Yang Lan: The generation that's remaking China

258,730 views ・ 2011-10-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chunda Zeng 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
The night before I was heading for Scotland,
0
15260
3000
在我去蘇格蘭的前一晚,
00:18
I was invited to host the final
1
18260
3000
中國達人秀邀請我
00:21
of "China's Got Talent" show in Shanghai
2
21260
3000
到上海主持總決賽
00:24
with the 80,000 live audience in the stadium.
3
24260
4000
體育館的現場有八萬名觀衆.
00:28
Guess who was the performing guest?
4
28260
3000
知道特別嘉賓是誰嗎?
00:31
Susan Boyle.
5
31260
3000
蘇珊大媽.
00:34
And I told her, "I'm going to Scotland the next day."
6
34260
4000
我告訴她,“我明天要去蘇格蘭."
00:38
She sang beautifully,
7
38260
2000
她不但歌聲非常動聽,
00:40
and she even managed to say a few words in Chinese:
8
40260
4000
還學會了說幾句中文.
00:44
送你葱
9
44260
3000
她說:“送你蔥”
00:47
So it's not like "hello" or "thank you,"
10
47260
2000
這句話的意思不是“你好,” “謝謝,”
00:49
that ordinary stuff.
11
49260
2000
那類的話.
00:51
It means "green onion for free."
12
51260
2000
"送你蔥"意思是“免費的大蔥.”
00:53
Why did she say that?
13
53260
3000
她為什麽要說這句話呢?
00:56
Because it was a line
14
56260
3000
因為“送你蔥”
00:59
from our Chinese parallel Susan Boyle --
15
59260
3000
是來自有著"中國蘇珊大媽"之稱的
01:02
a 50-some year-old woman,
16
62260
2000
一位五十多嵗
01:04
a vegetable vendor in Shanghai,
17
64260
2000
在上海賣菜的女攤販,
01:06
who loves singing Western opera,
18
66260
3000
她非常喜歡西方歌劇,
01:09
but she didn't understand
19
69260
2000
但她不懂歌詞的意思
01:11
any English or French or Italian,
20
71260
2000
也不會說英語, 法語, 或是意大利語,
01:13
so she managed to fill in the lyrics
21
73260
2000
所以她以獨特的方式來記歌詞
01:15
with vegetable names in Chinese.
22
75260
2000
將歌詞全部換成蔬菜名.
01:17
(Laughter)
23
77260
2000
(笑聲)
01:19
And the last sentence of Nessun Dorma
24
79260
3000
意大利歌劇公主徹夜未眠的最後一句
01:22
that she was singing in the stadium
25
82260
2000
她當時就是以
01:24
was "green onion for free."
26
84260
3000
"送你蔥"來演唱的.
01:27
So [as] Susan Boyle was saying that,
27
87260
3000
當蘇珊大媽說了這句話的時候,
01:30
80,000 live audience sang together.
28
90260
3000
現場的八萬名觀衆一起跟著唱了起來.
01:33
That was hilarious.
29
93260
3000
當時的場面十分有趣.
01:36
So I guess both Susan Boyle
30
96260
3000
我想蘇珊大媽
01:39
and this vegetable vendor in Shanghai
31
99260
3000
還有那位上海的賣菜大嬸
01:42
belonged to otherness.
32
102260
2000
都有她們的獨特之處.
01:44
They were the least expected to be successful
33
104260
2000
大家通常會覺得
01:46
in the business called entertainment,
34
106260
3000
她們無法在娛樂圈這個行業裡闖出天下,
01:49
yet their courage and talent brought them through.
35
109260
3000
但是才能和勇氣讓她們得到了肯定.
01:52
And a show and a platform
36
112260
3000
一場秀和一個平台
01:55
gave them the stage
37
115260
2000
讓她們有了一個
01:57
to realize their dreams.
38
117260
3000
可以圓夢的舞台.
02:00
Well, being different is not that difficult.
39
120260
4000
其實要與衆不同不是什麽難事.
02:04
We are all different
40
124260
2000
我們都有獨特之處
02:06
from different perspectives.
41
126260
2000
從不同的角度來看.
02:08
But I think being different is good,
42
128260
2000
但我覺得與衆不同其實很好,
02:10
because you present a different point of view.
43
130260
3000
因為你有不同的想法.
02:13
You may have the chance to make a difference.
44
133260
3000
你也許可以在某一方面有影響.
