995
9085
«Усе яны адмовілі мне з-за маёй рэпутацыі». Такім чынам, мы ведаем, што яна была ў нік.
22:36
Prison. And she's served time. So, she's been in prison for a length of time.  
229
1356720
5280
Турма. І яна адседзела. Значыць, яна доўгі час сядзела ў турме.
22:42
Now she has a criminal record. Often this  is just shortened to “record”. “My record”,  
230
1362960
7120
Цяпер яна мае судзімасць. Часта гэта проста скарачаецца да «запіс». «Мой запіс»,
22:50
“It's on my record”, “I've got a record”. Obviously, context is key.
231
1370080
4800
«Гэта на маім запісе», «У мяне ёсць запіс». Відавочна, кантэкст з'яўляецца ключавым.
22:57
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
232
1377280
5280
«Калі вы жадаеце заняцца цяжкай працай, у маёй кампаніі можа быць месца, якое вы можаце
23:02
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
233
1382560
5680
заняць. Але мне сапраўды трэба было б убачыць адпаведны ідэнтыфікатар, перш чым я падумаю аб працаўладкаванні вас ".
23:08
Okay, “ID” just means your identification. We rarely say before word identification.  
234
1388880
6960
Добра, «ідэнтыфікатар» проста азначае вашу ідэнтыфікацыю. Мы рэдка кажам перад ідэнтыфікацыяй слоў.
23:15
We often shorten it simply to ID. “Have you got any ID?” 
235
1395840
3120
Мы часта скарачаем яго проста да ID. «У вас ёсць пасведчанне асобы?»
23:19
“Can I see some ID please?” “That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  
236
1399520
8480
«Ці магу я паглядзець пасведчанне асобы, калі ласка?» «Гэта... ммм, дзіўна. Дзякуй. Мне так шкада
23:28
for acting like an arse before, I just panicked.” “I'm so sorry for acting like an arse”,  
237
1408000
5600
, што я раней вёў сябе як дупа, я проста запанікаваў». «Мне вельмі шкада, што паступіў як дупа»,
23:34
“for acting like an ass”. And “arse” again is a  
238
1414160
2720
«за тое, што паводзіў сябе як дупа». І «задніца» зноў
23:37
slightly offensive or very lightly offensive  word. It is one of our lower level swear words. 
239
1417520
5520
злёгку абразлівае ці вельмі злёгку абразлівае слова. Гэта адна з нашых лаянкавых слоў ніжэйшага ўзроўню.
23:44
You wouldn't want a child saying “arse”  but you wouldn't be too offended if you  
240
1424320
4800
Вы б не хацелі, каб дзіця сказаў «дупа», але вы не надта пакрыўдзіліся б, калі б
23:49
heard an adult saying “arse” and “to  be an arse” is just to be an idiot. 
241
1429120
4960
пачулі, як дарослы кажа «дупа», а «быць дупай» — гэта проста быць ідыётам.
23:54
So, she said I'm sorry for  acting like an idiot earlier. 
242
1434080
4960
Такім чынам, яна сказала, што мне шкада, што раней павёў сябе як ідыёт.
24:00
“That’s ok. My name’s Anna by the way.” “My name is Anna, by the way.”
243
1440800
6720
"Гэта добра. Мяне, дарэчы, завуць Ганна». «Мяне завуць Ганна, дарэчы».
24:07
So, “by the way”, is used to introduce information  
244
1447520
4400
Такім чынам, «дарэчы», выкарыстоўваецца для прадстаўлення інфармацыі
24:11
that's not directly linked  to what's being discussed. 
245
1451920
3840
, якая не звязана непасрэдна з тым, што абмяркоўваецца.
24:16
So here they're talking about how they're going  to solve the problem with the car collision. 
246
1456640
6880
Вось яны і кажуць пра тое, як яны збіраюцца вырашыць праблему з наездам аўтамабіля.
24:24
And Anna's offered this girl a potential job to  help her out of her difficult life situation. 
