Yang Lan: The generation that's remaking China

258,061 views ・ 2011-10-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chunda Zeng 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
The night before I was heading for Scotland,
0
15260
3000
在我去蘇格蘭的前一晚,
00:18
I was invited to host the final
1
18260
3000
中國達人秀邀請我
00:21
of "China's Got Talent" show in Shanghai
2
21260
3000
到上海主持總決賽
00:24
with the 80,000 live audience in the stadium.
3
24260
4000
體育館的現場有八萬名觀衆.
00:28
Guess who was the performing guest?
4
28260
3000
知道特別嘉賓是誰嗎?
00:31
Susan Boyle.
5
31260
3000
蘇珊大媽.
00:34
And I told her, "I'm going to Scotland the next day."
6
34260
4000
我告訴她,“我明天要去蘇格蘭."
00:38
She sang beautifully,
7
38260
2000
她不但歌聲非常動聽,
00:40
and she even managed to say a few words in Chinese:
8
40260
4000
還學會了說幾句中文.
00:44
送你葱
9
44260
3000
她說:“送你蔥”
00:47
So it's not like "hello" or "thank you,"
10
47260
2000
這句話的意思不是“你好,” “謝謝,”
00:49
that ordinary stuff.
11
49260
2000
那類的話.
00:51
It means "green onion for free."
12
51260
2000
"送你蔥"意思是“免費的大蔥.”
00:53
Why did she say that?
13
53260
3000
她為什麽要說這句話呢?
00:56
Because it was a line
14
56260
3000
因為“送你蔥”
00:59
from our Chinese parallel Susan Boyle --
15
59260
3000
是來自有著"中國蘇珊大媽"之稱的
01:02
a 50-some year-old woman,
16
62260
2000
一位五十多嵗
01:04
a vegetable vendor in Shanghai,
17
64260
2000
在上海賣菜的女攤販,
01:06
who loves singing Western opera,
18
66260
3000
她非常喜歡西方歌劇,
01:09
but she didn't understand
19
69260
2000
但她不懂歌詞的意思
01:11
any English or French or Italian,
20
71260
2000
也不會說英語, 法語, 或是意大利語,
01:13
so she managed to fill in the lyrics
21
73260
2000
所以她以獨特的方式來記歌詞
01:15
with vegetable names in Chinese.
22
75260
2000
將歌詞全部換成蔬菜名.
01:17
(Laughter)
23
77260
2000
(笑聲)
01:19
And the last sentence of Nessun Dorma
24
79260
3000
意大利歌劇公主徹夜未眠的最後一句
01:22
that she was singing in the stadium
25
82260
2000
她當時就是以
01:24
was "green onion for free."
26
84260
3000
"送你蔥"來演唱的.
01:27
So [as] Susan Boyle was saying that,
27
87260
3000
當蘇珊大媽說了這句話的時候,
01:30
80,000 live audience sang together.
28
90260
3000
現場的八萬名觀衆一起跟著唱了起來.
01:33
That was hilarious.
29
93260
3000
當時的場面十分有趣.
01:36
So I guess both Susan Boyle
30
96260
3000
我想蘇珊大媽
01:39
and this vegetable vendor in Shanghai
31
99260
3000
還有那位上海的賣菜大嬸
01:42
belonged to otherness.
32
102260
2000
都有她們的獨特之處.
01:44
They were the least expected to be successful
33
104260
2000
大家通常會覺得
01:46
in the business called entertainment,
34
106260
3000
她們無法在娛樂圈這個行業裡闖出天下,
01:49
yet their courage and talent brought them through.
35
109260
3000
但是才能和勇氣讓她們得到了肯定.
01:52
And a show and a platform
36
112260
3000
一場秀和一個平台
01:55
gave them the stage
37
115260
2000
讓她們有了一個
01:57
to realize their dreams.
38
117260
3000
可以圓夢的舞台.
02:00
Well, being different is not that difficult.
39
120260
4000
其實要與衆不同不是什麽難事.
02:04
We are all different
40
124260
2000
我們都有獨特之處
02:06
from different perspectives.
41
126260
2000
從不同的角度來看.
02:08
But I think being different is good,
42
128260
2000
但我覺得與衆不同其實很好,
02:10
because you present a different point of view.
43
130260
3000
因為你有不同的想法.
02:13
You may have the chance to make a difference.
44
133260
3000
你也許可以在某一方面有影響.