02:16
My generation has been very fortunate
45
136260
2000
我這個年代的人是幸運的
02:18
to witness and participate
46
138260
2000
我們目睹並參與了
02:20
in the historic transformation of China
47
140260
3000
中國歷史性的變化.
02:23
that has made so many changes
48
143260
2000
在過去的二,三十年裡
02:25
in the past 20, 30 years.
49
145260
3000
中國發生了很多變化.
02:28
I remember that in the year of 1990,
50
148260
3000
我還記得1990年的時候.
02:31
when I was graduating from college,
51
151260
2000
我剛好讀完大學,
02:33
I was applying for a job in the sales department
52
153260
3000
我當時申請了一個營銷的工作
02:36
of the first five-star hotel in Beijing,
53
156260
2000
地點是北京的一個五星級賓館,
02:38
Great Wall Sheraton -- it's still there.
54
158260
4000
這個賓館現在還有, 叫喜來登長城飯店.
02:42
So after being interrogated
55
162260
2000
在被一位日本經理
02:44
by this Japanese manager for a half an hour,
56
164260
2000
詢問了半小時之後,
02:46
he finally said,
57
166260
2000
他在面試要結束時說,
02:48
"So, Miss Yang,
58
168260
2000
"楊小姐,
02:50
do you have any questions to ask me?"
59
170260
3000
你有問題要問我嗎?"
02:53
I summoned my courage and poise and said,
60
173260
3000
我鼓起了勇氣,鎮定地問,
02:56
"Yes, but could you let me know,
61
176260
2000
"你能不能告訴我,
02:58
what actually do you sell?"
62
178260
3000
你們賣什麽的?"
03:01
I didn't have a clue what a sales department was about
63
181260
2000
因為我當時完全不知道
03:03
in a five-star hotel.
64
183260
2000
一個五星級飯店的銷售部要做什麽.
03:05
That was the first day I set my foot
65
185260
2000
那是我第一次
03:07
in a five-star hotel.
66
187260
2000
走進一家五星級飯店.
03:09
Around the same time,
67
189260
2000
與此同時,
03:11
I was going through an audition --
68
191260
3000
我參加了
03:14
the first ever open audition
69
194260
2000
由中國國家電台舉辦的試聽會
03:16
by national television in China --
70
196260
3000
這是第一個向大衆開放的試聼會
03:19
with another thousand college girls.
71
199260
3000
現場還有上千名的女大生.
03:22
The producer told us
72
202260
2000
製作人告訴我們
03:24
they were looking for some sweet, innocent
73
204260
2000
他們在找甜美,單純
03:26
and beautiful fresh face.
74
206260
3000
和漂亮的新面孔.
03:29
So when it was my turn, I stood up and said,
75
209260
3000
當輪到我的時候, 我起身問道,
03:32
"Why [do] women's personalities on television
76
212260
3000
"為什麽在電視上的女人
03:35
always have to be beautiful, sweet, innocent
77
215260
3000
一定要長得漂亮,甜美,單純
03:38
and, you know, supportive?
78
218260
3000
還要配合度高?
03:41
Why can't they have their own ideas
79
221260
2000
為什麽她們不能有自己的想法
03:43
and their own voice?"
80
223260
2000
說自己的話?"
03:45
I thought I kind of offended them.
81
225260
4000
我以為我的話可能有點冒犯了評委.
03:49
But actually, they were impressed by my words.
82
229260
4000
但我的話反而得到了他們的認同.
03:53
And so I was in the second round of competition,
83
233260
2000
因此我進入了第二回合,
03:55
and then the third and the fourth.
84
235260
2000
然後第三,第四.
03:57
After seven rounds of competition,
85
237260
2000
在第七回合比賽結束後,
03:59
I was the last one to survive it.
86
239260
3000
我戰勝了所有的選手.
04:02
So I was on a national television prime-time show.
87
242260
3000
我也因此在加入了黃金檔的一個節目.
04:05
And believe it or not,
88
245260
2000
你也許不敢相信,
04:07
that was the first show on Chinese television
89
247260
2000
這個節目是中國第一個
04:09
that allowed its hosts
90
249260
2000
允許主持人
04:11
to speak out of their own minds
91
251260
2000
表達他們自己的想法
04:13
without reading an approved script.
92
253260
3000
他們不需要念之前寫好的稿.
04:16
(Applause)
93
256260
4000
(掌聲)
04:20
And my weekly audience at that time
94
260260
2000
我當時每週的觀衆人數
04:22
was between 200 to 300 million people.
95
262260
4000
達到200-300萬.
