Sugata Mitra: Can kids teach themselves?

188,286 views ・ 2008-08-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Zhu Jie
00:16
I have a tough job to do.
0
16160
3000
我今天的任务很艰巨。
00:19
You know, when I looked at the profile of the audience here,
1
19160
6000
因为我看了在座各位的档案介绍,
00:25
with their connotations and design, in all its forms,
2
25160
7000
知道各位都来自不同的背景
00:32
and with so much and so many people working
3
32160
2000
经验丰富,而且都与很多人一起
00:34
on collaborative and networks, and so on, that I wanted to tell you,
4
34160
5000
相互合作,构建网络等等,我想告诉大家,
00:39
I wanted to build an argument for primary education
5
39160
5000
我想从一个非常具体的方面
00:44
in a very specific context.
6
44160
2000
来和大家讨论初等教育。
00:46
In order to do that in 20 minutes, I have to bring out four ideas --
7
46160
4000
在仅有的20分钟里,我要提出四点内容
00:50
it's like four pieces of a puzzle.
8
50160
3000
它们就像四块拼图一样。
00:53
And if I succeed in doing that,
9
53160
3000
如果我成功的阐述了这四点,
00:56
maybe you would go back with the thought
10
56160
3000
你们可能回头会考虑
00:59
that you could build on, and perhaps help me do my work.
11
59160
3000
贡献一些力量或者帮助我完成我的工作。
01:06
The first piece of the puzzle is remoteness
12
66160
3000
那么首先第一块拼图是
01:09
and the quality of education.
13
69160
2000
偏远程度和教育质量之间的关系。
01:11
Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
14
71160
5000
偏远程度的意思不止一个。
01:16
Of course, remoteness in its normal sense, which means
15
76160
3000
当然,它通常是指
01:19
that as you go further and further away
16
79160
3000
比如说,当你从闹市区开始走,
01:22
from an urban center, you get to remoter areas.
17
82160
5000
越走越远,那么你就到了相对而言更远的区域。
01:27
What happens to education?
18
87160
3000
这会对教育有什么影响?
01:30
The second, or a different kind of remoteness
19
90160
2000
偏远地区的第二个或者另一种意思是
01:32
is that within the large metropolitan areas all over the world,
20
92160
5000
在世界各地的大城市里,
01:37
you have pockets, like slums, or shantytowns, or poorer areas,
21
97160
5000
都有贫民窟,贫民区,
01:42
which are socially and economically remote
22
102160
4000
它们从社会地位和经济情况来看,
01:46
from the rest of the city, so it's us and them.
23
106160
3000
相对城市其它地区较为落后,也就是贫富悬殊。
01:49
What happens to education in that context?
24
109160
2000
从这点意义上看,教育又会受到什么影响?
01:51
So keep both of those ideas of remoteness.
25
111160
8000
请记住这两个关于偏远程度的定义。
01:59
We made a guess. The guess was that schools in remote areas
26
119160
3000
我们做了个猜测。这个猜测是
02:02
do not have good enough teachers.
27
122160
3000
偏远地区的学校没有合格的教师。
02:05
If they do have, they cannot retain those teachers.
28
125160
2000
即使有,学校也很难留住这些教师;
02:07
They do not have good enough infrastructure.
29
127160
3000
他们缺乏良好的基础设施。
02:10
And if they had some infrastructure,
30
130160
2000
即使有一些设施,
02:12
they have difficulty maintaining it.
31
132160
2000
学校也很难维护这些设施。
02:14
But I wanted to check if this is true. So what I did last year was
32
134160
5000
我想验证这个猜测是否与事实相符。所以去年,
02:19
we hired a car, looked up on Google,
33
139160
5000
我们租了一辆车,在Google上
02:24
found a route into northern India from New Delhi
34
144160
5000
查到一条从新德里到印度北部地区的路线。
02:29
which, you know, which did not cross any big cities
35
149160
5000
这条路不经过任何大城市,
02:34
or any big metropolitan centers. Drove out about 300 kilometers,
36
154160
6000
或都市中心。我们开沿路了300公里,
02:40
and wherever we found a school, administered a set of standard tests,
37
160160
5000
每当找到一个学校,我们就进行一套标准测试,
02:45
and then took those test results and plotted them on a graph.
38
165160
6000
将测试结果制成图表。
02:51
The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
39
171160
4000
这张图很有意思,当然,你需要很仔细地斟酌。
02:55
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
40
175160
4000
我是说,这只是一个很小的样本;我们不能以偏概全。
02:59
But it was quite obvious, quite clear,
41
179160
2000
但这张图很清楚,让人一目了然,
03:01
that for this particular route that I had taken,
42
181160
4000
在我所选择的这条路线上,
03:05
the remoter the school was, the worse its results seemed to be.