02:16
My generation has been very fortunate
45
136260
2000
我這個年代的人是幸運的
02:18
to witness and participate
46
138260
2000
我們目睹並參與了
02:20
in the historic transformation of China
47
140260
3000
中國歷史性的變化.
02:23
that has made so many changes
48
143260
2000
在過去的二,三十年裡
02:25
in the past 20, 30 years.
49
145260
3000
中國發生了很多變化.
02:28
I remember that in the year of 1990,
50
148260
3000
我還記得1990年的時候.
02:31
when I was graduating from college,
51
151260
2000
我剛好讀完大學,
02:33
I was applying for a job in the sales department
52
153260
3000
我當時申請了一個營銷的工作
02:36
of the first five-star hotel in Beijing,
53
156260
2000
地點是北京的一個五星級賓館,
02:38
Great Wall Sheraton -- it's still there.
54
158260
4000
這個賓館現在還有, 叫喜來登長城飯店.
02:42
So after being interrogated
55
162260
2000
在被一位日本經理
02:44
by this Japanese manager for a half an hour,
56
164260
2000
詢問了半小時之後,
02:46
he finally said,
57
166260
2000
他在面試要結束時說,
02:48
"So, Miss Yang,
58
168260
2000
"楊小姐,
02:50
do you have any questions to ask me?"
59
170260
3000
你有問題要問我嗎?"
02:53
I summoned my courage and poise and said,
60
173260
3000
我鼓起了勇氣,鎮定地問,
02:56
"Yes, but could you let me know,
61
176260
2000
"你能不能告訴我,
02:58
what actually do you sell?"
62
178260
3000
你們賣什麽的?"
03:01
I didn't have a clue what a sales department was about
63
181260
2000
因為我當時完全不知道
03:03
in a five-star hotel.
64
183260
2000
一個五星級飯店的銷售部要做什麽.
03:05
That was the first day I set my foot
65
185260
2000
那是我第一次
03:07
in a five-star hotel.
66
187260
2000
走進一家五星級飯店.
03:09
Around the same time,
67
189260
2000
與此同時,
03:11
I was going through an audition --
68
191260
3000
我參加了
03:14
the first ever open audition
69
194260
2000
由中國國家電台舉辦的試聽會
03:16
by national television in China --
70
196260
3000
這是第一個向大衆開放的試聼會
03:19
with another thousand college girls.
71
199260
3000
現場還有上千名的女大生.
03:22
The producer told us
72
202260
2000
製作人告訴我們
03:24
they were looking for some sweet, innocent
73
204260
2000
他們在找甜美,單純
03:26
and beautiful fresh face.
74
206260
3000
和漂亮的新面孔.
03:29
So when it was my turn, I stood up and said,
75
209260
3000
當輪到我的時候, 我起身問道,
03:32
"Why [do] women's personalities on television
76
212260
3000
"為什麽在電視上的女人
03:35
always have to be beautiful, sweet, innocent
77
215260
3000
一定要長得漂亮,甜美,單純
03:38
and, you know, supportive?
78
218260
3000
還要配合度高?
03:41
Why can't they have their own ideas
79
221260
2000
為什麽她們不能有自己的想法
03:43
and their own voice?"
80
223260
2000
說自己的話?"
03:45
I thought I kind of offended them.
81
225260
4000
我以為我的話可能有點冒犯了評委.
03:49
But actually, they were impressed by my words.
82
229260
4000
但我的話反而得到了他們的認同.
03:53
And so I was in the second round of competition,
83
233260
2000
因此我進入了第二回合,
03:55
and then the third and the fourth.
84
235260
2000
然後第三,第四.
03:57
After seven rounds of competition,
85
237260
2000
在第七回合比賽結束後,
03:59
I was the last one to survive it.
86
239260
3000
我戰勝了所有的選手.
04:02
So I was on a national television prime-time show.
87
242260
3000
我也因此在加入了黃金檔的一個節目.
04:05
And believe it or not,
88
245260
2000
你也許不敢相信,
04:07
that was the first show on Chinese television
89
247260
2000
這個節目是中國第一個
04:09
that allowed its hosts
90
249260
2000
允許主持人
04:11
to speak out of their own minds
91
251260
2000
表達他們自己的想法
04:13
without reading an approved script.
92
253260
3000
他們不需要念之前寫好的稿.
04:16
(Applause)
93
256260
4000
(掌聲)
04:20
And my weekly audience at that time
94
260260
2000
我當時每週的觀衆人數
04:22
was between 200 to 300 million people.
95
262260
4000
達到200-300萬.