04:26
Well after a few years,
96
266260
2000
幾年以後,
04:28
I decided to go to the U.S. and Columbia University
97
268260
3000
我決定去美國的哥倫比亞大學
04:31
to pursue my postgraduate studies,
98
271260
2000
讀研究所,
04:33
and then started my own media company,
99
273260
2000
同時也創辦了自己的媒體公司,
04:35
which was unthought of
100
275260
3000
這個想法
04:38
during the years that I started my career.
101
278260
2000
在我剛剛入行的時候並不存在.
04:40
So we do a lot of things.
102
280260
2000
公司的項目分很多類.
04:42
I've interviewed more than a thousand people in the past.
103
282260
3000
我訪問過的人數已經過千.
04:45
And sometimes I have young people approaching me
104
285260
3000
有時候年輕人會對我說,
04:48
say, "Lan, you changed my life,"
105
288260
2000
"楊瀾姐, 你改變了我的人生,"
04:50
and I feel proud of that.
106
290260
2000
這些話讓我感到驕傲.
04:52
But then we are also so fortunate
107
292260
2000
我覺我這代人很幸運
04:54
to witness the transformation of the whole country.
108
294260
3000
因為我們看到了整個國家的興起.
04:57
I was in Beijing's bidding for the Olympic Games.
109
297260
4000
北京競標奧運的舉辦權我有在場.
05:01
I was representing the Shanghai Expo.
110
301260
2000
我也代表了上海市博會.
05:03
I saw China embracing the world
111
303260
2000
我看到了中國擁抱全世界
05:05
and vice versa.
112
305260
2000
也看到了全世界擁抱中國.
05:07
But then sometimes I'm thinking,
113
307260
3000
但我有時會想,
05:10
what are today's young generation up to?
114
310260
4000
現在的年輕人到底要做什麽?
05:14
How are they different,
115
314260
2000
他們到底有什麽不同之處,
05:16
and what are the differences they are going to make
116
316260
2000
有什麽樣的變化會因他們而產生
05:18
to shape the future of China,
117
318260
2000
這些變化會怎樣改變中國,
05:20
or at large, the world?
118
320260
3000
甚至整個世界?
05:23
So today I want to talk about young people
119
323260
2000
所以我今天的話題是關於年輕一代
05:25
through the platform of social media.
120
325260
3000
通過社交媒體的平台來認識他們.
05:28
First of all, who are they? [What] do they look like?
121
328260
3000
首先,他們是誰? 長得什麽樣?
05:31
Well this is a girl called Guo Meimei --
122
331260
2000
照片上的女孩叫郭美美
05:33
20 years old, beautiful.
123
333260
2000
20嵗,很漂亮.
05:35
She showed off her expensive bags,
124
335260
3000
在她的微博上,
05:38
clothes and car
125
338260
2000
她炫耀了自己的名牌包, 衣服, 還有車
05:40
on her microblog,
126
340260
2000
在她的微博上,
05:42
which is the Chinese version of Twitter.
127
342260
2000
微博是中國版的Twitter.
05:44
And she claimed to be the general manager of Red Cross
128
344260
4000
她還說自己是商會紅十字會在商會的
05:48
at the Chamber of Commerce.
129
348260
3000
一名經理。
05:51
She didn't realize
130
351260
2000
她沒有想到
05:53
that she stepped on a sensitive nerve
131
353260
2000
她的舉動引起了大衆的敏感
05:55
and aroused national questioning,
132
355260
2000
導致了一場全國性的質問,
05:57
almost a turmoil,
133
357260
2000
差一點變成
05:59
against the credibility of Red Cross.
134
359260
3000
一場針對紅十字會的騷亂.
06:02
The controversy was so heated
135
362260
3000
這場爭論非常激烈
06:05
that the Red Cross had to open a press conference
136
365260
2000
以至於紅十字會開了一場記者會
06:07
to clarify it,
137
367260
2000
來澄清"郭美美事件,"
06:09
and the investigation is going on.
138
369260
2000
該事件也因此被調查.
06:11
So far, as of today,
139
371260
3000
現今為止,
06:14
we know that she herself made up that title --
140
374260
3000
公衆已知道郭美美給自己捏造了紅十字會經理的職位
06:17
probably because she feels proud to be associated with charity.
141
377260
3000
也許是因為她喜歡慈善二字.
06:20
All those expensive items
142
380260
2000
她的那些奢侈品
06:22
were given to her as gifts
143
382260
2000
是男朋友
06:24
by her boyfriend,
144
384260
2000
送的禮物
06:26
who used to be a board member
145
386260
2000
她的男友之前是一名董事會成員
06:28
in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce.