43
185160
5000
学校越偏远,测试的结果越差。
03:10
That seemed a little damning,
44
190160
2000
这挺让人担忧的。
03:12
and I tried to correlate it with things like infrastructure,
45
192160
5000
我试图将结果与一些因素联系起来,比如基础设施
03:17
or with the availability of electricity, and things like that.
46
197160
3000
或者电力供应等等。
03:20
To my surprise, it did not correlate.
47
200160
3000
出乎意料的是,这些因素与测试结果并无关系。
03:23
It did not correlate with the size of classrooms.
48
203160
3000
测试结果与班级人数,
03:26
It did not correlate with the quality of the infrastructure.
49
206160
5000
基础设施,
03:31
It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate.
50
211160
4000
贫穷程度无关。完全没有关系。
03:35
But what happened was that when I administered a questionnaire
51
215160
4000
后来,我在每个学校都做了一个问卷调查。
03:39
to each of these schools, with one single question for the teachers -- which was,
52
219160
4000
问卷上只问老师们一个问题:
03:43
"Would you like to move to an urban, metropolitan area?" --
53
223160
5000
你愿意搬到城市去吗?
03:48
69 percent of them said yes. And as you can see from that,
54
228160
5000
从图上可以看出,69%的人做出了肯定的回答,
03:53
they say yes just a little bit out of Delhi,
55
233160
6000
教师表示愿意去距离德里稍远一点的地区,
03:59
and they say no when you hit the rich suburbs of Delhi --
56
239160
3000
而对于德里富裕的近郊,教师们表示不愿意 --
04:02
because, you know, those are relatively better off areas --
57
242160
3000
因为,你知道,那些郊区的条件相对很好。
04:05
and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes.
58
245160
4000
然后,德里开外200公里的范围内,答案一直是“愿意”。
04:09
I would imagine that a teacher who comes or walks into class
59
249160
3000
我可以想像得到,一位老师走进教室,
04:12
every day thinking that, I wish I was in some other school,
60
252160
4000
心里每天都盼望着自己是在另一个更好的学校工作,
04:16
probably has a deep impact on what happens to the results.
61
256160
4000
这很可能会严重影响教学的质量。
04:20
So it looked as though teacher motivation and teacher migration
62
260160
5000
由此看来,教师的工作动力和人员流动
04:25
was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools,
63
265160
5000
相对于孩子是否能吃饱穿暖,
04:30
as opposed to whether the children have enough to eat,
64
270160
3000
与班级人数超员等因素而言
04:33
and whether they are packed tightly into classrooms
65
273160
2000
对于小学教育有着更加深远影响。
04:35
and that sort of thing. It appears that way.
66
275160
4000
事情看似如此。
04:39
When you take education and technology, then I find in the literature that,
67
279160
5000
当谈到教育和科技,我在资料上读到过,
04:44
you know, things like websites, collaborative environments --
68
284160
3000
网站,协作环境 --
04:47
you've been listening to all that in the morning --
69
287160
2000
你每天早上都在听 --
04:49
it's always piloted first in the best schools, the best urban schools,
70
289160
6000
总是在最好的学校,或城里最好的学校,进行试点。
04:55
and, according to me, biases the result.
71
295160
3000
在我看来,这些都是片面看问题的结果。
04:58
The literature -- one part of it, the scientific literature --
72
298160
4000
这些资料 -- 其中有一些是科学著作,
05:02
consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
73
302160
5000
不停指责教育科技太浮躁,没有发挥作用。
05:07
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does.
74
307160
6000
老师们经常说,恩,还行吧,但是教育科技的性价比太低了。
05:13
Because it's being piloted in a school where the students are already getting,
75
313160
3000
因为,事实证明,学生在学校里原本能得到
05:16
let's say, 80 percent of whatever they could do.
76
316160
3000
比如说,八十分。
05:19
You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
77
319160
4000
采用了这种高新科技之后,他们可以考到八十三分。
05:23
So the principal looks at it and says,
78
323160
2000
结果校长看了以后说:
05:25
3 percent for 300,000 dollars? Forget it.
79
325160
3000
三十万美元就换来百分之三的提高?算了吧。
05:28
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools,
80
328160
5000
如果将同样的技术运用在那些偏远地区的学校里,
05:33
where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent --
81
333160
5000
让学生的分数从三十分提高到,比如,四十分,
05:38
that will be a completely different thing.
82
338160
2000
那就完全是另一回事了。
05:40
So the relative change that ET, Educational Technology, would make,
83
340160
4000
这样,教育科技,
05:44
would be far greater at the bottom of the pyramid than at the top,
84
344160
3000
在金字塔底部所能发挥的作用,比在顶端的效果更为显著。
05:47
but we seem to be doing it the other way about.