04:26
Well after a few years,
96
266260
2000
幾年以後,
04:28
I decided to go to the U.S. and Columbia University
97
268260
3000
我決定去美國的哥倫比亞大學
04:31
to pursue my postgraduate studies,
98
271260
2000
讀研究所,
04:33
and then started my own media company,
99
273260
2000
同時也創辦了自己的媒體公司,
04:35
which was unthought of
100
275260
3000
這個想法
04:38
during the years that I started my career.
101
278260
2000
在我剛剛入行的時候並不存在.
04:40
So we do a lot of things.
102
280260
2000
公司的項目分很多類.
04:42
I've interviewed more than a thousand people in the past.
103
282260
3000
我訪問過的人數已經過千.
04:45
And sometimes I have young people approaching me
104
285260
3000
有時候年輕人會對我說,
04:48
say, "Lan, you changed my life,"
105
288260
2000
"楊瀾姐, 你改變了我的人生,"
04:50
and I feel proud of that.
106
290260
2000
這些話讓我感到驕傲.
04:52
But then we are also so fortunate
107
292260
2000
我覺我這代人很幸運
04:54
to witness the transformation of the whole country.
108
294260
3000
因為我們看到了整個國家的興起.
04:57
I was in Beijing's bidding for the Olympic Games.
109
297260
4000
北京競標奧運的舉辦權我有在場.
05:01
I was representing the Shanghai Expo.
110
301260
2000
我也代表了上海市博會.
05:03
I saw China embracing the world
111
303260
2000
我看到了中國擁抱全世界
05:05
and vice versa.
112
305260
2000
也看到了全世界擁抱中國.
05:07
But then sometimes I'm thinking,
113
307260
3000
但我有時會想,
05:10
what are today's young generation up to?
114
310260
4000
現在的年輕人到底要做什麽?
05:14
How are they different,
115
314260
2000
他們到底有什麽不同之處,
05:16
and what are the differences they are going to make
116
316260
2000
有什麽樣的變化會因他們而產生
05:18
to shape the future of China,
117
318260
2000
這些變化會怎樣改變中國,
05:20
or at large, the world?
118
320260
3000
甚至整個世界?
05:23
So today I want to talk about young people
119
323260
2000
所以我今天的話題是關於年輕一代
05:25
through the platform of social media.
120
325260
3000
通過社交媒體的平台來認識他們.
05:28
First of all, who are they? [What] do they look like?
121
328260
3000
首先,他們是誰? 長得什麽樣?
05:31
Well this is a girl called Guo Meimei --
122
331260
2000
照片上的女孩叫郭美美
05:33
20 years old, beautiful.
123
333260
2000
20嵗,很漂亮.
05:35
She showed off her expensive bags,
124
335260
3000
在她的微博上,
05:38
clothes and car
125
338260
2000
她炫耀了自己的名牌包, 衣服, 還有車
05:40
on her microblog,
126
340260
2000
在她的微博上,
05:42
which is the Chinese version of Twitter.
127
342260
2000
微博是中國版的Twitter.
05:44
And she claimed to be the general manager of Red Cross
128
344260
4000
她還說自己是商會紅十字會在商會的
05:48
at the Chamber of Commerce.
129
348260
3000
一名經理。
05:51
She didn't realize
130
351260
2000
她沒有想到
05:53
that she stepped on a sensitive nerve
131
353260
2000
她的舉動引起了大衆的敏感
05:55
and aroused national questioning,
132
355260
2000
導致了一場全國性的質問,
05:57
almost a turmoil,
133
357260
2000
差一點變成
05:59
against the credibility of Red Cross.
134
359260
3000
一場針對紅十字會的騷亂.
06:02
The controversy was so heated
135
362260
3000
這場爭論非常激烈
06:05
that the Red Cross had to open a press conference
136
365260
2000
以至於紅十字會開了一場記者會
06:07
to clarify it,
137
367260
2000
來澄清"郭美美事件,"
06:09
and the investigation is going on.
138
369260
2000
該事件也因此被調查.
06:11
So far, as of today,
139
371260
3000
現今為止,
06:14
we know that she herself made up that title --
140
374260
3000
公衆已知道郭美美給自己捏造了紅十字會經理的職位
06:17
probably because she feels proud to be associated with charity.
141
377260
3000
也許是因為她喜歡慈善二字.
06:20
All those expensive items
142
380260
2000
她的那些奢侈品
06:22
were given to her as gifts
143
382260
2000
是男朋友
06:24
by her boyfriend,
144
384260
2000
送的禮物
06:26
who used to be a board member
145
386260
2000
她的男友之前是一名董事會成員
06:28
in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce.