146
388260
3000
在商會紅十字會下屬的一個部門工作.
06:31
It's very complicated to explain.
147
391260
3000
這個解釋起來有點困難.
06:34
But anyway, the public still doesn't buy it.
148
394260
3000
盡管如此,公衆憤怒仍未平息.
06:37
It is still boiling.
149
397260
2000
熱論還在進行中.
06:39
It shows us a general mistrust
150
399260
3000
這個事件説明了民衆
06:42
of government or government-backed institutions,
151
402260
3000
對政府機構或是政府所支持的機構的不信任,
06:45
which lacked transparency in the past.
152
405260
3000
而這些機構在過去都不夠透明.
06:48
And also it showed us
153
408260
2000
這個事件也説明了
06:50
the power and the impact of social media
154
410260
3000
社交網站的力量和影響.
06:53
as microblog.
155
413260
2000
微博就是個很好的例子.
06:55
Microblog boomed in the year of 2010,
156
415260
3000
微博在2010年興起,
06:58
with visitors doubled
157
418260
2000
訪客人數翻倍
07:00
and time spent on it tripled.
158
420260
3000
瀏覽時間更是之前的三倍.
07:03
Sina.com, a major news portal,
159
423260
2000
單是新浪網, 一個主要的新聞網站,
07:05
alone has more than 140 million microbloggers.
160
425260
4000
就有超過1.4億的微博用戶.
07:09
On Tencent, 200 million.
161
429260
2000
騰訊網, 2億.
07:11
The most popular blogger --
162
431260
2000
有最多人關注的用戶
07:13
it's not me --
163
433260
2000
不是我
07:15
it's a movie star,
164
435260
2000
是個電影女演員,
07:17
and she has more than 9.5 million followers, or fans.
165
437260
4000
她有超過九百五十萬的跟隨者, 網上的叫法是粉絲.
07:21
About 80 percent of those microbloggers are young people,
166
441260
3000
大約有80%的微博用戶都是年輕人,
07:24
under 30 years old.
167
444260
3000
年齡在30嵗以下.
07:27
And because, as you know,
168
447260
2000
大家應該都知道
07:29
the traditional media is still heavily controlled by the government,
169
449260
3000
傳統媒體依然由政府控制,
07:32
social media offers an opening
170
452260
2000
社交網站提供了一個平台
07:34
to let the steam out a little bit.
171
454260
2000
讓大家可以表達自己的不滿.
07:36
But because you don't have many other openings,
172
456260
3000
因為其它的平台不多,
07:39
the heat coming out of this opening
173
459260
3000
來自社交網站的激憤
07:42
is sometimes very strong, active
174
462260
3000
有時可以變得非常強烈, 非常活躍
07:45
and even violent.
175
465260
2000
甚至帶有暴力.
07:47
So through microblogging,
176
467260
2000
通過微博,
07:49
we are able to understand Chinese youth even better.
177
469260
3000
我們可以進一步地了解在中國年輕的一代.
07:52
So how are they different?
178
472260
2000
但他們到底有什麽不同之處?
07:54
First of all, most of them were born
179
474260
2000
第一,他們大部分是
07:56
in the 80s and 90s,
180
476260
2000
80後和90後,
07:58
under the one-child policy.
181
478260
3000
出生在一胎化政策的年代.
08:01
And because of selected abortion
182
481260
2000
因為有了選擇性的流產
08:03
by families who favored boys to girls,
183
483260
2000
很多家長選擇要男不要女,
08:05
now we have ended up
184
485260
2000
後果就是
08:07
with 30 million more young men than women.
185
487260
3000
現今男人的數量超出女人數量的3千萬.
08:10
That could pose
186
490260
2000
這個差別讓社會存在
08:12
a potential danger to the society,
187
492260
2000
一種潛在危險,
08:14
but who knows;
188
494260
2000
但沒人敢確定;
08:16
we're in a globalized world,
189
496260
2000
因為我們生活在一個全球化的世界,
08:18
so they can look for girlfriends from other countries.
190
498260
4000
男生們可以到其它國家找女友.
08:22
Most of them have fairly good education.
191
502260
3000
年輕人裡的大多數都受過不錯的教育.
08:25
The illiteracy rate in China among this generation
192
505260
3000
中國這一代的文盲人數
08:28
is under one percent.
193
508260
3000
少於百分之一.
08:31
In cities, 80 percent of kids go to college.