247
1464080
8160
І Ганна прапанавала гэтай дзяўчыне патэнцыйную працу, каб дапамагчы ёй выйсці з цяжкай жыццёвай сітуацыі.
24:32
So then to suddenly say, “My name is Anna.”  It's completely unrelated to having a...  
248
1472800
6800
Так што раптам сказаць: «Мяне завуць Ганна». Гэта зусім не звязана з тым, каб...
24:39
offering a job and sorting out a car crash. So that's unrelated information. So, you'd use  
249
1479600
8480
прапаноўваць працу і разбірацца ў аўтакатастрофе. Так што гэта не звязаная інфармацыя. Такім чынам, вы б выкарысталі
24:48
“by the way” to show, “I realize this  is unrelated, but you should know this”. 
250
1488080
5440
«між іншым», каб паказаць: «Я разумею, што гэта не звязана, але вы павінны ведаць гэта».
24:55
So, let's say we're talking  about going for lunch tomorrow. 
251
1495040
3280
Такім чынам, дапусцім, мы гаворым пра тое, каб заўтра пайсці на абед.
24:58
“Oh yeah, let's go for lunch  tomorrow. Where do you want to go?” 
252
1498320
2400
«О так, пойдзем заўтра на абед. Куды ты хочаш пайсці?»
25:00
“Oh, there's a lovely little  cafe down by the river.” 
253
1500720
3120
«О, унізе ля ракі ёсць цудоўная маленькая кавярня».
25:03
“That sounds great. By the way, tomorrow is mum's  birthday, we must get her a card and a present.” 
254
1503840
6000
«Гэта гучыць выдатна. Дарэчы, заўтра ў мамы дзень нараджэння, трэба ёй уручыць паштоўку і падарунак».
25:11
So, you see that information is completely  unrelated. But by saying, “by the way”,  
255
1511120
4560
Такім чынам, вы бачыце, што інфармацыя абсалютна не звязаная. Але, кажучы «дарэчы»,
25:17
you are showing, I'm going to  tell you something else now. 
256
1517120
3680
вы паказваеце, я вам зараз скажу іншае.
25:20
I realize it's unrelated. But I need to get this  in. It's important information for you to know. 
257
1520800
5040
Я разумею, што гэта не звязана. Але мне трэба данесці гэта. Вы павінны ведаць гэта важная інфармацыя.
25:26
You can use “by the way”, before  the statement that's unrelated. 
258
1526400
4880
Вы можаце выкарыстоўваць «дарэчы», перад выказваннем, якое не звязана.
25:31
Or you can use it after the statement. Okay, so in this example, I said,  
259
1531280
6320
Ці вы можаце выкарыстоўваць яго пасля заявы. Добра, у гэтым прыкладзе я сказаў:
25:37
“My name is Anna, by the way.” But I could have said,  
260
1537600
2960
«Мяне завуць Ганна, дарэчы». Але я мог бы сказаць:
25:40
“By the way, my name is Anna”. Okay, so it could come before or after.
261
1540560
4400
«Мяне, дарэчы, завуць Ганна». Добра, гэта можа прыйсці да або пасля.
25:46
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
262
1546000
7360
«Джэкі. Прыемна пазнаёміцца, Ганна. Я мяркую, што можна сказаць, мне пашанцавала сутыкнуцца з табой».
25:54
Now, she made a joke here. She  physically bumped into her car. 
263
1554800
6880
Цяпер яна пажартавала тут. Яна фізічна ўрэзалася ў сваю машыну.
26:01
So, they had a bump, we would talk about a  bump, “Oh I had a little bump in the car today.” 
264
1561680
4800
Такім чынам, у іх была няроўнасць, мы гаварылі пра няроўнасць: «О, у мяне сёння была невялікая няроўнасць у машыне».
26:07
If you had a minor car crash.  Minor, like a teeny tiny no damage,  
265
1567120
6320
Калі ў вас была нязначная аўтамабільная аварыя. Нязначны, як маленькі малюсенькі без пашкоджанняў,
26:13
really just a little bump, like  I might bump into the wall. Oops.  