146
388260
3000
在商會紅十字會下屬的一個部門工作.
06:31
It's very complicated to explain.
147
391260
3000
這個解釋起來有點困難.
06:34
But anyway, the public still doesn't buy it.
148
394260
3000
盡管如此,公衆憤怒仍未平息.
06:37
It is still boiling.
149
397260
2000
熱論還在進行中.
06:39
It shows us a general mistrust
150
399260
3000
這個事件説明了民衆
06:42
of government or government-backed institutions,
151
402260
3000
對政府機構或是政府所支持的機構的不信任,
06:45
which lacked transparency in the past.
152
405260
3000
而這些機構在過去都不夠透明.
06:48
And also it showed us
153
408260
2000
這個事件也説明了
06:50
the power and the impact of social media
154
410260
3000
社交網站的力量和影響.
06:53
as microblog.
155
413260
2000
微博就是個很好的例子.
06:55
Microblog boomed in the year of 2010,
156
415260
3000
微博在2010年興起,
06:58
with visitors doubled
157
418260
2000
訪客人數翻倍
07:00
and time spent on it tripled.
158
420260
3000
瀏覽時間更是之前的三倍.
07:03
Sina.com, a major news portal,
159
423260
2000
單是新浪網, 一個主要的新聞網站,
07:05
alone has more than 140 million microbloggers.
160
425260
4000
就有超過1.4億的微博用戶.
07:09
On Tencent, 200 million.
161
429260
2000
騰訊網, 2億.
07:11
The most popular blogger --
162
431260
2000
有最多人關注的用戶
07:13
it's not me --
163
433260
2000
不是我
07:15
it's a movie star,
164
435260
2000
是個電影女演員,
07:17
and she has more than 9.5 million followers, or fans.
165
437260
4000
她有超過九百五十萬的跟隨者, 網上的叫法是粉絲.
07:21
About 80 percent of those microbloggers are young people,
166
441260
3000
大約有80%的微博用戶都是年輕人,
07:24
under 30 years old.
167
444260
3000
年齡在30嵗以下.
07:27
And because, as you know,
168
447260
2000
大家應該都知道
07:29
the traditional media is still heavily controlled by the government,
169
449260
3000
傳統媒體依然由政府控制,
07:32
social media offers an opening
170
452260
2000
社交網站提供了一個平台
07:34
to let the steam out a little bit.
171
454260
2000
讓大家可以表達自己的不滿.
07:36
But because you don't have many other openings,
172
456260
3000
因為其它的平台不多,
07:39
the heat coming out of this opening
173
459260
3000
來自社交網站的激憤
07:42
is sometimes very strong, active
174
462260
3000
有時可以變得非常強烈, 非常活躍
07:45
and even violent.
175
465260
2000
甚至帶有暴力.
07:47
So through microblogging,
176
467260
2000
通過微博,
07:49
we are able to understand Chinese youth even better.
177
469260
3000
我們可以進一步地了解在中國年輕的一代.
07:52
So how are they different?
178
472260
2000
但他們到底有什麽不同之處?
07:54
First of all, most of them were born
179
474260
2000
第一,他們大部分是
07:56
in the 80s and 90s,
180
476260
2000
80後和90後,
07:58
under the one-child policy.
181
478260
3000
出生在一胎化政策的年代.
08:01
And because of selected abortion
182
481260
2000
因為有了選擇性的流產
08:03
by families who favored boys to girls,
183
483260
2000
很多家長選擇要男不要女,
08:05
now we have ended up
184
485260
2000
後果就是
08:07
with 30 million more young men than women.
185
487260
3000
現今男人的數量超出女人數量的3千萬.
08:10
That could pose
186
490260
2000
這個差別讓社會存在
08:12
a potential danger to the society,
187
492260
2000
一種潛在危險,
08:14
but who knows;
188
494260
2000
但沒人敢確定;
08:16
we're in a globalized world,
189
496260
2000
因為我們生活在一個全球化的世界,
08:18
so they can look for girlfriends from other countries.
190
498260
4000
男生們可以到其它國家找女友.
08:22
Most of them have fairly good education.
191
502260
3000
年輕人裡的大多數都受過不錯的教育.
08:25
The illiteracy rate in China among this generation
192
505260
3000
中國這一代的文盲人數
08:28
is under one percent.
193
508260
3000
少於百分之一.
08:31
In cities, 80 percent of kids go to college.