194
511260
3000
在城市裡, 有80%的學生上大學.
08:34
But they are facing an aging China
195
514260
4000
但他們面對的是一個在變化的中國
08:38
with a population above 65 years old
196
518260
3000
今年, 年齡超過65的人口
08:41
coming up with seven-point-some percent this year,
197
521260
3000
已經達到百分之7點幾,
08:44
and about to be 15 percent
198
524260
2000
到2030年
08:46
by the year of 2030.
199
526260
2000
人口老化會達到15%.
08:48
And you know we have the tradition
200
528260
2000
大家也許知道我們的傳統是
08:50
that younger generations support the elders financially,
201
530260
2000
年輕的這一代有義務供養老的一代,
08:52
and taking care of them when they're sick.
202
532260
2000
在他們生病時候照顧他們.
08:54
So it means young couples
203
534260
2000
這意味著已成家的年輕人
08:56
will have to support four parents
204
536260
3000
將需要供養4位父母
08:59
who have a life expectancy of 73 years old.
205
539260
4000
他們的預期壽命是73嵗.
09:03
So making a living is not that easy
206
543260
2000
年輕一代的日子
09:05
for young people.
207
545260
2000
不是那麽好過.
09:07
College graduates are not in short supply.
208
547260
3000
大學畢業生的供應超過需求.
09:10
In urban areas,
209
550260
2000
在城市裡,
09:12
college graduates find the starting salary
210
552260
2000
大學畢業生的起薪
09:14
is about 400 U.S. dollars a month,
211
554260
2000
大約在400美金一個月,
09:16
while the average rent
212
556260
2000
但平均的房屋每月租金
09:18
is above $500.
213
558260
2000
超過500美金.
09:20
So what do they do? They have to share space --
214
560260
3000
那怎麽辦呢? 他們只能一起住
09:23
squeezed in very limited space
215
563260
2000
擠在一個狹小的空間裡
09:25
to save money --
216
565260
2000
就為了省錢
09:27
and they call themselves "tribe of ants."
217
567260
3000
他們稱自己為"蟻族."
09:30
And for those who are ready to get married
218
570260
2000
至於那些打算結婚
09:32
and buy their apartment,
219
572260
2000
還要買房的人,
09:34
they figured out they have to work
220
574260
2000
他們認識到自己要打
09:36
for 30 to 40 years
221
576260
2000
30-40年的工
09:38
to afford their first apartment.
222
578260
2000
才能買得起一套住房.
09:40
That ratio in America
223
580260
2000
美國的比例是
09:42
would only cost a couple five years to earn,
224
582260
2000
一對夫妻5年的薪水可買一套房,
09:44
but in China it's 30 to 40 years
225
584260
3000
但在中國需要30-40年
09:47
with the skyrocketing real estate price.
226
587260
4000
因為房價的高漲.
09:51
Among the 200 million migrant workers,
227
591260
3000
在兩億的離鄉打工族中,
09:54
60 percent of them are young people.
228
594260
3000
60%是年輕人.
09:57
They find themselves sort of sandwiched
229
597260
2000
他們覺得自己有點被夾在
09:59
between the urban areas and the rural areas.
230
599260
3000
城市和鄉村之間.
10:02
Most of them don't want to go back to the countryside,
231
602260
3000
他們大多數都不想回農村,
10:05
but they don't have the sense of belonging.
232
605260
2000
但在城市他們沒有歸屬感.
10:07
They work for longer hours
233
607260
2000
他們的工作時間長
10:09
with less income, less social welfare.
234
609260
3000
薪水卻相對較少,社會福利也不多.
10:12
And they're more vulnerable
235
612260
2000
很多因素都會影響他們
10:14
to job losses,
236
614260
2000
像失業,
10:16
subject to inflation,
237
616260
2000
通貨膨脹,
10:18
tightening loans from banks,
238
618260
2000
銀行貸款政策緊縮,
10:20
appreciation of the renminbi,
239
620260
2000
人民幣升值,
10:22
or decline of demand
240
622260
2000
或是歐美國家對
10:24
from Europe or America
241
624260
2000
中國產品
10:26
for the products they produce.
242
626260
2000
需求的下降.
10:28
Last year, though,
243
628260
2000
去年,
10:30
an appalling incident
244
630260
2000
一場悲劇
10:32
in a southern OEM manufacturing compound in China:
245
632260
3000
在中國南方的設備生産工廠發生了:
10:35
13 young workers
246
635260
2000
13名工人
10:37
in their late teens and early 20s
247
637260
2000
年紀在20嵗左右
10:39
committed suicide,
248
639260
2000
自殺,
10:41
just one by one like causing a contagious disease.