266
1573440
3840
на самай справе толькі невялікі ўдар, як я магу ўрэзацца ў сцяну. Ой.
26:18
Happens sometimes when you're parking in a  tight space, you might have a little bump. 
267
1578480
3360
Часам, калі вы паркуецеся ў цесным месцы, у вас можа з'явіцца невялікая няроўнасць.
26:23
If you bang yourself, you might bump yourself  on the head or get a little bump on the knee. 
268
1583200
4880
Калі вы стукнецеся, вы можаце стукнуцца па галаве або атрымаць невялікі ўдар па калене.
26:28
So, it means a collision that's minor. Now “to bump into someone” I mentioned this  
269
1588960
6560
Такім чынам, гэта азначае сутыкненне, якое з'яўляецца нязначным. Цяпер «натыкацца на каго-небудзь» я згадваў гэты
26:35
earlier common phrasal verb meaning “to meet  someone by chance”, but you don't necessarily  
270
1595520
6560
ранейшы распаўсюджаны фразеалагізм, які азначае «выпадкова сустрэць каго-небудзь», але вы неабавязкова
26:42
actually bump into them. You just, “Oh, hello! Fancy seeing you here.” 
271
1602960
6320
сутыкаецеся з ім. Вы проста: «О, прывітанне! Хацелася б бачыць вас тут».
26:50
The same as “run into someone”. “Oh, I ran into  
272
1610560
3040
Тое самае, што «на кагосьці нарвацца». «О, я сутыкнуўся
26:54
my old school friend at the post office.” 
273
1614640
2560
са сваім старым школьным сябрам на пошце».
26:57
So, “bump into”, “run into” and obviously here  she's doing a play on words. She said I was lucky  
274
1617840
5840
Такім чынам, «натыкайся», «натыкайся» і, відавочна, тут яна гуляе словамі. Яна сказала, што мне пашанцавала
27:03
to bump into you. I was lucky to bump into you. Physically she was lucky to meet that person by  
275
1623680
7040
сутыкнуцца з табой. Мне пашанцавала сутыкнуцца з табой. Фізічна ёй пашанцавала выпадкова сустрэць гэтага чалавека
27:10
chance and the cars colliding. I  was lucky to hit your car today. 
276
1630720
7600
і машыны сутыкнуліся. Мне пашанцавала сёння ўрэзацца ў вашу машыну.
27:19
Right? It's your turn. You will first  read the part of Anna so let's go.
277
1639040
14800
Праўда? Ваша чарга. Вы спачатку прачытаеце частку Ганны, так што давайце.
27:36
“You stupid idiot! Why didn’t  you look where you were going?”
278
1656800
3520
«Ты дурны ідыёт! Чаму ты не паглядзеў, куды ідзеш?»
27:45
“So, you should be, look at what you’ve done!”
279
1665840
2000
«Так, вы павінны быць, паглядзіце, што вы зрабілі!»
27:58
“This is a car park, I was  simply reversing out of my space,  
280
1678320
4000
«Гэта аўтастаянка, я проста выязджаў з месца заднім ходам,
28:02
you should have given me some room instead  of trying to zip past like a maniac.”
281
1682320
13520
ты павінен быў даць мне месца замест таго, каб спрабаваць праскочыць міма, як маньяк».
28:16
“Oh, move out of my way, I need to photograph this  scene as evidence. You better have insurance.”
282
1696960
12880
«Ой, адыдзі ад мяне, мне трэба сфатаграфаваць гэтую сцэну ў якасці доказу. Лепш мець страхоўку».
28:42
“Ah, that’s not important, as it will be  your insurance company that’ll have to  
283
1722720
4000
«Ах, гэта не важна, бо гэта ваша страхавая кампанія павінна
28:46
cover this damage. And looking at the state  of my car, I would say it’s a write off.”
284
1726720
11120
пакрыць гэты ўрон. І, гледзячы на ​​стан маёй машыны, я б сказаў, што гэта спісанне».
29:02
“No, the speed at which you ran into me, there  is definitely going to be underlying damage.”
285
1742320
9520
«Не, хуткасць, з якой вы сутыкнуліся са мной, безумоўна, будзе мець асноўныя пашкоджанні».
29:17
“Scam you? What do you take me for? I’m not  gonna stand here and let you abuse me like that.  
286
1757920
5840
«Вас ашукаць? За што ты мяне прымаеш? Я не буду стаяць тут і дазваляць табе так злоўжываць мяне.
29:23
Give me your insurance details and get lost.”
287
1763760
2080
Дайце мне вашыя рэквізіты страхоўкі і губляйцеся».
29:31
“There’s my card, my name  and number’s on the back.”
288
1771520
8320
«Вось мая картка, маё імя і нумар на адваротным баку».
29:43
“Give me your details and I can pass any  additional information you need via email.”
289
1783760
4080
«Дайце мне вашыя дадзеныя, і я магу перадаць любую дадатковую інфармацыю, якая вам патрэбна, па электроннай пошце».
29:53
“No! Who do you think you are? Give me your  details now or I will call the police.”
290
1793280
5280
«Не! Як вы сябе лічыце? Дайце мне вашыя дадзеныя зараз, або я патэлефаную ў міліцыю».
30:04
“It’s none of your business.  Give me what I’ve asked for.”
291
1804240
3600
«Гэта не твая справа. Дайце мне тое, што я прасіў».
30:16
“Oh,  
292
1816280
1000
«Ой,
30:17
for Pete’s sake, WILL YOU STOP!!! No, I’m not insured. Are you happy now?  
293
1817280
9520
дзеля Піта, СПЫНІЦЬ!!! Не, я не застрахаваны. Вы шчаслівыя цяпер?
30:29
Look, I just got out the nick three weeks ago  and I am trying to get my life back in order.  
294
1829120
7200
Паглядзі, я толькі што атрымаў нік тры тыдні таму, і я спрабую вярнуць сваё жыццё ў парадак.
30:37
This is my nan’s car, I can’t afford to get  insurance but I.. I need to run some errands  
295
1837200
5120
Гэта машына маёй бабы, я не магу дазволіць сабе атрымаць страхоўку, але я... Мне трэба выканаць некалькі спраў
30:42
and move some stuff, so I just borrowed it for  today. And now this. My nan’s gonna kill me.”
296
1842320
7520
і перанесці некаторыя рэчы, таму я пазычыў яе на сёння. А цяпер гэта. Мая баба мяне заб'е».
31:08
“I haven’t got two pennies to rub together mate.  
297
1868160
2000
«У мяне няма дзьвюх цэнтаў, каб церціся аб адно.
31:11
I had three interviews as soon as I was released  and all of them rejected me cos of my record.”
298
1871280
6560
У мяне было тры інтэрв'ю, як толькі мяне вызвалілі, і ўсе яны адмаўлялі мяне з-за майго запісу».
31:35
“That’s…umm, amazing. Thank you. I’m so sorry  for acting like an arse before, I just panicked.”
299
1895360
10480
«Гэта... ммм, дзіўна. Дзякуй. Мне так шкада, што я раней вёў сябе як дупа, я проста запанікаваў».
31:49
“Jackie. It’s nice to meet you, Anna. I guess  you could say, I was lucky to bump into you.”
300
1909040
10800
«Джэкі. Прыемна пазнаёміцца, Ганна. Я мяркую, што можна сказаць, мне пашанцавала сутыкнуцца з табой».
32:01
Awesome. Now let's swap roles. You are now  playing the Jack or Jackie character. Let's go
301
1921520
12720
Дзіўна. Зараз памяняемся ролямі. Цяпер вы гуляеце за персанажа Джэка або Джэкі. Давай:
32:14
“You have got to be kidding me!”
302
1934240
13600
«Ты, напэўна, жартуеш!»
32:29
“I’m sorry!?”
303
1949040
500
«Прабач!?»
32:35
“No, hang on a minute. You were the one  who wasn’t looking; you drove into me.”
304
1955440
6400
«Не, пачакайце хвілінку. Ты быў той, хто не глядзеў; ты ўехаў у мяне».
32:59
“I wasn’t driving like a maniac; I was barely  doing 10 mph. Beside I had right of way.”
305
1979760
10080
«Я ехаў не як маньяк; Я ледзь рабіў 10 міль у гадзіну. Акрамя таго, я меў права праезду».
33:15
“Look, you don’t need to be so rude.  Regardless of who is at fault here,  
306
1995840
3760
«Глядзі, не трэба быць такім грубым. Незалежна ад таго, хто тут вінаваты,
33:19
it was an accident. Have a little respect please.  And yes, of course I have insurance. Do you?”
307
1999600
18240
гэта быў няшчасны выпадак. Паважайцеся, калі ласка. І так, вядома, у мяне ёсць страхоўка. Вы?"
33:45
“A write off? I don’t think so. You have  a broken head-light and a few scratches.”
308
2025360
6480
«А спісваць? Я так не думаю. У вас зламаная фара і некалькі драпін».
34:01
“Are you trying to scam me?  Did you do this on purpose?”
309
2041200
4640
«Вы спрабуеце мяне ашукаць? Вы гэта зрабілі наўмысна?»
34:24
“You give me your details first.”
310
2064240
1520
«Вы дайце мне свае дадзеныя спачатку».
34:33
“And what about your insurance details?”
311
2073600
1520
«А як наконт вашых рэквізітаў страхоўкі?»
34:45
“Well can I at least see your driving license.”
312
2085680
2160
"Ну, я магу хаця б убачыць вашыя правы кіроўцы".
34:58
“You’re not insured, are you?”
313
2098080
3760
«Ты не застрахаваны, праўда?»
35:05
"Let’s call the police, shall we? I am sure  they will happily assist in this situation.”
314
2105200
10640
«Давайце выклічам міліцыю? Я ўпэўнены, што яны з радасцю дапамогуць у гэтай сітуацыі».
36:07
“Ok, well look, the damage doesn’t seem extensive.  I’m willing to hold off calling the insurance  
315
2167680
5680
"Добра, паглядзіце, пашкоджанне не здаецца вялікім. Я не хачу тэлефанаваць у страхавую
36:13
company. We can see what the repairs are  and figure out who should cover what.”
316
2173360
12480
кампанію. Мы можам убачыць, які рамонт, і высветліць, хто што павінен пакрываць".
36:39
“If you are willing to do some heavy lifting then  there may be a position at my company you could  
317
2199280
5120
"Калі вы жадаеце заняцца цяжкай працай, магчыма, у маёй кампаніі з'явіцца пасада, якую вы можаце
36:44
take. But, I really would need to see some  proper ID before I consider employing you.”
318
2204400
9440
заняць. Але мне сапраўды трэба было б азнаёміцца ​​з адпаведным ідэнтыфікатарам, перш чым я падумаю пра вас на працу".
37:10
“That’s ok. My name’s Anna by the way.”
319
2230080
11760
"Гэта нармальна. Мяне завуць Ганна, дарэчы."
37:37
Ah, that was so much fun. You should  definitely join me on another roleplay soon. 
320
2257520
5360
Ах, гэта было вельмі весела. Вы абавязкова павінны далучыцца да мяне ў іншай ролевай гульні ў бліжэйшы час.
37:42
And let me know in the comments  if you have any suggestions for  
321
2262880
3680
І дайце мне ведаць у каментарыях, калі ў вас ёсць якія-небудзь прапановы для
37:46
future roleplay scenarios. Until next time, take care!
322
2266560
4240
будучых сцэнарыяў ролевых гульняў. Да наступнага разу, будзьце асцярожныя!
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7