194
511260
3000
在城市裡, 有80%的學生上大學.
08:34
But they are facing an aging China
195
514260
4000
但他們面對的是一個在變化的中國
08:38
with a population above 65 years old
196
518260
3000
今年, 年齡超過65的人口
08:41
coming up with seven-point-some percent this year,
197
521260
3000
已經達到百分之7點幾,
08:44
and about to be 15 percent
198
524260
2000
到2030年
08:46
by the year of 2030.
199
526260
2000
人口老化會達到15%.
08:48
And you know we have the tradition
200
528260
2000
大家也許知道我們的傳統是
08:50
that younger generations support the elders financially,
201
530260
2000
年輕的這一代有義務供養老的一代,
08:52
and taking care of them when they're sick.
202
532260
2000
在他們生病時候照顧他們.
08:54
So it means young couples
203
534260
2000
這意味著已成家的年輕人
08:56
will have to support four parents
204
536260
3000
將需要供養4位父母
08:59
who have a life expectancy of 73 years old.
205
539260
4000
他們的預期壽命是73嵗.
09:03
So making a living is not that easy
206
543260
2000
年輕一代的日子
09:05
for young people.
207
545260
2000
不是那麽好過.
09:07
College graduates are not in short supply.
208
547260
3000
大學畢業生的供應超過需求.
09:10
In urban areas,
209
550260
2000
在城市裡,
09:12
college graduates find the starting salary
210
552260
2000
大學畢業生的起薪
09:14
is about 400 U.S. dollars a month,
211
554260
2000
大約在400美金一個月,
09:16
while the average rent
212
556260
2000
但平均的房屋每月租金
09:18
is above $500.
213
558260
2000
超過500美金.
09:20
So what do they do? They have to share space --
214
560260
3000
那怎麽辦呢? 他們只能一起住
09:23
squeezed in very limited space
215
563260
2000
擠在一個狹小的空間裡
09:25
to save money --
216
565260
2000
就為了省錢
09:27
and they call themselves "tribe of ants."
217
567260
3000
他們稱自己為"蟻族."
09:30
And for those who are ready to get married
218
570260
2000
至於那些打算結婚
09:32
and buy their apartment,
219
572260
2000
還要買房的人,
09:34
they figured out they have to work
220
574260
2000
他們認識到自己要打
09:36
for 30 to 40 years
221
576260
2000
30-40年的工
09:38
to afford their first apartment.
222
578260
2000
才能買得起一套住房.
09:40
That ratio in America
223
580260
2000
美國的比例是
09:42
would only cost a couple five years to earn,
224
582260
2000
一對夫妻5年的薪水可買一套房,
09:44
but in China it's 30 to 40 years
225
584260
3000
但在中國需要30-40年
09:47
with the skyrocketing real estate price.
226
587260
4000
因為房價的高漲.
09:51
Among the 200 million migrant workers,
227
591260
3000
在兩億的離鄉打工族中,
09:54
60 percent of them are young people.
228
594260
3000
60%是年輕人.
09:57
They find themselves sort of sandwiched
229
597260
2000
他們覺得自己有點被夾在
09:59
between the urban areas and the rural areas.
230
599260
3000
城市和鄉村之間.
10:02
Most of them don't want to go back to the countryside,
231
602260
3000
他們大多數都不想回農村,
10:05
but they don't have the sense of belonging.
232
605260
2000
但在城市他們沒有歸屬感.
10:07
They work for longer hours
233
607260
2000
他們的工作時間長
10:09
with less income, less social welfare.
234
609260
3000
薪水卻相對較少,社會福利也不多.
10:12
And they're more vulnerable
235
612260
2000
很多因素都會影響他們
10:14
to job losses,
236
614260
2000
像失業,
10:16
subject to inflation,
237
616260
2000
通貨膨脹,
10:18
tightening loans from banks,
238
618260
2000
銀行貸款政策緊縮,
10:20
appreciation of the renminbi,
239
620260
2000
人民幣升值,
10:22
or decline of demand
240
622260
2000
或是歐美國家對
10:24
from Europe or America
241
624260
2000
中國產品
10:26
for the products they produce.
242
626260
2000
需求的下降.
10:28
Last year, though,
243
628260
2000
去年,
10:30
an appalling incident
244
630260
2000
一場悲劇
10:32
in a southern OEM manufacturing compound in China:
245
632260
3000
在中國南方的設備生産工廠發生了:
10:35
13 young workers
246
635260
2000
13名工人
10:37
in their late teens and early 20s
247
637260
2000
年紀在20嵗左右
10:39
committed suicide,
248
639260
2000
自殺,
10:41
just one by one like causing a contagious disease.