249
641260
4000
就像是一場傳染病一樣.
10:45
But they died because of all different personal reasons.
250
645260
4000
只是死亡原因不同.
10:49
But this whole incident
251
649260
2000
整個事件
10:51
aroused a huge outcry from society
252
651260
2000
引起了社會的關注.
10:53
about the isolation,
253
653260
2000
大家開始關心
10:55
both physical and mental,
254
655260
2000
這些工人
10:57
of these migrant workers.
255
657260
2000
身體和心理上的孤單.
10:59
For those who do return back to the countryside,
256
659260
2000
有些選擇返回鄉村的人,
11:01
they find themselves very welcome locally,
257
661260
3000
當地人十分歡迎他們回鄉,
11:04
because with the knowledge, skills and networks
258
664260
2000
因為他們在城市獲得了
11:06
they have learned in the cities,
259
666260
2000
知識,技術,和人際關係,
11:08
with the assistance of the Internet,
260
668260
2000
通過互聯網的幫助,
11:10
they're able to create more jobs,
261
670260
3000
他們可以創造更多工作,
11:13
upgrade local agriculture and create new business
262
673260
2000
在發展較落後的地區
11:15
in the less developed market.
263
675260
2000
將農業升級並創造更多商機.
11:17
So for the past few years, the coastal areas,
264
677260
3000
過去幾年裡, 在臨海區域,
11:20
they found themselves in a shortage of labor.
265
680260
3000
出現勞動力短缺的現象.
11:23
These diagrams show
266
683260
2000
這些圖表顯示
11:25
a more general social background.
267
685260
2000
一個更概括的社會狀況.
11:27
The first one is the Engels coefficient,
268
687260
3000
第一個是恩格爾係數,
11:30
which explains that the cost of daily necessities
269
690260
3000
它解釋了每天生活必需的花費
11:33
has dropped its percentage
270
693260
2000
的百分比
11:35
all through the past decade,
271
695260
2000
在過去的10年内,
11:37
in terms of family income,
272
697260
2000
從家庭收入的角度來看,
11:39
to about 37-some percent.
273
699260
3000
已經下降到37%.
11:42
But then in the last two years,
274
702260
2000
但是在過去的兩年裡,
11:44
it goes up again to 39 percent,
275
704260
2000
這個比例上漲到39%,
11:46
indicating a rising living cost.
276
706260
3000
這説明了生活花費在上升.
11:49
The Gini coefficient
277
709260
2000
吉尼係數顯示
11:51
has already passed the dangerous line of 0.4.
278
711260
3000
已經過了0.4的警戒綫.
11:54
Now it's 0.5 --
279
714260
2000
現在是0.5
11:56
even worse than that in America --
280
716260
3000
比美囯還差
11:59
showing us the income inequality.
281
719260
3000
説明的收入不平等.
12:02
And so you see this whole society
282
722260
2000
你能看到整個社會
12:04
getting frustrated
283
724260
2000
都感到沮喪
12:06
about losing some of its mobility.
284
726260
3000
因為他們失去了一部分的流動性.
12:09
And also, the bitterness and even resentment
285
729260
3000
同時, 針對富人和有權利人士的
12:12
towards the rich and the powerful
286
732260
2000
怨恨與憎恨
12:14
is quite widespread.
287
734260
2000
開始蔓延.
12:16
So any accusations of corruption
288
736260
2000
所以各種對腐敗
12:18
or backdoor dealings between authorities or business
289
738260
4000
或是官商勾結的指控
12:22
would arouse a social outcry
290
742260
2000
都可造成社會的譴責
12:24
or even unrest.
291
744260
2000
甚至動亂.
12:26
So through some of the hottest topics on microblogging,
292
746260
4000
通過觀察微博上一些最熱門的話題,
12:30
we can see what young people care most about.
293
750260
3000
我們可以更了解年輕的一代.
12:33
Social justice and government accountability
294
753260
2000
社會公正與政府責任
12:35
runs the first in what they demand.
295
755260
3000
是他們最關心的問題.
12:38
For the past decade or so,
296
758260
2000
在過去的十年裡,
12:40
a massive urbanization and development
297
760260
4000
大量的城市化發展
12:44
have let us witness a lot of reports
298
764260
3000
讓我們看見了很多
12:47
on the forced demolition
299
767260
2000
有關強拆
12:49
of private property.
300
769260
2000
私人住宅的報導.