85
347160
3000
但是,我们却反其道而行之。
05:50
So I came to this conclusion that ET should reach
86
350160
3000
于是,我得出结论:教育科技
05:53
the underprivileged first, not the other way about.
87
353160
3000
应当首先照顾弱势群体,而不是优势群体。
05:56
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception?
88
356160
3000
最终的问题是,如何转变教师的思想观念?
05:59
Whenever you go to a teacher and show them some technology,
89
359160
2000
当你向一位老师展示某样新科技,
06:01
the teacher's first reaction is,
90
361160
2000
她(他)的第一反应肯定是:
06:03
you cannot replace a teacher with a machine -- it's impossible.
91
363160
6000
你不能用一台机器来取代老师 -- 绝对不可能。
06:09
I don't know why it's impossible, but, even for a moment,
92
369160
2000
我不知道为什么不可能,但是,
06:11
if you did assume that it's impossible -- I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke,
93
371160
5000
即使你认为这不可能 -- 我想引用Sir Arthur C. Clarke的一句话,
06:16
the science fiction writer whom I met in Colombo,
94
376160
4000
他是我在斯里兰卡首都科伦坡遇到的一位科幻小说作家,
06:20
and he said something which completely solves this problem.
95
380160
4000
他的这句话回答了这个问题。
06:24
He said a teacher than can be replaced by a machine, should be.
96
384160
6000
他说,如果一个老师连机器都不如,那么就该被机器代替。
06:30
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
97
390160
6000
这就给老师们敲响了警钟,你得伤脑筋了。
06:36
Anyway, so I'm proposing that an alternative primary education,
98
396160
3000
总之,我认为我们需要一套选择性初等教育,
06:39
whatever alternative you want, is required where schools don't exist,
99
399160
5000
这种教育方式满足各种需求,帮助没有学校、
06:44
where schools are not good enough, where teachers are not available
100
404160
3000
学校条件差、教师资源缺乏、
06:47
or where teachers are not good enough, for whatever reason.
101
407160
3000
或是师资质量不够好的地区,应对各种情况。
06:50
If you happen to live in a part of the world where none of this applies,
102
410160
4000
如果你所在的地区不符合上述任何情况,
06:54
then you don't need an alternative education.
103
414160
2000
那么你就不需要这样的补救措施了。
06:56
So far I haven't come across such an area, except for one case. I won't name the area,
104
416160
6000
到目前为止,我只见到过一个地方不属于那些情况。是哪我就不说了。
07:02
but somewhere in the world people said, we don't have this problem,
105
422160
3000
总之,在这么一个地方,有人告诉我,这里没有这些个问题,
07:05
because we have perfect teachers and perfect schools.
106
425160
4000
因为我们的老师和学校都是十全十美的。
07:09
There are such areas, but -- anyway, I'd never heard that anywhere else.
107
429160
6000
这样的地方的确存在,但是 -- 我在其他地方从来没有听人这么说过。
07:15
I'm going to talk about children and self-organization,
108
435160
3000
我现在来谈谈儿童与自我组织能力,
07:18
and a set of experiments which sort of led to this idea
109
438160
4000
以及一系列实验
07:22
of what might an alternative education be like.
110
442160
4000
来阐释什么是选择性教学。
07:26
They're called the hole-in-the-wall experiments.
111
446160
2000
这些实验被称为“墙中洞实验”。
07:28
I'll have to really rush through this. They're a set of experiments.
112
448160
5000
我必须一口气把它介绍完。这是一系列实验。
07:33
The first one was done in New Delhi in 1999.
113
453160
6000
第一个实验是1999年在新德里进行的。
07:39
And what we did over there was pretty much simple.
114
459160
4000
我们在那里的工作非常简单。
07:43
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum,
115
463160
4000
我当时的办公室在一个城市贫民窟旁边,
07:47
so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
116
467160
4000
办公室和贫民窟之间隔着一道墙。
07:51
They cut a hole inside that wall --
117
471160
2000
墙上开了一个洞 --
07:53
which is how it has got the name hole-in-the-wall --
118
473160
2000
顾名思义"墙中洞" --
07:55
and put a pretty powerful PC into that hole, sort of embedded into the wall
119
475160
5000
在洞里安装一台强大的个人电脑,电脑就这样被嵌在墙上。
08:00
so that its monitor was sticking out at the other end,
120
480160
3000
它的监视器从墙的另一侧露出来,
08:03
a touchpad similarly embedded into the wall,
121
483160
3000
一个触控平板也被嵌在墙上,
08:06
put it on high-speed Internet, put the Internet Explorer there,
122
486160
6000
电脑链接着高速互联网,上面还有网络浏览器,
08:12
put it on Altavista.com -- in those days -- and just left it there.