249
641260
4000
就像是一場傳染病一樣.
10:45
But they died because of all different personal reasons.
250
645260
4000
只是死亡原因不同.
10:49
But this whole incident
251
649260
2000
整個事件
10:51
aroused a huge outcry from society
252
651260
2000
引起了社會的關注.
10:53
about the isolation,
253
653260
2000
大家開始關心
10:55
both physical and mental,
254
655260
2000
這些工人
10:57
of these migrant workers.
255
657260
2000
身體和心理上的孤單.
10:59
For those who do return back to the countryside,
256
659260
2000
有些選擇返回鄉村的人,
11:01
they find themselves very welcome locally,
257
661260
3000
當地人十分歡迎他們回鄉,
11:04
because with the knowledge, skills and networks
258
664260
2000
因為他們在城市獲得了
11:06
they have learned in the cities,
259
666260
2000
知識,技術,和人際關係,
11:08
with the assistance of the Internet,
260
668260
2000
通過互聯網的幫助,
11:10
they're able to create more jobs,
261
670260
3000
他們可以創造更多工作,
11:13
upgrade local agriculture and create new business
262
673260
2000
在發展較落後的地區
11:15
in the less developed market.
263
675260
2000
將農業升級並創造更多商機.
11:17
So for the past few years, the coastal areas,
264
677260
3000
過去幾年裡, 在臨海區域,
11:20
they found themselves in a shortage of labor.
265
680260
3000
出現勞動力短缺的現象.
11:23
These diagrams show
266
683260
2000
這些圖表顯示
11:25
a more general social background.
267
685260
2000
一個更概括的社會狀況.
11:27
The first one is the Engels coefficient,
268
687260
3000
第一個是恩格爾係數,
11:30
which explains that the cost of daily necessities
269
690260
3000
它解釋了每天生活必需的花費
11:33
has dropped its percentage
270
693260
2000
的百分比
11:35
all through the past decade,
271
695260
2000
在過去的10年内,
11:37
in terms of family income,
272
697260
2000
從家庭收入的角度來看,
11:39
to about 37-some percent.
273
699260
3000
已經下降到37%.
11:42
But then in the last two years,
274
702260
2000
但是在過去的兩年裡,
11:44
it goes up again to 39 percent,
275
704260
2000
這個比例上漲到39%,
11:46
indicating a rising living cost.
276
706260
3000
這説明了生活花費在上升.
11:49
The Gini coefficient
277
709260
2000
吉尼係數顯示
11:51
has already passed the dangerous line of 0.4.
278
711260
3000
已經過了0.4的警戒綫.
11:54
Now it's 0.5 --
279
714260
2000
現在是0.5
11:56
even worse than that in America --
280
716260
3000
比美囯還差
11:59
showing us the income inequality.
281
719260
3000
説明的收入不平等.
12:02
And so you see this whole society
282
722260
2000
你能看到整個社會
12:04
getting frustrated
283
724260
2000
都感到沮喪
12:06
about losing some of its mobility.
284
726260
3000
因為他們失去了一部分的流動性.
12:09
And also, the bitterness and even resentment
285
729260
3000
同時, 針對富人和有權利人士的
12:12
towards the rich and the powerful
286
732260
2000
怨恨與憎恨
12:14
is quite widespread.
287
734260
2000
開始蔓延.
12:16
So any accusations of corruption
288
736260
2000
所以各種對腐敗
12:18
or backdoor dealings between authorities or business
289
738260
4000
或是官商勾結的指控
12:22
would arouse a social outcry
290
742260
2000
都可造成社會的譴責
12:24
or even unrest.
291
744260
2000
甚至動亂.
12:26
So through some of the hottest topics on microblogging,
292
746260
4000
通過觀察微博上一些最熱門的話題,
12:30
we can see what young people care most about.
293
750260
3000
我們可以更了解年輕的一代.
12:33
Social justice and government accountability
294
753260
2000
社會公正與政府責任
12:35
runs the first in what they demand.
295
755260
3000
是他們最關心的問題.
12:38
For the past decade or so,
296
758260
2000
在過去的十年裡,
12:40
a massive urbanization and development
297
760260
4000
大量的城市化發展
12:44
have let us witness a lot of reports
298
764260
3000
讓我們看見了很多
12:47
on the forced demolition
299
767260
2000
有關強拆
12:49
of private property.
300
769260
2000
私人住宅的報導.