12:51
And it has aroused huge anger and frustration
301
771260
3000
這些新聞引起了
12:54
among our young generation.
302
774260
2000
年輕人的不滿和失望.
12:56
Sometimes people get killed,
303
776260
2000
過程中有時有人死亡,
12:58
and sometimes people set themselves on fire to protest.
304
778260
4000
也有人以自焚來抗議.
13:02
So when these incidents are reported
305
782260
2000
當這類報導
13:04
more and more frequently on the Internet,
306
784260
2000
大量在互聯網上出現的時候,
13:06
people cry for the government to take actions to stop this.
307
786260
3000
人們強烈要求政府出面制止.
13:09
So the good news is that earlier this year,
308
789260
3000
好消息是在今年早期,
13:12
the state council passed a new regulation
309
792260
3000
國務院在房屋申請和拆建方面
13:15
on house requisition and demolition
310
795260
3000
頒佈了一項新政策
13:18
and passed the right
311
798260
2000
同時允許法庭
13:20
to order forced demolition from local governments
312
800260
2000
傳喚那些強拆的
13:22
to the court.
313
802260
2000
地方政府官員.
13:25
Similarly, many other issues concerning public safety
314
805260
3000
還有很有其它讓民衆擔憂的問題
13:28
is a hot topic on the Internet.
315
808260
3000
在互聯網上受到了強烈議論.
13:31
We heard about polluted air,
316
811260
2000
大家應該都聽説過空氣污染,
13:33
polluted water, poisoned food.
317
813260
3000
水源污染, 有毒食品.
13:36
And guess what, we have faked beef.
318
816260
3000
但應該不知道我們還發明了山寨版牛肉吧.
13:39
They have sorts of ingredients
319
819260
2000
這種牛肉精包含多種成分
13:41
that you brush on a piece of chicken or fish,
320
821260
3000
如果你把它們塗在雞肉或是魚肉上面,
13:44
and it turns it to look like beef.
321
824260
3000
那就雞魚肉看起來就像牛肉了.
13:47
And then lately,
322
827260
2000
最近,
13:49
people are very concerned about cooking oil,
323
829260
2000
民衆們開始擔心食用油,
13:51
because thousands of people have been found
324
831260
3000
原因是有上千的人發現
13:54
[refining] cooking oil
325
834260
2000
餐館使用的油
13:56
from restaurant slop.
326
836260
2000
是加工過的陰溝油.
13:58
So all these things
327
838260
2000
這類現象
14:00
have aroused a huge outcry from the Internet.
328
840260
4000
在互聯網上引起了大衆的強烈不滿.
14:04
And fortunately,
329
844260
2000
幸運地是,
14:06
we have seen the government
330
846260
2000
我們看到政府
14:08
responding more timely and also more frequently
331
848260
3000
更及時和更平常地
14:11
to the public concerns.
332
851260
2000
來消除公衆的擔憂.
14:13
While young people seem to be very sure
333
853260
2000
雖然這些年輕的一代確信
14:15
about their participation
334
855260
2000
他們在政策制定上
14:17
in public policy-making,
335
857260
2000
的影響,
14:19
but sometimes they're a little bit lost
336
859260
2000
但在自己生活方面的追求上
14:21
in terms of what they want for their personal life.
337
861260
3000
卻有點找不到方向.
14:24
China is soon to pass the U.S.
338
864260
2000
中國很快會超越美國.
14:26
as the number one market
339
866260
2000
成為第一大
14:28
for luxury brands --
340
868260
2000
奢侈品消費市場
14:30
that's not including the Chinese expenditures
341
870260
2000
這還不包括在中國人
14:32
in Europe and elsewhere.
342
872260
2000
在歐洲和其它地方的消費.
14:34
But you know what, half of those consumers
343
874260
3000
但你也許不知道, 這其中一半的消費者
14:37
are earning a salary below 2,000 U.S. dollars.
344
877260
3000
收入還不到2000美元.
14:40
They're not rich at all.
345
880260
2000
他們根本就不是有錢人.
14:42
They're taking those bags and clothes
346
882260
3000
但這些名牌手袋和衣服
14:45
as a sense of identity and social status.
347
885260
3000
對他們來説是一種身份的象徵.
14:48
And this is a girl explicitly saying
348
888260
2000
這個女孩
14:50
on a TV dating show
349
890260
2000
在一個相親節目上
14:52
that she would rather cry in a BMW
350
892260
2000
公開表明她寧願坐在寳馬車裡哭
14:54
than smile on a bicycle.