123
492160
3000
连接上了当时热门的网站Altavista.com -- 然后守株待兔。
08:15
And this is what we saw.
124
495160
5000
这是当时的情景。
08:20
So that was my office in IIT. Here's the hole-in-the-wall.
125
500160
9000
那是我的办公室。那个就是“墙中洞”。
08:29
About eight hours later, we found this kid.
126
509160
6000
大概过了八个小时,我们发现了这个孩子。
08:35
To the right is this eight-year-old child who --
127
515160
5000
右边的那个孩子八岁大 --
08:40
and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall.
128
520160
5000
他旁边的小个子女孩是六岁。
08:45
And what he was doing was, he was teaching her to browse.
129
525160
4000
他正在教她如何浏览网页。
08:49
So it sort of raised more questions than it answered.
130
529160
5000
这个情形非但没有解答疑惑,反而提出了更多新问题。
08:54
Is this real? Does the language matter,
131
534160
2000
这可能吗?语言不通会成问题吗,
08:56
because he's not supposed to know English?
132
536160
2000
因为他不懂英语啊?
08:58
Will the computer last, or will they break it and steal it
133
538160
3000
这台电脑能在那保存多久?他们会把它拆下来偷走吗?
09:01
-- and did anyone teach them?
134
541160
2000
-- 有其他人事先教过他们吗?
09:03
The last question is what everybody said, but you know,
135
543160
2000
最后这个问题都把我们问住了,
09:05
I mean, they must have poked their head over the wall
136
545160
2000
他们肯定要把头伸到墙的另一头
09:07
and asked the people in your office,
137
547160
2000
来问办公室里的人
09:09
can you show me how to do it, and then somebody taught him.
138
549160
3000
你能教我怎么操作吗,然后才会有人教他们。
09:12
So I took the experiment out of Delhi and repeated it,
139
552160
3000
于是,我离开德里,到其他地方进行同样的实验。
09:15
this time in a city called Shivpuri in the center of India,
140
555160
6000
这一次我们来到印度中部城市Chifpuri*。
09:21
where I was assured that nobody had ever taught anybody anything.
141
561160
5000
我听说所有当地人都是自学成才的。
09:26
(Laughter)
142
566160
4000
(笑声)
09:30
So it was a warm day, and the hole in the wall
143
570160
5000
当天天气很热,“墙中洞”
09:35
was on that decrepit old building. This is the first kid who came there;
144
575160
5000
被开在那座斑驳的老建筑上。这是第一个靠近的孩子。
09:40
he later on turned out to be a 13-year-old school dropout.
145
580160
2000
他后来在13岁的时候辍学了。
09:42
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
146
582160
6000
他走过来,开始随意摆弄触控板。
09:48
Very quickly, he noticed that when he moves his finger on the touchpad
147
588160
3000
很快,他注意到,当手指在触控板上滑动时,
09:51
something moves on the screen --
148
591160
1000
屏幕上的一个东西也在跟着动 --
09:52
and later on he told me, "I have never seen a television
149
592160
3000
后来他告诉我,我从来没有见过
09:55
where you can do something."
150
595160
1000
这样一台能够受人摆弄的电视机。
09:56
So he figured that out. It took him over two minutes
151
596160
3000
他找出规律了。只花了两分钟,
09:59
to figure out that he was doing things to the television.
152
599160
3000
他就明白了自己在控制这台电视机。
10:02
And then, as he was doing that, he made an accidental click
153
602160
3000
正当这时,他不小心点击了
10:05
by hitting the touchpad -- you'll see him do that.
154
605160
7000
触控板 -- 你们可以在屏幕上看到。
10:12
He did that, and the Internet Explorer changed page.
155
612160
6000
他点击了触控板,结果网络浏览器变换了网页。
10:18
Eight minutes later, he looked from his hand to the screen,
156
618160
4000
八分钟以后,他看了看手,又看了看屏幕,
10:22
and he was browsing: he was going back and forth.
157
622160
4000
他正在浏览网页:游刃有余。
10:26
When that happened, he started calling all the neighborhood children,
158
626160
5000
接着,他开始把邻居家的孩子招来,
10:31
like, children would come and see what's happening over here.
159
631160
7000
这些孩子都过来凑热闹。
10:38
And by the evening of that day, 70 children were all browsing.
160
638160
4000
到了傍晚,共有70个孩子在上网。
10:42
So eight minutes and an embedded computer
161
642160
4000
这样看来,在这个地方我们只需
10:46
seemed to be all that we needed there.
162
646160
4000
八分钟的时间和一台嵌入式电脑就足够了。
10:50
So we thought that this is what was happening:
163
650160
3000
我们得出这样的结论:
10:53
that children in groups can self-instruct themselves
164
653160
3000
一群儿童能够使用电脑和网络
10:56
to use a computer and the Internet. But under what circumstances?
165
656160
8000
进行自我教学。但是,这需要哪些条件呢?
11:04
At this time there was a -- the main question was about English.
166
664160
6000
现在,我们主要的问题在于英语。
11:10
People said, you know, you really ought to have this in Indian languages.
167
670160
4000
有人说,你们应该弄个印度语版本的电脑和网络,
11:14
So I said, have what, shall I translate the Internet
168
674160
3000
我说,什么,要我把整个互联网
11:17
into some Indian language? That's not possible.
169
677160
3000
翻译成印度语?那怎么可能。
11:20
So, it has to be the other way about.
170
680160
2000
所以,必须想出另一个办法。
11:22
But let's see, how do the children tackle the English language?
171
682160
4000
我们来看看,这些孩子们是怎么克服不会英语这一难题的。
11:26
I took the experiment out to northeastern India,
172
686160
3000
这一次的实验被放在印度东部
11:29
to a village called Madantusi,
173
689160
2000
一个叫做Madantusi的村庄。
11:31
where, for some reason, there was no English teacher,
174
691160
4000
这里,不知为什么,没有英文教师,
11:35
so the children had not learned English at all.
175
695160
3000
这里的孩子一点英文都不懂。
11:38
And I built a similar hole-in-the-wall.
176
698160
4000
我设了一个“墙中洞”。
11:42
One big difference in the villages, as opposed to the urban slums:
177
702160
2000
与城市中的贫民窟不同的是,在这个村里,
11:44
there were more girls than boys who came to the kiosk.
178
704160
4000
来看“墙中洞”的女孩比男孩多。
11:48
In the urban slums, the girls tend to stay away.
179
708160
4000
而在城市贫民窟,女孩们通常躲得远远的。
11:52
I left the computer there with lots of CDs -- I didn't have any Internet --
180
712160
5000
我把一些CD撂在电脑那里 -- 没有连接网络 --
11:57
and came back three months later.
181
717160
4000
过了三个月再回来。
12:01
So when I came back there, I found these two kids,
182
721160
4000
我回来之后,看到这两个孩子。
12:05
eight- and 12-year-olds, who were playing a game on the computer.
183
725160
4000
一个八岁,一个十二岁,他们在用电脑打游戏。
12:09
And as soon as they saw me they said,
184
729160
4000
他们一看到我就说:
12:13
"We need a faster processor and a better mouse."
185
733160
3000
“我们需要一个更快的处理器和一个好一点的鼠标。”
12:16
(Laughter)
186
736160
4000
(笑声)
12:20
I was real surprised.
187
740160
2000
我大吃一惊。
12:22
You know, how on earth did they know all this?
188
742160
3000
他们到底怎么琢磨出来的啊?
12:25
And they said, "Well, we've picked it up from the CDs."
189
745160
2000
他们说,咳,我们就是跟CD学的。
12:27
So I said, "But how did you understand what's going on over there?"
190
747160
3000
我又问,但是你们怎么明白上面说的是什么呢?
12:30
So they said, "Well, you've left this machine
191
750160
2000
他们说,你把这台机器放在这里,
12:32
which talks only in English, so we had to learn English."
192
752160
3000
它只显示英语,那我们就只好去学英语啦。
12:35
So then I measured, and they were using 200 English words with each other
193
755160
4000
后来我数了一下,他们大约用了两百的英文单词,你教我,我教你
12:39
-- mispronounced, but correct usage --
194
759160
3000
-- 虽然单词的发音不标准,但是,他们都用对了 --
12:42
words like exit, stop, find, save, that kind of thing,
195
762160
6000
像退出,停止,找到,保存,这些字眼,
12:48
not only to do with the computer but in their day-to-day conversations.
196
768160
3000
他们不仅在玩电脑的时候使用,而且还把它们用在日常对话中。
12:51
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier;
197
771160
4000
由此看来,Madantusi 的孩子们似乎证明了,语言并不是一个障碍。
12:55
in fact they may be able to teach themselves the language
198
775160
2000
他们实际上有能力自学新的语言,
12:57
if they really wanted to.
199
777160
3000
只要他们真的想学。
13:00
Finally, I got some funding to try this experiment out
200
780160
5000
终于,我筹到了足够的资金来做这个实验,
13:05
to see if these results are replicable, if they happen everywhere else.
201
785160
4000
看看在其它地方,会不会得到相同的结果。
13:09
India is a good place to do such an experiment in,
202
789160
3000
印度是做这个实验的好地方,
13:12
because we have all the ethnic diversities, all the -- you know,
203
792160
3000
因为,我们这里集合了民族多样性,
13:15
the genetic diversity, all the racial diversities,
204
795160
3000
基因多样性,种族多样性,
13:18
and also all the socio-economic diversities.
205
798160
2000
另外,还有社会经济多样性。
13:20
So, I could actually choose samples to cover a cross section
206
800160
5000
所以,我可以找到能够代表
13:25
that would cover practically the whole world.
207
805160
4000
世界各地情况的实验样本。
13:29
So I did this for almost five years, and this experiment
208
809160
4000
我在上面花了近五年的时间,这项实验
13:33
really took us all the way across the length and breadth of India.
209
813160
3000
带我们走边了印度的各个角落。
13:36
This is the Himalayas. Up in the north, very cold.
210
816160
3000
这里是喜马拉雅山区,在最北边,天寒地冻。
13:39
I also had to check or invent an engineering design
211
819160
3000
我必须找到或者开发一种合理的布局,
13:42
which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs,
212
822160
4000
它能让我使用的普通电脑适应各种户外条件,
13:46
so I needed different climates, for which India is also great,
213
826160
3000
我需要在各种气候条件下做实验,印度正好满足了我,
13:49
because we have very cold, very hot, and so on.
214
829160
3000
因为我们的有寒冷的气候,又有很热的气候。
13:52
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
215
832160
12000
这里是西部沙漠,靠近巴基斯坦边境。
14:04
And you see here a little clip of -- one of these villages --
216
844160
4000
这里有一小段视频 -- 其中一个村庄 --
14:08
the first thing that these children did was to find a website
217
848160
3000
这些孩子所做的第一件事便是找到一个网站
14:11
to teach themselves the English alphabet.
218
851160
4000
来自学英文字母。
14:15
Then to central India -- very warm, moist, fishing villages,
219
855160
4000
这是印度中部的一个渔村,这里气候闷热,
14:19
where humidity is a very big killer of electronics.
220
859160
4000
很可能让电子设备出故障。
14:23
So we had to solve all the problems we had
221
863160
3000
在没有空调,电力供应不足的情况下,
14:26
without air conditioning and with very poor power,
222
866160
2000
我们必须想办法克服所有困难。
14:28
so most of the solutions that came out used little blasts of air
223
868160
5000
最后,我们用风扇
14:33
put at the right places to keep the machines running.
224
873160
3000
作为动力带动机器的运转。
14:36
I want to just cut this short. We did this over and over again.
225
876160
5000
我想长话短说。我们在各个地方都做了同样的实验。
14:41
This sequence is also nice. This is a small child, a six-year-old,
226
881160
4000
这次实验很有成效。这是一个六岁的小男孩,
14:45
telling his eldest sister what to do.
227
885160
2000
他在教自己的姐姐。
14:47
And this happens very often with these computers,
228
887160
2000
一个年纪小的孩子用电脑
14:49
that the younger children are found teaching the older ones.
229
889160
6000
教比自己年纪大的孩子,这种情况比比皆是。
14:55
What did we find? We found that six- to 13-year-olds can self-instruct
230
895160
5000
结论是什么?我们发现,六岁到十三岁的孩子
15:00
in a connected environment,
231
900160
2000
能够在群体中自我教学,
15:02
irrespective of anything that we could measure.
232
902160
5000
但原因尚未明确。
15:07
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence.
233
907160
5000
只要他们面前放着电脑,他们就能自我教学,包括学习智能信息。
15:12
I couldn't find a single correlation with anything, but it had to be in groups.
234
912160
5000
我找不出任何原因,但知道这必须发生在群体中。
15:17
And that may be of great, you know, interest to this group,
235
917160
4000
这对这个群体来说可能十分有利
15:21
because all of you are talking about groups.
236
921160
2000
因为你们大家都属于某个群体。
15:23
So here was the power of what a group of children can do,
237
923160
4000
现在大家看到一群孩子能够做什么了,
15:27
if you lift the adult intervention.
238
927160
3000
即使没有大人的干预。
15:30
Just a quick idea of the measurements.
239
930160
4000
我再简单介绍一下测量的方法。
15:34
We took standard statistical techniques, so I'm going to not talk about that.
240
934160
4000
我们使用的是标准数据统计技术,在这里就不多讲了。
15:38
But we got a clean learning curve,
241
938160
3000
我们绘制了一个清晰的学习进度曲线图,
15:41
almost exactly the same as what you would get in a school.
242
941160
3000
这和学生在学校里的学习进度几乎是一样的。
15:44
I'll leave it at that,
243
944160
2000
我就不多解释了,
15:46
because, I mean, it sort of says it all, doesn't it?
244
946160
3000
因为,这都一目了然了,不是吗?
15:49
What could they learn to do?
245
949160
2000
孩子们能自学什么?
15:51
Basic Windows functions, browsing, painting, chatting and email,
246
951160
5000
基本的操作,浏览,画图,聊天,电子邮件,
15:56
games and educational material, music downloads, playing video.
247
956160
3000
游戏,教学资料,下载音乐,播放视频。
15:59
In short, what all of us do.
248
959160
2000
一句话,我们会做的,他们都会。
16:01
And over 300 children will become computer literate
249
961160
4000
一台电脑在短短六个月时间里,能使超过三百名儿童
16:05
and be able to do all of these things in six months with one computer.
250
965160
5000
学会使用电脑和所有操作。
16:10
So, how do they do that?
251
970160
1000
他们怎么办到的呢?
16:11
If you calculated the actual time of access,
252
971160
2000
如果你对他们的使用时间进行计算,
16:13
it would work out to minutes per day,
253
973160
2000
会发现,平均每天才有几分钟时间。
16:15
so that's not how it's happening.
254
975160
2000
所以这不能说明什么。
16:17
What you have, actually, is there is one child operating the computer.
255
977160
5000
实际情况是,一个孩子在操纵电脑,
16:22
And surrounding him are usually three other children,
256
982160
2000
他身边,有三四个孩子围着看,
16:24
who are advising him on what they should do.
257
984160
4000
告诉他该干什么。
16:28
If you test them, all four will get the same scores in whatever you ask them.
258
988160
4000
如果你测试他们,这四个孩子会得到同样的分数,不管回答什么问题。
16:32
Around these four are usually a group of about 16 children,
259
992160
4000
而围着这四个孩子的其他十六个孩子
16:36
who are also advising, usually wrongly,
260
996160
3000
也在提建议,但是
16:39
about everything that's going on on the computer.
261
999160
3000
他们对电脑操作建议往往是错的。
16:42
And all of them also will clear a test given on that subject.
262
1002160
5000
他们的测试结果也是相同的。
16:47
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
263
1007160
4000
所以,他们通过旁观也学到了同样的学习效果。
16:51
It seems counter-intuitive to adult learning,
264
1011160
3000
这看起来跟成人的学习方法相去甚远,
16:54
but remember, eight-year-olds live in a society
265
1014160
2000
但是,别忘了,八岁的孩子们
16:56
where most of the time they are told, don't do this,
266
1016160
4000
生活在一个不由他们自己做决定的社会中,
17:00
you know, don't touch the whiskey bottle.
267
1020160
2000
比如当大人说,不许碰那瓶威士忌,
17:02
So what does the eight-year-old do?
268
1022160
2000
一个八岁的孩子会怎么做呢?
17:04
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
269
1024160
4000
他会仔细观察大人是怎么拿那瓶威士忌的。
17:08
And if you tested him,
270
1028160
1000
如果你测试他,
17:09
he would answer every question correctly on that topic.
271
1029160
2000
他能过正确回答每一个关于这个话题的问题。
17:11
So, they seem to be able to acquire very quickly.
272
1031160
6000
他们似乎学得很快。
17:17
So what was the conclusion over the six years of work?
273
1037160
3000
那么,这长达六年的研究告诉我们什么呢?
17:20
It was that primary education can happen on its own,
274
1040160
4000
它告诉我们,初等教育可以通过自学完成,
17:24
or parts of it can happen on its own.
275
1044160
2000
或者说,在一定程度上是这样的。
17:26
It does not have to be imposed from the top downwards.
276
1046160
4000
不一定非要至上而下灌输。
17:30
It could perhaps be a self-organizing system, so that was
277
1050160
6000
可以通过一套自主选择的系统,
17:36
the second bit that I wanted to tell you,
278
1056160
2000
这也就是我想说的第二点,
17:38
that children can self-organize and attain an educational objective.
279
1058160
4000
儿童可以通过自我学习实现某个教学目标。
17:42
The third piece was on values, and again, to put it very briefly,
280
1062160
6000
第三点和价值观有关系,简单的说,
17:48
I conducted a test over 500 children spread across all over India,
281
1068160
4000
我给印度各地超过五百名儿童做过一个测试。
17:52
and asked them -- I gave them about 68 different
282
1072160
3000
我问他们 -- 我给他们大约68个
17:55
values-oriented questions and simply asked them their opinions.
283
1075160
4000
关于价值观的问题,简单问了他们的观点。
17:59
We got all sorts of opinions. Yes, no or I don't know.
284
1079160
4000
他们的回答各种各样:对,错,或者我不知道。
18:03
I simply took those questions where I got 50 percent yeses and 50 percent noes --
285
1083160
6000
有一些地方,百分之五十的问题回答对,另外百分之五十回答错,
18:09
so I was able to get a collection of 16 such statements.
286
1089160
4000
我从中找出16句这样的回答。
18:13
These were areas where the children were clearly confused,
287
1093160
4000
有些地方的孩子对价值观的看法有些混乱
18:17
because half said yes and half said no.
288
1097160
2000
因为他们一半人说对,一半人说错。
18:19
A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies."
289
1099160
4000
一个很典型的问题是:有时候,说谎是必要的。
18:23
They don't have a way to determine which way to answer this question;
290
1103160
5000
他们无法回答这个问题;
18:28
perhaps none of us do.
291
1108160
3000
也许我们也不知道答案。
18:31
So I leave you with this third question.
292
1111160
2000
我把第三个问题留给大家。
18:33
Can technology alter the acquisition of values?
293
1113160
4000
科技能够改变价值观的习得吗?
18:37
Finally, self-organizing systems,
294
1117160
2000
最后一点,自我教学系统,
18:39
about which, again, I won't say too much
295
1119160
2000
我不会多说,
18:41
because you've been hearing all about it.
296
1121160
4000
因为我已经说了很多了。
18:45
Natural systems are all self-organizing:
297
1125160
2000
自然界的各个系统都是有自成体系的:
18:47
galaxies, molecules, cells, organisms, societies --
298
1127160
3000
星系,分子,细胞,有机体,社会 --
18:50
except for the debate about an intelligent designer.
299
1130160
2000
智能设计虽然有争议
18:52
But at this point in time, as far as science goes,
300
1132160
3000
但是从目前看来,只要随着科学的发展,
18:55
it's self-organization.
301
1135160
2000
它还是自成体系的。
18:57
But other examples are traffic jams, stock market, society
302
1137160
3000
更多的例子有堵车,股市,
19:00
and disaster recovery, terrorism and insurgency.
303
1140160
6000
社会和灾后重建,恐怖主义和暴乱。
19:06
And you know about the Internet-based self-organizing systems.
304
1146160
4000
还有你们熟知的以互联网为基础的自我运行体系。
19:10
So here are my four sentences then.
305
1150160
2000
这是我的四点总结。
19:12
Remoteness affects the quality of education.
306
1152160
4000
偏远程度影响教学质量。
19:16
Educational technology should be introduced into remote areas first,
307
1156160
6000
我们应当首先在偏远地区引入教育科技,
19:22
and other areas later.
308
1162160
3000
然后再到其它地区。
19:25
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed --
309
1165160
6000
价值观是后天习得的;教条是被灌输的 --
19:31
the two opposing mechanisms.
310
1171160
2000
这两者的本质是相反的。
19:33
And learning is most likely a self-organizing system.
311
1173160
5000
学习近似于一个有自我组织性的系统。
19:38
If you put all the four together, then it gives -- according to me --
312
1178160
5000
把这四句话放在一起 -- 我认为 --
19:43
it gives us a goal, a vision, for educational technology.
313
1183160
4000
这让我们为教育科技树立了一个目标,一个远景:
19:47
An educational technology and pedagogy that is digital, automatic,
314
1187160
6000
那就是数码化,自动化,容许出错,
19:53
fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized.
315
1193160
6000
最低干扰,连接网络,自成一体的教育科技和教学方法。
19:59
As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
316
1199160
4000
作为教育工作者,我们从来没有要求使用教育科技;我们只是一直在借用科技。
20:03
PowerPoint is supposed to be considered a great educational technology,
317
1203160
4000
幻灯片是很好的教育科技,
20:07
but it was not meant for education, it was meant for making boardroom presentations.
318
1207160
4000
但是它不专为教育服务,它的本意是用来做会议展示的。
20:11
We borrowed it. Video conferencing. The personal computer itself.
319
1211160
4000
我们把它借用过来。另外我们还借用了视频会议技术和个人电脑。
20:15
I think it's time that the educationists made their own specs,
320
1215160
3000
我认为教育工作者们是时候拥有属于自己的远见了,
20:18
and I have such a set of specs. This is a brief look at that.
321
1218160
4000
我就有一些这样的远见。在此简单浏览一下。
20:22
And such a set of specs should produce the technology
322
1222160
4000
这些远见应当制造出
20:26
to address remoteness, values and violence.
323
1226160
3000
能够解决偏远问题,价值观问题和暴力问题的科技。
20:29
So I thought I'd give it a name -- why don't we call it "outdoctrination."
324
1229160
6000
我给它起了个名字 -- 就叫它 “教条冲破体系”。
20:35
And could this be a goal for educational technology in the future?
325
1235160
5000
我们能否把它作为教育科技将来的发展目标?
20:40
So I want to leave that as a thought with you.
326
1240160
3000
我想把它留给大家来做决定。
20:43
Thank you.
327
1243160
1000
谢谢各位。
20:44
(Applause)
328
1244160
6000
(热烈掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7