12:51
And it has aroused huge anger and frustration
301
771260
3000
這些新聞引起了
12:54
among our young generation.
302
774260
2000
年輕人的不滿和失望.
12:56
Sometimes people get killed,
303
776260
2000
過程中有時有人死亡,
12:58
and sometimes people set themselves on fire to protest.
304
778260
4000
也有人以自焚來抗議.
13:02
So when these incidents are reported
305
782260
2000
當這類報導
13:04
more and more frequently on the Internet,
306
784260
2000
大量在互聯網上出現的時候,
13:06
people cry for the government to take actions to stop this.
307
786260
3000
人們強烈要求政府出面制止.
13:09
So the good news is that earlier this year,
308
789260
3000
好消息是在今年早期,
13:12
the state council passed a new regulation
309
792260
3000
國務院在房屋申請和拆建方面
13:15
on house requisition and demolition
310
795260
3000
頒佈了一項新政策
13:18
and passed the right
311
798260
2000
同時允許法庭
13:20
to order forced demolition from local governments
312
800260
2000
傳喚那些強拆的
13:22
to the court.
313
802260
2000
地方政府官員.
13:25
Similarly, many other issues concerning public safety
314
805260
3000
還有很有其它讓民衆擔憂的問題
13:28
is a hot topic on the Internet.
315
808260
3000
在互聯網上受到了強烈議論.
13:31
We heard about polluted air,
316
811260
2000
大家應該都聽説過空氣污染,
13:33
polluted water, poisoned food.
317
813260
3000
水源污染, 有毒食品.
13:36
And guess what, we have faked beef.
318
816260
3000
但應該不知道我們還發明了山寨版牛肉吧.
13:39
They have sorts of ingredients
319
819260
2000
這種牛肉精包含多種成分
13:41
that you brush on a piece of chicken or fish,
320
821260
3000
如果你把它們塗在雞肉或是魚肉上面,
13:44
and it turns it to look like beef.
321
824260
3000
那就雞魚肉看起來就像牛肉了.
13:47
And then lately,
322
827260
2000
最近,
13:49
people are very concerned about cooking oil,
323
829260
2000
民衆們開始擔心食用油,
13:51
because thousands of people have been found
324
831260
3000
原因是有上千的人發現
13:54
[refining] cooking oil
325
834260
2000
餐館使用的油
13:56
from restaurant slop.
326
836260
2000
是加工過的陰溝油.
13:58
So all these things
327
838260
2000
這類現象
14:00
have aroused a huge outcry from the Internet.
328
840260
4000
在互聯網上引起了大衆的強烈不滿.
14:04
And fortunately,
329
844260
2000
幸運地是,
14:06
we have seen the government
330
846260
2000
我們看到政府
14:08
responding more timely and also more frequently
331
848260
3000
更及時和更平常地
14:11
to the public concerns.
332
851260
2000
來消除公衆的擔憂.
14:13
While young people seem to be very sure
333
853260
2000
雖然這些年輕的一代確信
14:15
about their participation
334
855260
2000
他們在政策制定上
14:17
in public policy-making,
335
857260
2000
的影響,
14:19
but sometimes they're a little bit lost
336
859260
2000
但在自己生活方面的追求上
14:21
in terms of what they want for their personal life.
337
861260
3000
卻有點找不到方向.
14:24
China is soon to pass the U.S.
338
864260
2000
中國很快會超越美國.
14:26
as the number one market
339
866260
2000
成為第一大
14:28
for luxury brands --
340
868260
2000
奢侈品消費市場
14:30
that's not including the Chinese expenditures
341
870260
2000
這還不包括在中國人
14:32
in Europe and elsewhere.
342
872260
2000
在歐洲和其它地方的消費.
14:34
But you know what, half of those consumers
343
874260
3000
但你也許不知道, 這其中一半的消費者
14:37
are earning a salary below 2,000 U.S. dollars.
344
877260
3000
收入還不到2000美元.
14:40
They're not rich at all.
345
880260
2000
他們根本就不是有錢人.
14:42
They're taking those bags and clothes
346
882260
3000
但這些名牌手袋和衣服
14:45
as a sense of identity and social status.
347
885260
3000
對他們來説是一種身份的象徵.
14:48
And this is a girl explicitly saying
348
888260
2000
這個女孩
14:50
on a TV dating show
349
890260
2000
在一個相親節目上
14:52
that she would rather cry in a BMW
350
892260
2000
公開表明她寧願坐在寳馬車裡哭
14:54
than smile on a bicycle.
351
894260
3000
也不要坐在腳踏車上笑.
14:57
But of course, we do have young people
352
897260
2000
但當然還是有年輕人
14:59
who would still prefer to smile,
353
899260
2000
覺得寳馬腳踏車都無所謂,
15:01
whether in a BMW or [on] a bicycle.
354
901260
2000
只要能開心就好.
15:03
So in the next picture, you see a very popular phenomenon
355
903260
4000
在這張圖片裡, 是一種很流行的現象
15:07
called "naked" wedding, or "naked" marriage.
356
907260
3000
叫做“裸婚".
15:10
It does not mean they will wear nothing in the wedding,
357
910260
3000
他們不是在婚禮上不穿衣服,
15:13
but it shows that these young couples are ready to get married
358
913260
3000
但已經決定要在
15:16
without a house, without a car, without a diamond ring
359
916260
3000
沒有車房,沒有鑽戒
15:19
and without a wedding banquet,
360
919260
2000
沒有婚宴的情況下結為夫婦,
15:21
to show their commitment to true love.
361
921260
3000
來實現他們對真愛的承諾.
15:24
And also, people are doing good through social media.
362
924260
3000
通過社交媒體, 人們還做了有很多意義的事.
15:27
And the first picture showed us
363
927260
2000
這張圖片上展示了
15:29
that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs
364
929260
4000
一台卡車上的500隻將會被加工成食物的
15:33
for food processing
365
933260
2000
流浪狗和被綁架的狗
15:35
was spotted and stopped on the highway
366
935260
3000
在高速路上被發現和停了下來
15:38
with the whole country watching
367
938260
2000
整個國家都在微博上
15:40
through microblogging.
368
940260
2000
關注此事件.
15:42
People were donating money, dog food
369
942260
2000
有人捐錢, 捐狗糧
15:44
and offering volunteer work to stop that truck.
370
944260
3000
志願去停下那台卡車.
15:47
And after hours of negotiation,
371
947260
2000
幾小時的協商後,
15:49
500 dogs were rescued.
372
949260
3000
這500隻狗獲救了.
15:52
And here also people are helping to find missing children.
373
952260
4000
同時也有人幫助找走失的孩童.
15:56
A father posted his son's picture onto the Internet.
374
956260
3000
這位爸爸將兒子的圖片上傳到網上,
15:59
After thousands of resends in relay,
375
959260
3000
在成千上萬的轉發後,
16:02
the child was found,
376
962260
2000
孩子找到了,
16:04
and we witnessed the reunion of the family
377
964260
3000
我們通過微博見證了
16:07
through microblogging.
378
967260
2000
一家的團聚.
16:09
So happiness is the most popular word
379
969260
3000
幸福是最近兩年裡
16:12
we have heard through the past two years.
380
972260
3000
聽到最多次的詞語.
16:15
Happiness is not only related
381
975260
3000
幸福不單只是
16:18
to personal experiences and personal values,
382
978260
2000
和個人經歷和價值相關,
16:20
but also, it's about the environment.
383
980260
2000
它也同樣關係到我們的環境.
16:22
People are thinking about the following questions:
384
982260
3000
人們在思考這些問題:
16:25
Are we going to sacrifice our environment further
385
985260
3000
我們到底應不應該犧牲我們的環境
16:28
to produce higher GDP?
386
988260
3000
來換取GDP的增長?
16:31
How are we going to perform our social and political reform
387
991260
3000
我們應該如何來實現社會和政治的改革
16:34
to keep pace with economic growth,
388
994260
3000
才能趕上經濟的增長,
16:37
to keep sustainability and stability?
389
997260
3000
讓發展更持續和更穩定?
16:40
And also, how capable is the system
390
1000260
3000
還有, 自行糾正的制度
16:43
of self-correctness
391
1003260
2000
到底有多大的能力
16:45
to keep more people content
392
1005260
3000
讓人們在這麽多衝突的情況下
16:48
with all sorts of friction going on at the same time?
393
1008260
3000
還能感到滿足?
16:51
I guess these are the questions people are going to answer.
394
1011260
3000
我想民衆們會給這些問題一個答案.
16:54
And our younger generation
395
1014260
2000
我們年輕的一代
16:56
are going to transform this country
396
1016260
2000
將會改變他們的國家
16:58
while at the same time being transformed themselves.
397
1018260
4000
同時也改變了自己.
17:02
Thank you very much.
398
1022260
2000
謝謝大家.
17:04
(Applause)
399
1024260
3000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7