351
894260
3000
也不要坐在腳踏車上笑.
14:57
But of course, we do have young people
352
897260
2000
但當然還是有年輕人
14:59
who would still prefer to smile,
353
899260
2000
覺得寳馬腳踏車都無所謂,
15:01
whether in a BMW or [on] a bicycle.
354
901260
2000
只要能開心就好.
15:03
So in the next picture, you see a very popular phenomenon
355
903260
4000
在這張圖片裡, 是一種很流行的現象
15:07
called "naked" wedding, or "naked" marriage.
356
907260
3000
叫做“裸婚".
15:10
It does not mean they will wear nothing in the wedding,
357
910260
3000
他們不是在婚禮上不穿衣服,
15:13
but it shows that these young couples are ready to get married
358
913260
3000
但已經決定要在
15:16
without a house, without a car, without a diamond ring
359
916260
3000
沒有車房,沒有鑽戒
15:19
and without a wedding banquet,
360
919260
2000
沒有婚宴的情況下結為夫婦,
15:21
to show their commitment to true love.
361
921260
3000
來實現他們對真愛的承諾.
15:24
And also, people are doing good through social media.
362
924260
3000
通過社交媒體, 人們還做了有很多意義的事.
15:27
And the first picture showed us
363
927260
2000
這張圖片上展示了
15:29
that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs
364
929260
4000
一台卡車上的500隻將會被加工成食物的
15:33
for food processing
365
933260
2000
流浪狗和被綁架的狗
15:35
was spotted and stopped on the highway
366
935260
3000
在高速路上被發現和停了下來
15:38
with the whole country watching
367
938260
2000
整個國家都在微博上
15:40
through microblogging.
368
940260
2000
關注此事件.
15:42
People were donating money, dog food
369
942260
2000
有人捐錢, 捐狗糧
15:44
and offering volunteer work to stop that truck.
370
944260
3000
志願去停下那台卡車.
15:47
And after hours of negotiation,
371
947260
2000
幾小時的協商後,
15:49
500 dogs were rescued.
372
949260
3000
這500隻狗獲救了.
15:52
And here also people are helping to find missing children.
373
952260
4000
同時也有人幫助找走失的孩童.
15:56
A father posted his son's picture onto the Internet.
374
956260
3000
這位爸爸將兒子的圖片上傳到網上,
15:59
After thousands of resends in relay,
375
959260
3000
在成千上萬的轉發後,
16:02
the child was found,
376
962260
2000
孩子找到了,
16:04
and we witnessed the reunion of the family
377
964260
3000
我們通過微博見證了
16:07
through microblogging.
378
967260
2000
一家的團聚.
16:09
So happiness is the most popular word
379
969260
3000
幸福是最近兩年裡
16:12
we have heard through the past two years.
380
972260
3000
聽到最多次的詞語.
16:15
Happiness is not only related
381
975260
3000
幸福不單只是
16:18
to personal experiences and personal values,
382
978260
2000
和個人經歷和價值相關,
16:20
but also, it's about the environment.
383
980260
2000
它也同樣關係到我們的環境.
16:22
People are thinking about the following questions:
384
982260
3000
人們在思考這些問題:
16:25
Are we going to sacrifice our environment further
385
985260
3000
我們到底應不應該犧牲我們的環境
16:28
to produce higher GDP?
386
988260
3000
來換取GDP的增長?
16:31
How are we going to perform our social and political reform
387
991260
3000
我們應該如何來實現社會和政治的改革
16:34
to keep pace with economic growth,
388
994260
3000
才能趕上經濟的增長,
16:37
to keep sustainability and stability?
389
997260
3000
讓發展更持續和更穩定?
16:40
And also, how capable is the system
390
1000260
3000
還有, 自行糾正的制度
16:43
of self-correctness
391
1003260
2000
到底有多大的能力
16:45
to keep more people content
392
1005260
3000
讓人們在這麽多衝突的情況下
16:48
with all sorts of friction going on at the same time?
393
1008260
3000
還能感到滿足?
16:51
I guess these are the questions people are going to answer.
394
1011260
3000
我想民衆們會給這些問題一個答案.
16:54
And our younger generation
395
1014260
2000
我們年輕的一代
16:56
are going to transform this country
396
1016260
2000
將會改變他們的國家
16:58
while at the same time being transformed themselves.
397
1018260
4000
同時也改變了自己.
17:02
Thank you very much.
398
1022260
2000
謝謝大家.
17:04
(Applause)
399
1024260
3000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog