請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
審譯者: Zhu Jie
00:16
When I was a student here in Oxford in the 1970s,
0
16260
3000
1970年,當我還是個牛津大學的學生時,
00:19
the future of the world was bleak.
1
19260
3000
全世界的未來是暗淡無光的。
00:22
The population explosion was unstoppable.
2
22260
2000
人口爆炸的情形我們擋不住,
00:24
Global famine was inevitable.
3
24260
2000
全球性的饑荒似乎無法避免。
00:26
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment
4
26260
3000
環境中的化學殘留物造成癌症的蔓延,
00:29
was going to shorten our lives.
5
29260
3000
使我們的壽命減短。
00:32
The acid rain was falling on the forests.
6
32260
3000
酸雨落在森林裡。
00:35
The desert was advancing by a mile or two a year.
7
35260
2000
沙漠的範圍每年都擴張1到2英里。
00:37
The oil was running out,
8
37260
2000
石油就快被我們用完。
00:39
and a nuclear winter would finish us off.
9
39260
3000
核子冬天會把我們殺死。(註:全球發動核戰後的情景)
00:42
None of those things happened,
10
42260
2000
不過剛說的其實都沒有發生。
00:44
(Laughter)
11
44260
2000
(笑)
00:46
and astonishingly, if you look at what actually happened in my lifetime,
12
46260
3000
令人驚訝的是,若你好好觀察我有生之年發生了什麼事情,
00:49
the average per-capita income
13
49260
3000
目前地球上,
00:52
of the average person on the planet,
14
52260
2000
平均一個人的收入,
00:54
in real terms, adjusted for inflation,
15
54260
2000
經過通膨的調整,實際上
00:56
has tripled.
16
56260
2000
比以前成長了3倍。
00:58
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime.
17
58260
3000
我的壽命比以前提升了30%。
01:01
Child mortality is down by two-thirds.
18
61260
3000
兒童死亡率下降了三分之二 。
01:04
Per-capita food production
19
64260
2000
平均一個人的食品生產量
01:06
is up by a third.
20
66260
2000
上升了三分之一。
01:08
And all this at a time when the population has doubled.
21
68260
3000
我們在人口暴增2倍的情況下發生這些事情。
01:11
How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not?
22
71260
2000
怎麼做到的?不論你覺得這樣是好是壞,
01:13
How did we achieve that?
23
73260
2000
我們到底怎麼做到的?
01:15
How did we become
24
75260
2000
我們是如何變成
01:17
the only species
25
77260
2000
生活密度越高
01:19
that becomes more prosperous
26
79260
2000
就越興旺的
01:21
as it becomes more populous?
27
81260
2000
物種。
01:23
The size of the blob in this graph represents the size of the population,
28
83260
3000
圖中的顏色班點代表人口,
01:26
and the level of the graph
29
86260
2000
圖中的縱座標
01:28
represents GDP per capita.
30
88260
2000
表示人均國民生產毛額。
01:30
I think to answer that question
31
90260
2000
我想去回答
01:32
you need to understand
32
92260
2000
各位必須了解的疑問,
01:34
how human beings bring together their brains
33
94260
3000
人類是如何匯集他們的大腦,
01:37
and enable their ideas to combine and recombine,
34
97260
3000
並讓腦中的概念結合再結合,
01:40
to meet and, indeed, to mate.
35
100260
3000
使其互相連結,進一步來說,是繁衍。
01:43
In other words, you need to understand
36
103260
2000
換句話說,各位必須要了解的是
01:45
how ideas have sex.
37
105260
2000
這些概念是如何交配的?
01:48
I want you to imagine
38
108260
2000
希望各位可以想像一下,
01:50
how we got from making objects like this
39
110260
3000
我們是如何將畫面上的這個東西
01:53
to making objects like this.
40
113260
3000
變成像右邊這個東西。
01:56
These are both real objects.
41
116260
2000
這二個都是真實存在的東西。
01:58
One is an Acheulean hand axe from half a million years ago
42
118260
2000
一個是50萬年前阿舍利手斧,
02:00
of the kind made by Homo erectus.
43
120260
3000
由直立式猿人所製作;
02:03
The other is obviously a computer mouse.
44
123260
2000
另一個很明顯是電腦滑鼠。
02:05
They're both exactly the same size and shape to an uncanny degree.
45
125260
3000
這二個東西的大小跟形狀,相似到不可思議的境界。
02:08
I've tried to work out which is bigger,
46
128260
3000
我試著計算出這二者哪個較大,
02:11
and it's almost impossible.
47
131260
2000
但幾乎是不可能的。
02:13
And that's because they're both designed to fit the human hand.
48
133260
2000
那是因為,它們都是根據我們的手去設計的。
02:15
They're both technologies. In the end, their similarity is not that interesting.
49
135260
3000
它們都用了同樣的技術。最後,這二者的相似性就不是這麼令人感興趣了。
02:18
It just tells you they were both designed to fit the human hand.
50
138260
2000
相似性只不過是告訴各位,它們都是根據人手去設計的。
02:20
The differences are what interest me,
51
140260
2000
這二者差異性才是吸引我的地方。
02:22
because the one on the left was made to a pretty unvarying design
52
142260
3000
左邊的這個石器的設計樣貌維持了很長一段時間,
02:25
for about a million years --
53
145260
2000
大概用了一百萬年---
02:27
from one-and-a-half million years ago to half a million years ago.
54
147260
3000
約150萬年前到50萬年前這段時間在使用。
02:30
Homo erectus made the same tool
55
150260
3000
直立人猿製作這個器具
02:33
for 30,000 generations.
56
153260
2000
至少3萬個世代。
02:35
Of course there were a few changes,
57
155260
2000
當然中間可能會有一點點改變,
02:37
but tools changed slower than skeletons in those days.
58
157260
3000
但在這段時間裡,這個工具改變的速度比猿人的骨骼還要慢。
02:40
There was no progress, no innovation.
59
160260
2000
沒有進步,沒有創新。
02:42
It's an extraordinary phenomenon, but it's true.
60
162260
2000
這是一個多驚人的現象,不過這是真的。
02:44
Whereas the object on the right is obsolete after five years.
61
164260
3000
但右邊的這個東西,再過5年它就過時了。
02:47
And there's another difference too,
62
167260
2000
另一個不同點是,
02:49
which is the object on the left is made from one substance.
63
169260
2000
左邊的石器只用一種原料製成,
02:51
The object on the right is made from
64
171260
2000
右邊的滑鼠是
02:53
a confection of different substances,
65
173260
2000
用很多原料製作成的複雜產品,
02:55
from silicon and metal and plastic and so on.
66
175260
3000
像是矽、金屬、塑膠等等。
02:58
And more than that, it's a confection of different ideas,
67
178260
3000
滑鼠最不一樣的地方是,它是一個不同概念的的混合體,
03:01
the idea of plastic, the idea of a laser,
68
181260
2000
塑膠的概念,雷射光學的概念,
03:03
the idea of transistors.
69
183260
2000
電晶體的概念。
03:05
They've all been combined together in this technology.
70
185260
3000
這些概念被組合在一起成為這項科技。
03:08
And it's this combination,
71
188260
2000
這是一個結合體,
03:10
this cumulative technology, that intrigues me,
72
190260
3000
這累積的科技引起我的好奇心。
03:13
because I think it's the secret to understanding
73
193260
3000
因為我認為這其中的奧妙,
03:16
what's happening in the world.
74
196260
2000
可以用來解釋當今世界的發展。
03:18
My body's an accumulation of ideas too:
75
198260
3000
我的身體也是一種概念的累積,
03:21
the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
76
201260
3000
皮膚細胞的概念,大腦細胞的概念,肝臟細胞的概念。
03:24
They've come together.
77
204260
2000
這些概念聚集在一起。
03:26
How does evolution do cumulative, combinatorial things?
78
206260
3000
人類的進化如何累積、組合?
03:29
Well, it uses sexual reproduction.
79
209260
3000
答案是利用了有性生殖。
03:32
In an asexual species, if you get two different mutations in different creatures,
80
212260
3000
一個無性生殖的物種,產生2個不同個體,且各為2種基因變異的結果,
03:35
a green one and a red one,
81
215260
2000
變異結果一種是綠色的,一種是紅色的,
03:37
then one has to be better than the other.
82
217260
2000
若其中一種的較能適應環境,
03:39
One goes extinct for the other to survive.
83
219260
2000
則另一種會滅絕,一種會繼續生存。
03:41
But if you have a sexual species,
84
221260
2000
但,若是個有性生殖的物種,
03:43
then it's possible for an individual
85
223260
2000
那一個個體是有可能
03:45
to inherit both mutations
86
225260
2000
從二個不同的血統中
03:47
from different lineages.
87
227260
2000
同時繼承到二邊的基因。
03:49
So what sex does is it enables the individual
88
229260
3000
因此'有性',能使個體
03:52
to draw upon
89
232260
2000
吸收
03:54
the genetic innovations of the whole species.
90
234260
3000
整個物種的遺傳基因。
03:57
It's not confined to its own lineage.
91
237260
2000
這樣就不會只侷限於單一的血統。
03:59
What's the process that's having the same effect
92
239260
2000
既然'性'能讓生物特性進化,
04:01
in cultural evolution
93
241260
2000
那要經過怎樣的流程,
04:03
as sex is having in biological evolution?
94
243260
3000
才能讓文化的演進中有相同效果?
04:06
And I think the answer is exchange,
95
246260
2000
我想答案就是透過'交易',
04:08
the habit of exchanging one thing for another.
96
248260
3000
透過將物品交易到另一個地方的手法。
04:11
It's a unique human feature.
97
251260
2000
這是人類特性獨特的地方。
04:13
No other animal does it.
98
253260
2000
沒有其他動物會這樣做。
04:15
You can teach them in the laboratory to do a little bit of exchange --
99
255260
2000
是可以在實驗室裡教動物一點簡單的交易手法。
04:17
and indeed there's reciprocity in other animals --
100
257260
2000
其他動物的確都會做出互惠的行為。
04:19
But the exchange of one object for another never happens.
101
259260
3000
但是將一個物品跟其他個體交換是從未發生的。
04:22
As Adam Smith said, "No man ever saw a dog
102
262260
2000
亞當斯密曾說:
04:24
make a fair exchange of a bone with another dog."
103
264260
3000
''沒人看過狗與狗公平交換骨頭。''
04:27
(Laughter)
104
267260
3000
(笑)
04:30
You can have culture without exchange.
105
270260
2000
沒有交易也會產生文化。
04:32
You can have, as it were, asexual culture.
106
272260
2000
像是所謂的無性文化(asexual culture)。
04:34
Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture.
107
274260
3000
黑猩猩、殺人鯨等等,像這些哺乳類都有自己的文化。
04:37
They teach each other traditions
108
277260
2000
牠們會互相教導傳統慣例,
04:39
which are handed down from parent to offspring.
109
279260
2000
像是透過父母傳承給子女的這種方式。
04:41
In this case, chimpanzees teaching each other
110
281260
2000
舉個例,黑猩猩會互相教導
04:43
how to crack nuts with rocks.
111
283260
2000
如何用石頭敲碎核桃殼。
04:45
But the difference is
112
285260
2000
但不一樣的點在於,
04:47
that these cultures never expand, never grow,
113
287260
2000
這些文化從未擴大,從未成長,
04:49
never accumulate, never become combinatorial,
114
289260
2000
從未累積,也從來沒有組合過。
04:51
and the reason is because
115
291260
2000
其中的原因就是因為
04:53
there is no sex, as it were,
116
293260
2000
這些文化沒有'性',
04:55
there is no exchange of ideas.
117
295260
2000
這些文化裡沒有交易的概念在。
04:57
Chimpanzee troops have different cultures in different troops.
118
297260
3000
一群黑猩猩跟另一群黑猩猩的文化會略有不同。
05:00
There's no exchange of ideas between them.
119
300260
3000
牠們之間沒有交易的概念在。
05:03
And why does exchange raise living standards?
120
303260
2000
那,為什麼交易能夠提昇生活水準?
05:05
Well, the answer came from David Ricardo in 1817.
121
305260
3000
這個問題的答案,大衛-李嘉圖在1817年時就說明了。
05:08
And here is a Stone Age version of his story,
122
308260
2000
他當時是用二個國家之間的交易情形來說明,
05:10
although he told it in terms of trade between countries.
123
310260
3000
現在我用石器時代版本的案例。
05:13
Adam takes four hours to make a spear and three hours to make an axe.
124
313260
3000
亞當做一支矛要4小時,一支斧要3小時。
05:16
Oz takes one hour to make a spear and two hours to make an axe.
125
316260
3000
奧茲做一支矛要1小時,一支斧要2小時。
05:19
So Oz is better at both spears and axes than Adam.
126
319260
3000
奧茲在矛與斧的製作速度上都優於亞當。
05:22
He doesn't need Adam.
127
322260
2000
他根本不需要亞當。
05:24
He can make his own spears and axes.
128
324260
2000
他大可自己製作矛跟斧。
05:26
Well no, because if you think about it,
129
326260
2000
但事情不是這樣的,想想看,
05:28
if Oz makes two spears and Adam make two axes,
130
328260
2000
如果奧茲做2支矛,亞當做2支斧,
05:30
and then they trade,
131
330260
2000
他們就可以交易了,
05:32
then they will each have saved an hour of work.
132
332260
3000
而且交易能使他們都少工作1個小時。
05:35
And the more they do this, the more true it's going to be,
133
335260
3000
他們做越多次,工作時數就少越多。
05:38
because the more they do this, the better Adam is going to get at making axes
134
338260
3000
因為若他們做越多次,對亞當最有利的就是只做斧頭,
05:41
and the better Oz is going to get at making spears.
135
341260
2000
而對奧茲最有利的就是只做矛。
05:43
So the gains from trade are only going to grow.
136
343260
2000
這樣一來透過交易的好處就變多了。
05:45
And this is one of the beauties of exchange,
137
345260
2000
這就是交易美妙的地方,
05:47
is it actually creates the momentum
138
347260
2000
交易居然成了
05:49
for more specialization,
139
349260
2000
專業化的原動力,
05:51
which creates the momentum for more exchange and so on.
140
351260
3000
而專業化又再驅使人做更多的交易。
05:54
Adam and Oz both saved an hour of time.
141
354260
2000
亞當跟奧茲都省下一個小時。
05:56
That is prosperity, the saving of time
142
356260
2000
用更少的時間去滿足需求,
05:58
in satisfying your needs.
143
358260
3000
這就是繁榮的象徵。
06:01
Ask yourself how long you would have to work
144
361260
2000
各位可捫心自問,
06:03
to provide for yourself
145
363260
3000
你需要工作多久
06:06
an hour of reading light this evening to read a book by.
146
366260
3000
才能換得在晚上點亮1小時的閱讀燈來看書?。
06:09
If you had to start from scratch, let's say you go out into the countryside.
147
369260
3000
假設你一無所有要從頭打拼,回到了鄉下。
06:12
You find a sheep. You kill it. You get the fat out of it.
148
372260
2000
你找到了一支羊,宰了牠,然後得到牠身上的脂肪。
06:14
You render it down. You make a candle, etc. etc.
149
374260
3000
然後你把脂肪萃取成油,做成蠟燭之類的東西。
06:17
How long is it going to take you? Quite a long time.
150
377260
2000
這件事情你要花多久時間完成?要超級久。
06:19
How long do you actually have to work
151
379260
2000
以當今在英國工作一天所得的薪水,
06:21
to earn an hour of reading light
152
381260
2000
要工作多久
06:23
if you're on the average wage in Britain today?
153
383260
2000
才能賺到點亮閱讀燈1小時的錢?
06:25
And the answer is about half a second.
154
385260
3000
答案是0.5秒。
06:28
Back in 1950,
155
388260
2000
退到1950年,
06:30
you would have had to work for eight seconds on the average wage
156
390260
2000
在那時候的薪資水準下,你必須工作8秒
06:32
to acquire that much light.
157
392260
2000
才能點亮1小時的燈。
06:34
And that's seven and a half seconds of prosperity that you've gained
158
394260
3000
所以現在你比以前多賺了7.5秒。
06:37
since 1950, as it were,
159
397260
2000
從1950年來算的確是如此。
06:39
because that's seven and a half seconds in which you can do something else,
160
399260
3000
因為多出來的這7.5秒,你可以做其他的事情。
06:42
or you can acquire another good or service.
161
402260
2000
或者你可以去換取別的商品或服務。
06:44
And back in 1880,
162
404260
2000
退到1880年,
06:46
it would have been 15 minutes
163
406260
2000
當時的薪資水準下
06:48
to earn that amount of light on the average wage.
164
408260
2000
想賺到一樣的光量就得工作15秒。
06:50
Back in 1800,
165
410260
2000
退到1800年,
06:52
you'd have had to work six hours
166
412260
2000
你必須去工作6個小時
06:54
to earn a candle that could burn for an hour.
167
414260
3000
才能賺到一支能點1小時的蠟燭。
06:57
In other words, the average person on the average wage
168
417260
2000
換句話說,1800年時平均一個人的薪水
06:59
could not afford a candle in 1800.
169
419260
3000
根本就買不起一根蠟燭。
07:02
Go back to this image of the axe and the mouse,
170
422260
3000
回到剛剛的斧頭和滑鼠,
07:05
and ask yourself: "Who made them and for who?"
171
425260
3000
你會問自己:是誰做出這些東西?又是為了誰而作?
07:08
The stone axe was made by someone for himself.
172
428260
2000
這石斧是某人為了自己而自製。
07:10
It was self-sufficiency.
173
430260
2000
這叫自給自足。
07:12
We call that poverty these days.
174
432260
2000
對這樣的生活我們稱為貧窮。
07:14
But the object on the right
175
434260
2000
但右邊這個滑鼠
07:16
was made for me by other people.
176
436260
3000
是其他人為了我而作的。
07:19
How many other people?
177
439260
2000
這些人的數量有多少?
07:21
Tens? Hundreds? Thousands?
178
441260
2000
10位?上百?上千?
07:23
You know, I think it's probably millions.
179
443260
2000
我想人數大約是數百萬。
07:25
Because you've got to include the man who grew the coffee,
180
445260
2000
因為你必須把很多人算進去--
07:27
which was brewed for the man who was on the oil rig,
181
447260
3000
像是所種的咖啡會被鑽油平台上的工人拿去泡的咖啡農;
07:30
who was drilling for oil, which was going to be made into the plastic, etc.
182
450260
3000
還有那利用工人鑽出來的油去做出塑膠的人,諸如此類。
07:33
They were all working for me,
183
453260
2000
這些人都為我工作,
07:35
to make a mouse for me.
184
455260
2000
為了我做出一個滑鼠。
07:37
And that's the way society works.
185
457260
3000
這是人類社會工作的方式。
07:40
That's what we've achieved as a species.
186
460260
3000
身為人類這個物種,這是我們已經做到的。
07:44
In the old days, if you were rich,
187
464260
2000
在很久以前的年代,如果你很有錢,
07:46
you literally had people working for you.
188
466260
2000
會有人幫你工作。
07:48
That's how you got to be rich; you employed them.
189
468260
2000
這就是你如何變有錢的;你僱用這些人。
07:50
Louis XIV had a lot of people working for him.
190
470260
2000
路易十六有一堆人幫他工作。
07:52
They made his silly outfits, like this,
191
472260
2000
這些人為他做了這件超蠢的外套。
07:54
(Laughter)
192
474260
2000
(笑)
07:56
and they did his silly hairstyles, or whatever.
193
476260
3000
這些人也幫他做了這超蠢的髮型,還有很多東西等等
07:59
He had 498 people
194
479260
2000
當時有498個人
08:01
to prepare his dinner every night.
195
481260
2000
負責幫他做晚餐。
08:03
But a modern tourist going around the palace of Versailles
196
483260
2000
但一位現代觀光客到凡爾賽遊覽,
08:05
and looking at Louis XIV's pictures,
197
485260
3000
觀賞路易十六的這幅畫,
08:08
he has 498 people doing his dinner tonight too.
198
488260
2000
這觀光客同樣也有498個人幫他準備晚餐。
08:10
They're in bistros and cafes and restaurants
199
490260
2000
這些人是在全巴黎的
08:12
and shops all over Paris,
200
492260
2000
小酒吧、咖啡店、餐廳、商店工作。
08:14
and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal
201
494260
3000
這些人隨時都能在一個小時內
08:17
that's probably got higher quality
202
497260
2000
提供出非常精緻的餐點,
08:19
than Louis XIV even had.
203
499260
2000
這些餐點可能還比路易十六吃的還棒。
08:21
And that's what we've done, because we're all working for each other.
204
501260
3000
我們能做到這件事,就是因為我們互相工作。
08:24
We're able to draw upon specialization and exchange
205
504260
3000
我們能夠利用專業化與交易,
08:27
to raise each other's living standards.
206
507260
3000
來互相提昇生活水準。
08:30
Now, you do get other animals working for each other too.
207
510260
3000
你會發覺,有其他生物也會互相工作。
08:33
Ants are a classic example; workers work for queens and queens work for workers.
208
513260
3000
螞蟻就是典型的例子。工蟻為蟻后工作,蟻后為工蟻工作。
08:36
But there's a big difference,
209
516260
2000
但是這跟人類的差太多了,
08:38
which is that it only happens within the colony.
210
518260
2000
因為螞蟻的互相工作只限於同一個聚落裡。
08:40
There's no working for each other across the colonies.
211
520260
2000
牠們不會跨聚落的互相工作。
08:42
And the reason for that is because there's a reproductive division of labor.
212
522260
3000
另一個理由,因為螞蟻是「生殖性的分工體系」。
08:45
That is to say, they specialize with respect to reproduction.
213
525260
3000
意思是說,牠們的分工是取決於生殖能力。
08:48
The queen does it all.
214
528260
2000
繁殖就由蟻后完全負責。
08:50
In our species, we don't like doing that.
215
530260
2000
我們人類這個物種不會這樣做。
08:52
It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction.
216
532260
3000
因為我們最想要讓自己來的事情,就是繁殖。
08:55
(Laughter)
217
535260
3000
(笑)
08:58
Even in England, we don't leave reproduction to the Queen.
218
538260
3000
即使在英國,我們也不會把繁殖的工作交給女王。
09:01
(Applause)
219
541260
4000
(掌聲)
09:05
So when did this habit start?
220
545260
2000
所以這個行為是什麼時候開始的?(指互相工作)
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
547260
2000
這行為持續多久了?這有什麼含意?
09:09
Well, I think, probably, the oldest version of this
222
549260
3000
嗯,我認為人類最古老的互相工作版本,
09:12
is probably the sexual division of labor.
223
552260
2000
應該是從性別分工開始。
09:14
But I've got no evidence for that.
224
554260
2000
但我沒有證據可以證實。
09:16
It just looks like the first thing we did
225
556260
2000
只是看起來,我們剛開始,
09:18
was work male for female and female for male.
226
558260
3000
就是男性為女性工作,女性也為男性工作。
09:21
In all hunter-gatherer societies today,
227
561260
2000
今日,在採獵者的聚落裡(以打獵和採集為生),
09:23
there's a foraging division of labor
228
563260
2000
那是一種以覓食來分工的體系,
09:25
between, on the whole, hunting males and gathering females.
229
565260
2000
大致上分為男性狩獵者和女性採集者。
09:27
It isn't always quite that simple,
230
567260
2000
當然不是都能這麼簡單地區分。
09:29
but there's a distinction between
231
569260
2000
不過這是男女之間分工的
09:31
specialized roles for males and females.
232
571260
2000
主要區分方式。
09:33
And the beauty of this system
233
573260
2000
而這種系統的美妙之處,
09:35
is that it benefits both sides.
234
575260
3000
就是男女兩邊都有受益。
09:38
The woman knows
235
578260
2000
在這個哈扎人的例子中(註:Hadza,坦桑尼亞的原住民),
09:40
that, in the Hadzas' case here --
236
580260
2000
這個女人
09:42
digging roots to share with men in exchange for meat --
237
582260
2000
知道要去挖植物根莖,以便跟男人換肉品,
09:44
she knows that all she has to do to get access to protein
238
584260
3000
她知道想獲得更多蛋白質食品,
09:47
is to dig some extra roots and trade them for meat.
239
587260
3000
就必須挖更多的根莖品去跟男人換肉。
09:50
And she doesn't have to go on an exhausting hunt
240
590260
2000
她不需要耗盡體力去打獵,
09:52
and try and kill a warthog.
241
592260
2000
或是去殺疣豬。
09:54
And the man knows that he doesn't have to do any digging
242
594260
2000
男人也知道他們不需要
09:56
to get roots.
243
596260
2000
挖土找根莖食品。
09:58
All he has to do is make sure that when he kills a warthog
244
598260
2000
他只需要確保,當他獵捕到疣豬時,
10:00
it's big enough to share some.
245
600260
2000
這隻疣豬夠大有辦法分給別人。
10:02
And so both sides raise each other's standards of living
246
602260
3000
所以這男女雙方都因為性別分工,
10:05
through the sexual division of labor.
247
605260
2000
而提昇彼此的生活水準。
10:07
When did this happen? We don't know, but it's possible
248
607260
3000
人類什麼時候開始這樣做?我們不知道,但是
10:10
that Neanderthals didn't do this.
249
610260
2000
尼安德塔人就沒這樣做。
10:12
They were a highly cooperative species.
250
612260
2000
牠們是種高度合作的物種。
10:14
They were a highly intelligent species.
251
614260
2000
他們是有高度智能的物種。
10:16
Their brains on average, by the end, were bigger than yours and mine
252
616260
2000
到目前為止,他們的大腦
10:18
in this room today.
253
618260
2000
比這間會議室的你我都還要大。
10:20
They were imaginative. They buried their dead.
254
620260
2000
牠們很有想像力。牠們會火葬死者。
10:22
They had language, probably,
255
622260
2000
牠們可能用語言溝通,
10:24
because we know they had the FOXP2 gene of the same kind as us,
256
624260
2000
因為我們跟牠們都有一種FOXP2基因,
10:26
which was discovered here in Oxford.
257
626260
2000
是由牛津大學研究發現的。
10:28
And so it looks like they probably had linguistic skills.
258
628260
3000
這個基因讓牠們有語言能力。
10:31
They were brilliant people. I'm not dissing the Neanderthals.
259
631260
3000
牠們是種傑出的人種。我並不是輕視尼安德塔人。
10:35
But there's no evidence
260
635260
2000
但是,真的沒有任何證據
10:37
of a sexual division of labor.
261
637260
2000
顯示牠們有男女分工的跡象。
10:39
There's no evidence of gathering behavior by females.
262
639260
3000
沒任何證據說明女性就負責採集。
10:42
It looks like the females were cooperative hunters with the men.
263
642260
3000
看起來像是女性會跟男性一起出外打獵。
10:46
And the other thing there's no evidence for
264
646260
2000
另一件事就是,沒有證據顯示
10:48
is exchange between groups,
265
648260
2000
牠們群體之間會做交易。
10:51
because the objects that you find in Neanderthal remains,
266
651260
3000
因為從尼安德塔人留下的物品發現,
10:54
the tools they made,
267
654260
2000
牠們製作的器具,
10:56
are always made from local materials.
268
656260
2000
原料都是從當地取得的。
10:58
For example, in the Caucasus
269
658260
2000
舉例來說,在高加索山那一帶,
11:00
there's a site where you find local Neanderthal tools.
270
660260
3000
附近發現了尼安德塔人的物品。
11:03
They're always made from local chert.
271
663260
2000
牠們用當地的燧石製作。
11:05
In the same valley there are modern human remains
272
665260
2000
在同一個山洞裡,也有現代人的遺物,
11:07
from about the same date, 30,000 years ago,
273
667260
2000
幾乎同一個時段,大約三萬年前。
11:09
and some of those are from local chert,
274
669260
2000
現代人所遺留下來的物品有些是用燧石製作,
11:11
but more -- but many of them are made
275
671260
2000
但是有更多的物品
11:13
from obsidian from a long way away.
276
673260
2000
是用非常非常遙遠的地區才有的黑耀石。
11:15
And when human beings began
277
675260
2000
當人類開始
11:17
moving objects around like this,
278
677260
2000
到處轉移這些物品時,
11:19
it was evidence that they were exchanging between groups.
279
679260
3000
也證明了群體之間會作交易。
11:22
Trade is 10 times as old as farming.
280
682260
3000
地球上出現交易的時間,比農耕早了10倍。
11:25
People forget that. People think of trade as a modern thing.
281
685260
3000
但我們都忘了。我們都以為交易是現代的產物。
11:28
Exchange between groups has been going on
282
688260
2000
群體之間的交易行為,
11:30
for a hundred thousand years.
283
690260
3000
早在十萬年前就開始了。
11:33
And the earliest evidence for it crops up
284
693260
2000
甚至還發現非洲的某些地方,
11:35
somewhere between 80 and 120,000 years ago in Africa,
285
695260
3000
在80萬到120萬年前就有這種跡象,
11:38
when you see obsidian and jasper and other things
286
698260
3000
發現黑耀石和碧玉和其他礦石,
11:41
moving long distances in Ethiopia.
287
701260
3000
都是遠從衣索匹亞運來的。
11:44
You also see seashells --
288
704260
2000
你也能發現貝殼--
11:46
as discovered by a team here in Oxford --
289
706260
2000
由牛津的研究團隊所發現--
11:48
moving 125 miles inland
290
708260
2000
從阿爾及利亞的地中海地區
11:50
from the Mediterranean in Algeria.
291
710260
3000
被送到125英哩遠的內陸地區(約201公里)。
11:53
And that's evidence that people
292
713260
2000
這也顯示人們
11:55
have started exchanging between groups.
293
715260
2000
開始和不同群體做交易。
11:57
And that will have led to specialization.
294
717260
2000
這將帶動專業化的行為。
11:59
How do you know that long-distance movement
295
719260
2000
要如何分辨這些物品的長距離移動是因為交易,
12:01
means trade rather than migration?
296
721260
3000
而不是遷徙所導致?
12:04
Well, you look at modern hunter gatherers like aboriginals,
297
724260
2000
嗯,像澳洲土著這種採獵者,
12:06
who quarried for stone axes at a place called Mount Isa,
298
726260
3000
他們從伊莎山開採石斧用的礦石(註:位於澳洲東北)。
12:09
which was a quarry owned by the Kalkadoon tribe.
299
729260
3000
一個叫卡卡度的部落擁有一個開採場(註:Kalkadoon)。
12:12
They traded them with their neighbors
300
732260
2000
這部落的人會用礦石來和鄰居做交易,
12:14
for things like stingray barbs,
301
734260
2000
像是交易魟魚的尾刺。
12:16
and the consequence was that stone axes
302
736260
2000
這尾刺裝在石斧上,
12:18
ended up over a large part of Australia.
303
738260
2000
結果這種石斧成為澳洲各地最常見的器具。
12:20
So long-distance movement of tools
304
740260
2000
所以這種器具的長距離移動
12:22
is a sign of trade, not migration.
305
742260
3000
就是交易的徵兆,而非移民導致。
12:25
What happens when you cut people off from exchange,
306
745260
3000
如果切斷人與人的交易行為會怎樣?
12:28
from the ability to exchange and specialize?
307
748260
3000
切斷交易和專業化會怎樣?
12:31
And the answer is that
308
751260
2000
答案是
12:33
not only do you slow down technological progress,
309
753260
2000
不只是科技的進步會變得緩慢,
12:35
you can actually throw it into reverse.
310
755260
3000
事實上還有可能退步。
12:38
An example is Tasmania.
311
758260
2000
舉一個塔斯曼尼亞島的例子(澳洲南部的小島)。
12:40
When the sea level rose and Tasmania became an island 10,000 years ago,
312
760260
3000
塔斯曼尼亞島在一萬年前,海平面上升後,
12:43
the people on it not only experienced
313
763260
2000
居住在上面的人,
12:45
slower progress than people on the mainland,
314
765260
3000
發展的進度還不只是慢於大陸上的人,
12:48
they actually experienced regress.
315
768260
2000
實際上他們還開始退步。
12:50
They gave up the ability to make stone tools
316
770260
2000
他們放棄了用骨頭做工具的能力,
12:52
and fishing equipment and clothing
317
772260
2000
還有製作釣魚器具、縫紉,
12:54
because the population of about 4,000 people
318
774260
3000
因為上面僅僅四千人的人口,
12:57
was simply not large enough
319
777260
2000
沒有足夠數量
12:59
to maintain the specialized skills
320
779260
2000
能維持專業性技能,
13:01
necessary to keep the technology they had.
321
781260
3000
以便成為他們的技術。
13:04
It's as if the people in this room were plonked on a desert island.
322
784260
2000
若現在這房間裡有些人被扔到荒島上,
13:06
How many of the things in our pockets
323
786260
2000
那這些人口袋裡的東西,
13:08
could we continue to make after 10,000 years?
324
788260
3000
有多少能夠在一萬年後還能持續製作的?
13:12
It didn't happen in Tierra del Fuego --
325
792260
2000
這種事情就沒發生在火地島上(註:位於阿根廷南方)。
13:14
similar island, similar people.
326
794260
2000
類似的島嶼,類似的人。
13:16
The reason: because Tierra del Fuego
327
796260
2000
理由是因為
13:18
is separated from South America by a much narrower straight,
328
798260
3000
火地島跟南美大陸只相隔了一條非常狹窄的海峽。
13:21
and there was trading contact across that straight
329
801260
2000
上面的居民跨過海峽做交易接觸
13:23
throughout 10,000 years.
330
803260
2000
整整有一萬年的歷史。
13:25
The Tasmanians were isolated.
331
805260
3000
而塔斯曼尼亞島就完全是個孤島。
13:28
Go back to this image again
332
808260
2000
讓我們再回到這張圖片,
13:30
and ask yourself, not only who made it and for who,
333
810260
3000
問問自己,不只是這東西是誰做的和為誰做,
13:33
but who knew how to make it.
334
813260
3000
還要問,誰知道怎麼做。
13:36
In the case of the stone axe, the man who made it knew how to make it.
335
816260
3000
在這個石斧的例子中,這個人知道如何製作這個石斧。
13:39
But who knows how to make a computer mouse?
336
819260
3000
但是現在誰知道滑鼠要怎麼製作?
13:42
Nobody, literally nobody.
337
822260
3000
沒人,基本上沒人知道。
13:45
There is nobody on the planet who knows how to make a computer mouse.
338
825260
3000
在這個地球上真的沒人知道滑鼠要怎麼製作。
13:48
I mean this quite seriously.
339
828260
2000
我是很嚴肅地講這件事情。
13:50
The president of the computer mouse company doesn't know.
340
830260
2000
就連滑鼠公司的總裁都不會知道。
13:52
He just knows how to run a company.
341
832260
3000
他只知道如何經營公司。
13:55
The person on the assembly line doesn't know
342
835260
2000
組裝線上的人也不知道,
13:57
because he doesn't know how to drill an oil well
343
837260
2000
因為他不知道如何鑽油井,
13:59
to get oil out to make plastic, and so on.
344
839260
3000
然後把石油製作成塑膠,諸如此類的東西。
14:02
We all know little bits, but none of us knows the whole.
345
842260
3000
我們都只了解一小部分,但是沒人知道從頭到尾的製作方式。
14:05
I am of course quoting from a famous essay
346
845260
2000
我要引用一篇非常有名的文章,
14:07
by Leonard Read, the economist in the 1950s,
347
847260
3000
由經濟學家李奧那多-里德,在1950年所寫的(註:Leonard Read),
14:10
called "I, Pencil"
348
850260
2000
這文章叫'我,鉛筆'(註:I, Pencil)。
14:12
in which he wrote about how a pencil came to be made,
349
852260
3000
文章內容主要是說,一支鉛筆被製造的過程,
14:15
and how nobody knows even how to make a pencil,
350
855260
3000
還有如何讓人知道筆的製造過程,
14:18
because the people who assemble it don't know how to mine graphite,
351
858260
3000
因為負責組裝的人不會知道如何採石墨礦。
14:21
and they don't know how to fell trees and that kind of thing.
352
861260
3000
他們也不會知道如何砍樹等等之類事情。
14:24
And what we've done in human society,
353
864260
2000
但是我們透過人類社會中的
14:26
through exchange and specialization,
354
866260
2000
交易和專業化,
14:28
is we've created
355
868260
2000
讓我們能有
14:30
the ability to do things that we don't even understand.
356
870260
3000
不懂整套流程也能做出物品的能力。
14:33
It's not the same with language.
357
873260
2000
這跟語言不一樣。
14:35
With language we have to transfer ideas
358
875260
2000
我們得把腦中的概念轉換成語言
14:37
that we understand with each other.
359
877260
3000
才能了解彼此的概念。
14:40
But with technology,
360
880260
2000
但是在科技上,
14:42
we can actually do things that are beyond our capabilities.
361
882260
2000
我們可以做出超出我們產能的物品。
14:44
We've gone beyond the capacity of the human mind
362
884260
3000
人類的思維能力已經被我們
14:47
to an extraordinary degree.
363
887260
2000
超越到一個不可思議的程度。
14:49
And by the way,
364
889260
2000
另一方面,
14:51
that's one of the reasons that I'm not interested
365
891260
3000
這也是我沒有興趣去爭論有關'智商'的
14:54
in the debate about I.Q.,
366
894260
2000
理由之一。
14:56
about whether some groups have higher I.Q.s than other groups.
367
896260
3000
像是某些人的智商比某些人高的這種問題。
14:59
It's completely irrelevant.
368
899260
2000
這完全不實際。
15:01
What's relevant to a society
369
901260
3000
跟我們人類社會相關的事情應該是
15:04
is how well people are communicating their ideas,
370
904260
3000
人們要如何好好傳遞腦中的概念,
15:07
and how well they're cooperating,
371
907260
2000
還有如何讓這些概念互相合作,
15:09
not how clever the individuals are.
372
909260
2000
而非是一個人有多聰明。
15:11
So we've created something called the collective brain.
373
911260
2000
我們已經創造出所謂的'集體大腦'(collective brain)。
15:13
We're just the nodes in the network.
374
913260
2000
我們都是在網絡上的一個節點。
15:15
We're the neurons in this brain.
375
915260
3000
在這大腦中我們只是其中一個神經元。
15:18
It's the interchange of ideas,
376
918260
2000
在裡面會做概念的交換,
15:20
the meeting and mating of ideas between them,
377
920260
2000
然後兩兩會做結合和交配繁衍,
15:22
that is causing technological progress,
378
922260
3000
這就會引起技術的進步,
15:25
incrementally, bit by bit.
379
925260
2000
逐步地,一點一滴地進步。
15:27
However, bad things happen.
380
927260
2000
然而,不好的事情就發生了。
15:29
And in the future, as we go forward,
381
929260
3000
當我們往未來邁進時,
15:32
we will, of course, experience terrible things.
382
932260
3000
當然會遇到一些挫敗。
15:35
There will be wars; there will be depressions;
383
935260
2000
可能會發生戰爭、可能會經濟蕭條、
15:37
there will be natural disasters.
384
937260
2000
可能會有天然災害。
15:39
Awful things will happen in this century, I'm absolutely sure.
385
939260
3000
這個世紀一定會發生一些可怕的事情,這我可以保證。
15:42
But I'm also sure that, because of the connections people are making,
386
942260
3000
但我同時也可以保證,人與人的連結
15:45
and the ability of ideas
387
945260
2000
會讓概念結合與交配繁衍的能力,
15:47
to meet and to mate
388
947260
2000
達到
15:49
as never before,
389
949260
2000
前所未有的境界。
15:51
I'm also sure
390
951260
2000
我也保證
15:53
that technology will advance,
391
953260
2000
科技將會進步,
15:55
and therefore living standards will advance.
392
955260
2000
因此我們的生活水準會再上升。
15:57
Because through the cloud,
393
957260
2000
透過雲端科技、
15:59
through crowd sourcing,
394
959260
2000
透過眾包(註:企業利用網路分配工作、發現創意等等)、
16:01
through the bottom-up world that we've created,
395
961260
2000
透過這個由上而下的世界,
16:03
where not just the elites but everybody
396
963260
3000
我們創造的不只是菁英,
16:06
is able to have their ideas
397
966260
2000
任何人都能將他們腦中的概念
16:08
and make them meet and mate,
398
968260
2000
互相結合並交配繁衍,
16:10
we are surely accelerating the rate of innovation.
399
970260
3000
我們一定會加快創新的速度。
16:13
Thank you.
400
973260
2000
感謝各位的聆聽。
16:15
(Applause)
401
975260
4000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。