Sugata Mitra: Can kids teach themselves?

191,226 views ・ 2008-08-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katherine Kho Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:16
I have a tough job to do.
0
16160
3000
Saya mempunyai pekerjaan yang sulit.
00:19
You know, when I looked at the profile of the audience here,
1
19160
6000
Tahukah Anda, ketika saya melihat profil para penonton di sini,
00:25
with their connotations and design, in all its forms,
2
25160
7000
dengan berbagai macam latar belakang,
00:32
and with so much and so many people working
3
32160
2000
dan dengan begitu banyak orang yang bekerja
00:34
on collaborative and networks, and so on, that I wanted to tell you,
4
34160
5000
di bidang kolaborasi dan jaringan, dan sebagainya, saya ingin berkata kepada Anda,
00:39
I wanted to build an argument for primary education
5
39160
5000
saya ingin membangun sebuah argumen tentang pendidikan dasar
00:44
in a very specific context.
6
44160
2000
dalam konteks yang sangat spesifik.
00:46
In order to do that in 20 minutes, I have to bring out four ideas --
7
46160
4000
Untuk melakukannya dalam 20 menit, saya harus menjelaskan empat ide --
00:50
it's like four pieces of a puzzle.
8
50160
3000
ini seperti empat potong teka-teki.
00:53
And if I succeed in doing that,
9
53160
3000
Dan jika saya sukses melakukan itu,
00:56
maybe you would go back with the thought
10
56160
3000
mungkin Anda akan kembali dengan pikiran
00:59
that you could build on, and perhaps help me do my work.
11
59160
3000
bahwa Anda dapat lakukan dan mungkin menolong saya dalam melakukan pekerjaan saya
01:06
The first piece of the puzzle is remoteness
12
66160
3000
Potongan teka - teki yang pertama adalah keterpencilan
01:09
and the quality of education.
13
69160
2000
dan kualitas pendidikan.
01:11
Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
14
71160
5000
Nah, keterpencilan yang saya maksud memiliki dua atau tiga arti yang berbeda.
01:16
Of course, remoteness in its normal sense, which means
15
76160
3000
Tentu saja, keterpencilan dalam arti yang biasa, artinya
01:19
that as you go further and further away
16
79160
3000
adalah ketika Anda pergi semakin jauh
01:22
from an urban center, you get to remoter areas.
17
82160
5000
dari daerah pusat kota, Anda sampai ke daerah yang lebih terpencil.
01:27
What happens to education?
18
87160
3000
Apa yang terjadi dengan pendidikan?
01:30
The second, or a different kind of remoteness
19
90160
2000
Arti keterpencilan yang kedua atau yang lain
01:32
is that within the large metropolitan areas all over the world,
20
92160
5000
adalah di dalam daerah metropolitan di seluruh dunia,
01:37
you have pockets, like slums, or shantytowns, or poorer areas,
21
97160
5000
ada kantung - kantung, seperti daerah kumuh atau daerah yang miskin,
01:42
which are socially and economically remote
22
102160
4000
yang terpencil secara sosial dan ekonomi
01:46
from the rest of the city, so it's us and them.
23
106160
3000
bila dibandingkan daerah sekitarnya, berbeda dari sekitarnya.
01:49
What happens to education in that context?
24
109160
2000
Apa yang terjadi dengan pendidikan dalam konteks itu?
01:51
So keep both of those ideas of remoteness.
25
111160
8000
Jadi mari kita pegang kedua definisi tentang keterpencilan itu.
01:59
We made a guess. The guess was that schools in remote areas
26
119160
3000
Kami membuat sebuah tebakan. Tebakan bahwa sekolah - sekolah di daerah yang terpencil
02:02
do not have good enough teachers.
27
122160
3000
tidak memiliki guru - guru yang bagus.
02:05
If they do have, they cannot retain those teachers.
28
125160
2000
Walaupun mereka memiliki guru, mereka tidak dapat mempertahankan guru - guru itu;
02:07
They do not have good enough infrastructure.
29
127160
3000
mereka tidak memiliki prasarana yang cukup bagus.
02:10
And if they had some infrastructure,
30
130160
2000
Dan kalaupun mereka memilikinya,
02:12
they have difficulty maintaining it.
31
132160
2000
mereka mengalami kesulitan untuk merawatnya.
02:14
But I wanted to check if this is true. So what I did last year was
32
134160
5000
Tetapi saya ingin menguji apakan ini benar. Jadi apa yang saya lakukan tahun lalu adalah
02:19
we hired a car, looked up on Google,
33
139160
5000
kami menyewa sebuah mobil, dengan bantuan Google,
02:24
found a route into northern India from New Delhi
34
144160
5000
menemukan sebuah rute ke India utara dari New Delhi
02:29
which, you know, which did not cross any big cities
35
149160
5000
yang tidak melewati kota - kota besar,
02:34
or any big metropolitan centers. Drove out about 300 kilometers,
36
154160
6000
atau kota - kota metropolitan. Mengemudi sekitar 300 kilometer,
02:40
and wherever we found a school, administered a set of standard tests,
37
160160
5000
dan dimanapun kami menemukan sebuah sekolah, kami melakukan sebuah tes standar,
02:45
and then took those test results and plotted them on a graph.
38
165160
6000
dan kemudian mengambil hasil tes dan memplotnya dalam sebuah grafik.
02:51
The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
39
171160
4000
Grafik itu menarik, meskipun Anda perlu mempertimbangkannya dengan hati - hati.
02:55
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
40
175160
4000
Maksud saya, ini adalah sampel yang sangat kecil; Anda sebaiknya tidak menyamaratakannya.
02:59
But it was quite obvious, quite clear,
41
179160
2000
Tetapi sangatlah jelas
03:01
that for this particular route that I had taken,
42
181160
4000
bahwa pada rute yang telah saya lewati,
03:05
the remoter the school was, the worse its results seemed to be.
43
185160
5000
makin terpencil sebuah sekolah, semakin jelek hasilnya.
03:10
That seemed a little damning,
44
190160
2000
Ini kelihatan sangat memberatkan,
03:12
and I tried to correlate it with things like infrastructure,
45
192160
5000
dan saya mencoba menghubungkannya dengan hal seperti infrastruktur,
03:17
or with the availability of electricity, and things like that.
46
197160
3000
atau dengan ketersediaan listrik dan hal lainnya.
03:20
To my surprise, it did not correlate.
47
200160
3000
Saya terkejut ketika hal itu tidak berhubungan.
03:23
It did not correlate with the size of classrooms.
48
203160
3000
Hasilnya tidak berhubungan dengan ukuran kelas.
03:26
It did not correlate with the quality of the infrastructure.
49
206160
5000
Tidak berhubungan dengan kualitas infrastruktur.
03:31
It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate.
50
211160
4000
Tidak berhubungan dengan tingkat kemiskinan. Tidak berhubungan.
03:35
But what happened was that when I administered a questionnaire
51
215160
4000
Tetapi apa yang terjadi ketika saya menyebarkan sebuah daftar pertanyaan
03:39
to each of these schools, with one single question for the teachers -- which was,
52
219160
4000
kepada tiap sekolah ini, dengan satu pertanyaan kepada guru - guru, yaitu,
03:43
"Would you like to move to an urban, metropolitan area?" --
53
223160
5000
maukan kamu pindah ke daerah kota?
03:48
69 percent of them said yes. And as you can see from that,
54
228160
5000
69 persen dari mereka mengatakan iya, dan seperti yang bisa kamu lihat,
03:53
they say yes just a little bit out of Delhi,
55
233160
6000
mereka yang berada sedikit di luar Delhi berkata iya,
03:59
and they say no when you hit the rich suburbs of Delhi --
56
239160
3000
dan mereka yang ada di daerah kaya di pinggiran kota Delhi berkata tidak --
04:02
because, you know, those are relatively better off areas --
57
242160
3000
karena daerah sana relatif lebih baik.
04:05
and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes.
58
245160
4000
Lalu mulai dari 200 kilometer dari Delhi, jawabannya adalah iya secara konsisten.
04:09
I would imagine that a teacher who comes or walks into class
59
249160
3000
Saya membayangkan bahwa seorang guru yang datang atau masuk ke dalam kelas
04:12
every day thinking that, I wish I was in some other school,
60
252160
4000
setiap hari berpikir, saya harap saya ada di sekolah lain,
04:16
probably has a deep impact on what happens to the results.
61
256160
4000
mungkin memiliki dampak yang dalam pada apa yang terjadi kepada hasil tes ini.
04:20
So it looked as though teacher motivation and teacher migration
62
260160
5000
Jadi kelihatannya motivasi guru dan perpindahan guru
04:25
was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools,
63
265160
5000
berhubungan erat dengan apa yang terjadi di sekolah - sekolah dasar,
04:30
as opposed to whether the children have enough to eat,
64
270160
3000
berlawanan dengan apakah anak - anak cukup makan,
04:33
and whether they are packed tightly into classrooms
65
273160
2000
atau apakah mereka berjejalan di dalam ruangan,
04:35
and that sort of thing. It appears that way.
66
275160
4000
atau hal - hal seperti itu.
04:39
When you take education and technology, then I find in the literature that,
67
279160
5000
Ketika Anda berbicara tentang pendidikan dan teknologi, saya menemukan di literatur bahwa
04:44
you know, things like websites, collaborative environments --
68
284160
3000
hal - hal seperti situs, lingkungan yang kolaboratif --
04:47
you've been listening to all that in the morning --
69
287160
2000
yang telah Anda dengar pagi hari tadi --
04:49
it's always piloted first in the best schools, the best urban schools,
70
289160
6000
selalu diujicoba pertama kali di sekolah - sekolah terbaik, sekolah - sekolah terbaik di kota,
04:55
and, according to me, biases the result.
71
295160
3000
dan menurut saya, hasilnya berat sebelah.
04:58
The literature -- one part of it, the scientific literature --
72
298160
4000
Literatur - khususnya, literatur ilmu pengetahuan,
05:02
consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
73
302160
5000
secara konsisten menyalahkan teknologi edukasi (TE) yang terlalu dilebih-lebihkan dan memiliki tingkat keberhasilan yang rendah
05:07
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does.
74
307160
6000
Para guru selalu bilang, "Wah, teknologinya bagus, tapi terlalu mahal."
05:13
Because it's being piloted in a school where the students are already getting,
75
313160
3000
karena TE selalu diujicoba di sekolah dimana para muridnya telah mendapatkan
05:16
let's say, 80 percent of whatever they could do.
76
316160
3000
katakanlah, 80 persen dari apa yang dapat mereka lakukan.
05:19
You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
77
319160
4000
Anda aplikasikan teknologi terbaru, dan katakanlah sekarang mereka mendapat 83 persen.
05:23
So the principal looks at it and says,
78
323160
2000
Jadi kepala sekolah melihat hasilnya dan berkata,
05:25
3 percent for 300,000 dollars? Forget it.
79
325160
3000
300,000 dollar untuk 3 persen? Lupakan saja.
05:28
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools,
80
328160
5000
Kalau Anda menggunakan teknologi yang sama dan diujicobakan di salah satu dari sekolah terpencil,
05:33
where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent --
81
333160
5000
dimana nilainya hanya 30, dan katakanlah, meningkat menjadi 40,
05:38
that will be a completely different thing.
82
338160
2000
akan menjadi hal yang sama sekali berbeda.
05:40
So the relative change that ET, Educational Technology, would make,
83
340160
4000
Jadi perubahan secara relatif yang dapat dilkukan TE
05:44
would be far greater at the bottom of the pyramid than at the top,
84
344160
3000
akan lebih besar pada bagian bawah piramid daripada bagian atas,
05:47
but we seem to be doing it the other way about.
85
347160
3000
tapi kita kelihatannya melakukannya secara terbalik.
05:50
So I came to this conclusion that ET should reach
86
350160
3000
Jadi saya sampai pada kesimpulan bahwa TE harus menjangkau
05:53
the underprivileged first, not the other way about.
87
353160
3000
mereka yang kekurangan terlebih dahulu, bukan sebaliknya.
05:56
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception?
88
356160
3000
Dan akhirnya kita sampai pada pertanyaan, bagaimana mengatasi persepsi guru?
05:59
Whenever you go to a teacher and show them some technology,
89
359160
2000
Kapanpun Anda pergi ke seorang guru dan menunjukkan sebuah teknologi
06:01
the teacher's first reaction is,
90
361160
2000
reaksi pertama seorang guru adalah,
06:03
you cannot replace a teacher with a machine -- it's impossible.
91
363160
6000
Anda tidak bisa menggantikan seorang guru dengan mesin -- itu mustahil.
06:09
I don't know why it's impossible, but, even for a moment,
92
369160
2000
Saya tidak tahu mengapa hal itu mustahil, tapi, walau untuk sesaat,
06:11
if you did assume that it's impossible -- I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke,
93
371160
5000
jika Anda memang beranggapan bahwa itu mustahil -- saya mempunyai kutipan dari Sir Arthur C. Clarke,
06:16
the science fiction writer whom I met in Colombo,
94
376160
4000
seorang penulis fiksi ilmiah yang saya temui di Kolombo,
06:20
and he said something which completely solves this problem.
95
380160
4000
dan dia mengatakan sesuatu yang akan menyelesaikan masalah ini.
06:24
He said a teacher than can be replaced by a machine, should be.
96
384160
6000
Dia berkata seorang guru yang bisa digantikan oleh mesin harus digantikan oleh mesin.
06:30
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
97
390160
6000
Ini meletakkan guru pada posisi yang sukar.
06:36
Anyway, so I'm proposing that an alternative primary education,
98
396160
3000
Jadi saya mengajukan proposal bahwa sebuah pendidikan dasar alternatif,
06:39
whatever alternative you want, is required where schools don't exist,
99
399160
5000
alternatif apapun yang Anda inginkan, diperlukan di mana tidak ada sekolah.
06:44
where schools are not good enough, where teachers are not available
100
404160
3000
di mana sekolah tidak cukup baik, di mana tidak ada guru
06:47
or where teachers are not good enough, for whatever reason.
101
407160
3000
atau di mana guru - gurunya tidak cukup baik, apapun alasannya.
06:50
If you happen to live in a part of the world where none of this applies,
102
410160
4000
Jika Anda kebetulan hidup di daerah di mana semua hal ini tidak berlaku,
06:54
then you don't need an alternative education.
103
414160
2000
maka Anda tidak perlu pendidikan alternatif.
06:56
So far I haven't come across such an area, except for one case. I won't name the area,
104
416160
6000
Sejauh ini saya belum menemukan daerah seperti itu, kecuali pada satu kasus. Saya tidak akan menyebutkan tempatnya,
07:02
but somewhere in the world people said, we don't have this problem,
105
422160
3000
tetapi di suatu tempat dimana orang - orang berkata, " Kami tidak punya masalah seperti itu,
07:05
because we have perfect teachers and perfect schools.
106
425160
4000
karena kami memiliki guru dan sekolah yang sempurna."
07:09
There are such areas, but -- anyway, I'd never heard that anywhere else.
107
429160
6000
Ada daerah seperti itu, tetapi - saya tidak pernah mendengarnya di tempat lain.
07:15
I'm going to talk about children and self-organization,
108
435160
3000
Saya akan berbicara tentang anak - anak dan swa organisasi,
07:18
and a set of experiments which sort of led to this idea
109
438160
4000
dan ada satu percobaan yang mengarah kepada ide ini
07:22
of what might an alternative education be like.
110
442160
4000
tentang seperti apa kemungkinannya bentuk pendidikan alternatif itu.
07:26
They're called the hole-in-the-wall experiments.
111
446160
2000
Sesuatu yang disebut eksperimen lubang di dinding.
07:28
I'll have to really rush through this. They're a set of experiments.
112
448160
5000
Saya harus menjelaskannya secara cepat. Ini adalah serangkaian eksperimen.
07:33
The first one was done in New Delhi in 1999.
113
453160
6000
Yang pertama dilakukan di New Delhi tahun 1999.
07:39
And what we did over there was pretty much simple.
114
459160
4000
Dan apa yang kami lakukan di sana cukup sederhana.
07:43
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum,
115
463160
4000
Kantor saya pada waktu itu berbatasan dengan sebuah daerah kumuh,
07:47
so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
116
467160
4000
jadi ada sebuah dinding pemisah antara kantor kami dengan daerah kumuh itu.
07:51
They cut a hole inside that wall --
117
471160
2000
Mereka membuat lubang pada dinding itu --
07:53
which is how it has got the name hole-in-the-wall --
118
473160
2000
sehingga nama proyek ini " Lubang di Dinding" --
07:55
and put a pretty powerful PC into that hole, sort of embedded into the wall
119
475160
5000
dan meletakkan sebuah komputer yang cukup canggih pada lubang itu, terpasang pada dinding,
08:00
so that its monitor was sticking out at the other end,
120
480160
3000
sehingga monitornya menghadap belahan dinding yang lain,
08:03
a touchpad similarly embedded into the wall,
121
483160
3000
sebuah touchpad juga dipasang pada dinding,
08:06
put it on high-speed Internet, put the Internet Explorer there,
122
486160
6000
lalu dihubungkan pada internet yang cepat, dengan Internet Eksplorer disana,
08:12
put it on Altavista.com -- in those days -- and just left it there.
123
492160
3000
lalu membuka Altavista.com - dan membiarkannya..
08:15
And this is what we saw.
124
495160
5000
Dan ini yang kami lihat.
08:20
So that was my office in IIT. Here's the hole-in-the-wall.
125
500160
9000
Itu kantor saya. Inilah lubang di dinding.
08:29
About eight hours later, we found this kid.
126
509160
6000
Dan sekitar delapan jam kemudian kami menemukan anak ini.
08:35
To the right is this eight-year-old child who --
127
515160
5000
Di sebelah kanan ada anak berumur 8 tahun
08:40
and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall.
128
520160
5000
dan di sebelah kirinya ada anak perempuan berumur enam tahun yang tidak begitu tinggi
08:45
And what he was doing was, he was teaching her to browse.
129
525160
4000
Dan apa yang dilakukan anak laki - laki itu adalah mengajar si anak perempuan untuk menjelajah
08:49
So it sort of raised more questions than it answered.
130
529160
5000
Jadi ini memunculkan pertanyaan lebih daripada menjawab pertanyaan.
08:54
Is this real? Does the language matter,
131
534160
2000
Apakah ini benar? Apakah bahasa penting,
08:56
because he's not supposed to know English?
132
536160
2000
karena dia seharusnya tidak dapat berbahasa Inggris?
08:58
Will the computer last, or will they break it and steal it
133
538160
3000
Apakah komputer itu akan bertahan, atau akankah mereka menghancurkannya dan mencurinya,
09:01
-- and did anyone teach them?
134
541160
2000
-- dan apakah ada orang yang mengajari mereka?
09:03
The last question is what everybody said, but you know,
135
543160
2000
Pertanyaan terakhir adalah apa yang dikatakan semua orang,
09:05
I mean, they must have poked their head over the wall
136
545160
2000
"Mereka pasti pergi ke balik dinding
09:07
and asked the people in your office,
137
547160
2000
dan bertanya kepada orang - orang di kantor Anda."
09:09
can you show me how to do it, and then somebody taught him.
138
549160
3000
"Bisakah Anda tunjukkan kepadaku bagaimana caranya?", dan lalu seseorang mengajarkannya kepada mereka
09:12
So I took the experiment out of Delhi and repeated it,
139
552160
3000
Lalu saya membawa eksperimen itu keluar dari Delhi dan mengulanginya,
09:15
this time in a city called Shivpuri in the center of India,
140
555160
6000
Kali ini di sebuah kota yang disebut Chifpuri, di tengah India,
09:21
where I was assured that nobody had ever taught anybody anything.
141
561160
5000
dimana saya yakin tidak ada orang yang pernah mengajarkan kepada siapapun tentang apapun
09:26
(Laughter)
142
566160
4000
(Suara tawa)
09:30
So it was a warm day, and the hole in the wall
143
570160
5000
Hari itu hari yang hangat, dan "Lubang di Dinding"
09:35
was on that decrepit old building. This is the first kid who came there;
144
575160
5000
ada di dinding yang tua itu. Inilah anak pertama yang datang ke sini.
09:40
he later on turned out to be a 13-year-old school dropout.
145
580160
2000
ternyata dia adalah seorang anak putus sekolah yang berumur 13 tahun.
09:42
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
146
582160
6000
Dia datang ke sini dan mulai mengutak-atik dengan touchpad
09:48
Very quickly, he noticed that when he moves his finger on the touchpad
147
588160
3000
Dengan cepat dia mengetahui bahwa ketika dia menggerakkan jarinya pada touchpad
09:51
something moves on the screen --
148
591160
1000
sesuatu bergerak di layar --
09:52
and later on he told me, "I have never seen a television
149
592160
3000
dia kemudian berkata kepada saya, "Saya tidak pernah melihat televisi
09:55
where you can do something."
150
595160
1000
di mana Anda dapat melakukan sesuatu."
09:56
So he figured that out. It took him over two minutes
151
596160
3000
Jadi dia memahaminya. Dia membutuhkan waktu dua menit
09:59
to figure out that he was doing things to the television.
152
599160
3000
untuk memahami bahwa dia sedang melakukan sesuatu dengan televisinya.
10:02
And then, as he was doing that, he made an accidental click
153
602160
3000
Lalu, ketika dia sedang melakukan itu, dengan tidak sengaja mengklik
10:05
by hitting the touchpad -- you'll see him do that.
154
605160
7000
dengan menekan touchpad -- Anda akan melihat dia melakukan itu.
10:12
He did that, and the Internet Explorer changed page.
155
612160
6000
Dia menekannya, dan Internet Explorer berganti laman.
10:18
Eight minutes later, he looked from his hand to the screen,
156
618160
4000
Delapan menit kemudian, dia melihat dari tangannya ke layar,
10:22
and he was browsing: he was going back and forth.
157
622160
4000
dan dia sedang menjelajah kesana kemari
10:26
When that happened, he started calling all the neighborhood children,
158
626160
5000
Ketika hal itu terjadi, dia mulai memanggil anak - anak di sekitar daerah itu
10:31
like, children would come and see what's happening over here.
159
631160
7000
mereka kemudian datang dan melihat apa yang terjadi di sana.
10:38
And by the evening of that day, 70 children were all browsing.
160
638160
4000
Dan pada sore hari itu, 70 anak - anak semuanya menjelajah.
10:42
So eight minutes and an embedded computer
161
642160
4000
Jadi delapan menit dan sebuah komputer yang terpasang
10:46
seemed to be all that we needed there.
162
646160
4000
sepertinya hanya itulah yang kita butuhkan.
10:50
So we thought that this is what was happening:
163
650160
3000
Jadi kami pikir inilah yang terjadi
10:53
that children in groups can self-instruct themselves
164
653160
3000
bahwa anak - anak di dalam kelompok dapat saling mengajarkan kepada mereka sendiri
10:56
to use a computer and the Internet. But under what circumstances?
165
656160
8000
cara menggunakan sebuah komputer dan internet. Tetapi dalam kondisi apa?
11:04
At this time there was a -- the main question was about English.
166
664160
6000
Dan kali ini pertanyaannya adalah tentang bahasa Inggris.
11:10
People said, you know, you really ought to have this in Indian languages.
167
670160
4000
Orang bilang, Anda harus menggunakan bahasa India
11:14
So I said, have what, shall I translate the Internet
168
674160
3000
lalu aku berkata, haruskah saya menerjemahkan internet
11:17
into some Indian language? That's not possible.
169
677160
3000
ke dalam bahasa India? Itu tidak mungkin.
11:20
So, it has to be the other way about.
170
680160
2000
Jadi itu harus sebaliknya.
11:22
But let's see, how do the children tackle the English language?
171
682160
4000
Lalu kita lihat, bagaimana anak - anak itu mengatasi bahasa Inggris
11:26
I took the experiment out to northeastern India,
172
686160
3000
Saya mengadakan eksperimen ini di timur laut India,
11:29
to a village called Madantusi,
173
689160
2000
ke sebuah desa bernama Madantusi
11:31
where, for some reason, there was no English teacher,
174
691160
4000
dimana, untuk beberapa sebab, tidak ada guru bahasa Inggris,
11:35
so the children had not learned English at all.
175
695160
3000
jadi anak - anak sama sekali tidak belajar bahasa Inggris.
11:38
And I built a similar hole-in-the-wall.
176
698160
4000
Dan saya membangun lubang di dinding yang sama.
11:42
One big difference in the villages, as opposed to the urban slums:
177
702160
2000
Satu perbedaan besar antara desa dan kota adalah
11:44
there were more girls than boys who came to the kiosk.
178
704160
4000
ada lebih banyak anak perempuan daripada anak laki - laki yang datang ke kios.
11:48
In the urban slums, the girls tend to stay away.
179
708160
4000
Di kota, anak - anak perempuan cenderung menjauh.
11:52
I left the computer there with lots of CDs -- I didn't have any Internet --
180
712160
5000
Saya meninggalkan komputer dengan banyak CD - saya tidak mempunyai koneksi internet -
11:57
and came back three months later.
181
717160
4000
dan kembali tiga bulan kemudian.
12:01
So when I came back there, I found these two kids,
182
721160
4000
Ketika saya kembali ke sana, saya menemukan dua anak,
12:05
eight- and 12-year-olds, who were playing a game on the computer.
183
725160
4000
8 dan 12 tahun, sedang bermain game di komputer.
12:09
And as soon as they saw me they said,
184
729160
4000
Dan begitu mereka melihat saya mereka berkata,
12:13
"We need a faster processor and a better mouse."
185
733160
3000
kami butuh prosesor yang lebih cepat dan petikus yang lebih canggih.
12:16
(Laughter)
186
736160
4000
(Suara tawa)
12:20
I was real surprised.
187
740160
2000
Saya benar - benar terkejut.
12:22
You know, how on earth did they know all this?
188
742160
3000
Bagaimana cara mereka mengetahui semua ini?
12:25
And they said, "Well, we've picked it up from the CDs."
189
745160
2000
Dan mereka berkata, " Kami mempelajarinya dari CD"
12:27
So I said, "But how did you understand what's going on over there?"
190
747160
3000
Lalu saya berkata, "Tetapi bagaimana caranya kamu isinya?"
12:30
So they said, "Well, you've left this machine
191
750160
2000
Kata mereka, " Anda meninggalkan mesin ini
12:32
which talks only in English, so we had to learn English."
192
752160
3000
yang hanya berbicara dalam bahasa Inggris, jadi kami harus belajar bahasa Inggris.
12:35
So then I measured, and they were using 200 English words with each other
193
755160
4000
Lalu saya menghitung, mereka menggunakan 200 kosa kata Inggris satu sama lain
12:39
-- mispronounced, but correct usage --
194
759160
3000
-- salah eja, tapi penggunaannya benar --
12:42
words like exit, stop, find, save, that kind of thing,
195
762160
6000
kata - kata seperti 'exit', 'stop', 'find', 'save', dan sejenisnya,
12:48
not only to do with the computer but in their day-to-day conversations.
196
768160
3000
tidak hanya berhubungan dengan komputer tetapi juga percakapan sehari - hari mereka.
12:51
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier;
197
771160
4000
Jadi Madantusi kelihatannya menunjukkan bahwa bahasa bukanlah halangan,
12:55
in fact they may be able to teach themselves the language
198
775160
2000
pada kenyatannya mereka mampu belajar bahasa itu sendiri
12:57
if they really wanted to.
199
777160
3000
jika mereka benar - benar mau.
13:00
Finally, I got some funding to try this experiment out
200
780160
5000
Akhirnya, saya mendapat dana untuk mencoba eksperimen ini
13:05
to see if these results are replicable, if they happen everywhere else.
201
785160
4000
untuk melihat apakah hasilnya dapat diulangi, apakah hal ini terjadi dimana saja.
13:09
India is a good place to do such an experiment in,
202
789160
3000
India adalah tempat yang bagus untuk melakukan percobaan ini
13:12
because we have all the ethnic diversities, all the -- you know,
203
792160
3000
karena kita memiliki beragam etnik,
13:15
the genetic diversity, all the racial diversities,
204
795160
3000
beragam genetik, beragam ras,
13:18
and also all the socio-economic diversities.
205
798160
2000
dan juga beragam kondisi sosial ekonomi.
13:20
So, I could actually choose samples to cover a cross section
206
800160
5000
Jadi saya dapat memilih sampel yang cukup
13:25
that would cover practically the whole world.
207
805160
4000
untuk mewakili seluruh dunia.
13:29
So I did this for almost five years, and this experiment
208
809160
4000
Jadi saya melakukan ini selama hampir 5 tahun, dan eksperimen ini
13:33
really took us all the way across the length and breadth of India.
209
813160
3000
benar - benar membawa kami menjelajahi India.
13:36
This is the Himalayas. Up in the north, very cold.
210
816160
3000
Ini adalah Himalaya. Tinggi di utara, sangat dingin.
13:39
I also had to check or invent an engineering design
211
819160
3000
Saya juga harus menguji atau menemukan teknik rekayasa
13:42
which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs,
212
822160
4000
agar dapat bertahan di luar ruangan, dan saya menggunakan komputer yang biasa
13:46
so I needed different climates, for which India is also great,
213
826160
3000
jadi karena memiliki iklim yang berbeda, India juga bagus.
13:49
because we have very cold, very hot, and so on.
214
829160
3000
Karena kita memiliki tempat yang sangat dingin, sangat panas, dan sebagainya.
13:52
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
215
832160
12000
Ini adalah gurun di daerah barat, dekat dengan perbatasan Pakistan.
14:04
And you see here a little clip of -- one of these villages --
216
844160
4000
Dan kamu bisa lihat di sini, sebuah klip pendek - salah satu dari desa ini -
14:08
the first thing that these children did was to find a website
217
848160
3000
hal pertama yang dilakukan anak - anak ini adalah menemukan sebuah situs
14:11
to teach themselves the English alphabet.
218
851160
4000
untuk mengajari mereka huruf Inggris.
14:15
Then to central India -- very warm, moist, fishing villages,
219
855160
4000
Dan ke bagian tengah India -- sangat hangat, lembab, desa - desa nelayan
14:19
where humidity is a very big killer of electronics.
220
859160
4000
dimana kelembaban adalah ancaman utama barang elektronik.
14:23
So we had to solve all the problems we had
221
863160
3000
Jadi kami harus memecahkan semua masalah yang kita hadapi
14:26
without air conditioning and with very poor power,
222
866160
2000
tanpa pendingin ruangan dan dengan listrik yang sangat kecil,
14:28
so most of the solutions that came out used little blasts of air
223
868160
5000
biasanya solusinya adalah menggunakan hembusan udara
14:33
put at the right places to keep the machines running.
224
873160
3000
kami meletakkan pada tempat yang tepat agar mesinnya tetap berjalan.
14:36
I want to just cut this short. We did this over and over again.
225
876160
5000
Singkat cerita, kami melakukan ini berulang kali.
14:41
This sequence is also nice. This is a small child, a six-year-old,
226
881160
4000
Hal ini juga menarik. Ini adalah seorang anak kecil, enam tahun,
14:45
telling his eldest sister what to do.
227
885160
2000
sedang mengajari kakak tertuanya apa yang harus dilakukan.
14:47
And this happens very often with these computers,
228
887160
2000
Dan ini sangat sering terjadi pada komputer - komputer ini,
14:49
that the younger children are found teaching the older ones.
229
889160
6000
anak - anak yang lebih muda mengajar anak - anak yang lebih tua.
14:55
What did we find? We found that six- to 13-year-olds can self-instruct
230
895160
5000
Apa yang kita temukan? Kita menemukan bahwa anak umur 6 - 13 dapat belajar sendiri
15:00
in a connected environment,
231
900160
2000
di lingkungan yang terhubung,
15:02
irrespective of anything that we could measure.
232
902160
5000
tanpa memandang apapun yang dapat kita ukur.
15:07
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence.
233
907160
5000
Jadi jika mereka memiliki akses ke komputer, mereka akan mengajari diri mereka sendiri, termasuk kepintaran.
15:12
I couldn't find a single correlation with anything, but it had to be in groups.
234
912160
5000
Saya tidak dapat menemukan hubungan dengan apapun, tapi hal ini harus dilakukan dalam kelompok.
15:17
And that may be of great, you know, interest to this group,
235
917160
4000
Dan itu mungkin berhubungan erat dengan kepentingan kelompok ini.
15:21
because all of you are talking about groups.
236
921160
2000
karena kalian semua berbicara tentang kelompok.
15:23
So here was the power of what a group of children can do,
237
923160
4000
Jadi ini adalah kekuatan dari apa yang sekelompok anak kecil dapat lakukan
15:27
if you lift the adult intervention.
238
927160
3000
kalau tidak ada campur tangan orang dewasa.
15:30
Just a quick idea of the measurements.
239
930160
4000
Sedikit gambaran tentang pengukuran.
15:34
We took standard statistical techniques, so I'm going to not talk about that.
240
934160
4000
Kami menggunakan teknik statistik standar, jadi saya tidak akan berbicara tentang itu.
15:38
But we got a clean learning curve,
241
938160
3000
Tetapi kami mendapat kurva pembelajaran yang bersih,
15:41
almost exactly the same as what you would get in a school.
242
941160
3000
hampir sama persis dengan apa yang akan Anda dapatkan di sekolah.
15:44
I'll leave it at that,
243
944160
2000
Saya akan berhenti di sini
15:46
because, I mean, it sort of says it all, doesn't it?
244
946160
3000
karena hal ini sudah mengatakan semuanya, bukan?
15:49
What could they learn to do?
245
949160
2000
Apa yang dapat mereka pelajari?
15:51
Basic Windows functions, browsing, painting, chatting and email,
246
951160
5000
Fungsi dasar Windows, menjelajah, melukis, berchatting ria dan mengirim email,
15:56
games and educational material, music downloads, playing video.
247
956160
3000
permainan dan materi edukasi, mengunduh musik, memutar video.
15:59
In short, what all of us do.
248
959160
2000
Singkatnya, apa yang kita semua lakukan.
16:01
And over 300 children will become computer literate
249
961160
4000
Dan lebih dari 300 anak akan menjadi melek komputer
16:05
and be able to do all of these things in six months with one computer.
250
965160
5000
dan dapat melakukan semua hal ini dalam 6 bulan dengan satu komputer.
16:10
So, how do they do that?
251
970160
1000
Jadi bagaimana cara mereka melakukannya?
16:11
If you calculated the actual time of access,
252
971160
2000
Jika Anda menghitung waktu akses yang sebenarnya dari tiap anak,
16:13
it would work out to minutes per day,
253
973160
2000
hasilnya beberapa menit dalam sehari,
16:15
so that's not how it's happening.
254
975160
2000
jadi bukan itu yang terjadi.
16:17
What you have, actually, is there is one child operating the computer.
255
977160
5000
Yang terjadi sebenarnya adalah seorang anak mengoperasikan komputer.
16:22
And surrounding him are usually three other children,
256
982160
2000
Dan dikelilingi oleh 3 anak lainnya
16:24
who are advising him on what they should do.
257
984160
4000
yang mengarahkan dia tentang apa yang seharusnya mereka lakukan.
16:28
If you test them, all four will get the same scores in whatever you ask them.
258
988160
4000
Jika Anda menguji mereka, keempat anak itu akan mendapatkan nilai yang sama dalam semua tes.
16:32
Around these four are usually a group of about 16 children,
259
992160
4000
Di sekeliling empat anak ini biasanya sekelompok anak yang berjumlah kira - kira 16 orang
16:36
who are also advising, usually wrongly,
260
996160
3000
yang juga menunjukkan, biasanya salah,
16:39
about everything that's going on on the computer.
261
999160
3000
tentang segala sesuatu yang terjadi di dalam komputer.
16:42
And all of them also will clear a test given on that subject.
262
1002160
5000
Dan semuanya juga akan lulus dari tes yang diberikan pada topik yang bersangkutan.
16:47
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
263
1007160
4000
Jadi mereka belajar dengan mengamati sebanyak apa yang mereka pelajari dengan praktek.
16:51
It seems counter-intuitive to adult learning,
264
1011160
3000
Ini sepertinya berlawanan dengan cara belajar orang dewasa,
16:54
but remember, eight-year-olds live in a society
265
1014160
2000
tetapi ingat, anak umur delapan tahun hidup dalam masyarakat
16:56
where most of the time they are told, don't do this,
266
1016160
4000
dimana sebagian besar waktu mereka diberitahu, " jangan lakukan ini"
17:00
you know, don't touch the whiskey bottle.
267
1020160
2000
"Jangan sentuh botol wiski!"
17:02
So what does the eight-year-old do?
268
1022160
2000
Jadi apa yang dilakukan anak berumur delapan tahun itu?
17:04
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
269
1024160
4000
Mengamati dengan sangat hati - hati bagaimana sebuah botol whiski seharusnya disentuh.
17:08
And if you tested him,
270
1028160
1000
Dan jika Anda menguji dia,
17:09
he would answer every question correctly on that topic.
271
1029160
2000
dia akan menjawab dengan benar setiap pertanyaan tentang topik itu.
17:11
So, they seem to be able to acquire very quickly.
272
1031160
6000
Jadi sepertinya mereka belajar dengan sangat cepat.
17:17
So what was the conclusion over the six years of work?
273
1037160
3000
Jadi apa kesimpulan dari hasil pekerjaan selama enam tahun?
17:20
It was that primary education can happen on its own,
274
1040160
4000
Bahwa pendidikan dasar dapat berlangsung sendiri,
17:24
or parts of it can happen on its own.
275
1044160
2000
atau sebagian dari pendidikan dasar dapat berlangsung sendiri.
17:26
It does not have to be imposed from the top downwards.
276
1046160
4000
Tidak harus diterapkan dari atas ke bawah.
17:30
It could perhaps be a self-organizing system, so that was
277
1050160
6000
Mungkin dapat menjadi sistem swaorganisasi
17:36
the second bit that I wanted to tell you,
278
1056160
2000
dan potongan kedua yang saya ingin katakan pada Anda,
17:38
that children can self-organize and attain an educational objective.
279
1058160
4000
bahwa anak - anak bisa mengatur dirinya sendiri dan memperoleh sebuah tujuan pendidikan.
17:42
The third piece was on values, and again, to put it very briefly,
280
1062160
6000
Potongan ketiga adalah mengenai nilai - nilai, dan sekali lagi, secara singkat,
17:48
I conducted a test over 500 children spread across all over India,
281
1068160
4000
saya melakukan sebuah tes kepada 500 anak - anak di seluruh India.
17:52
and asked them -- I gave them about 68 different
282
1072160
3000
dan bertanya kepada mereka - saya memberikan kepada mereka 68
17:55
values-oriented questions and simply asked them their opinions.
283
1075160
4000
pertanyaan berbeda mengenai nilai - nilai dan meminta pendapat mereka.
17:59
We got all sorts of opinions. Yes, no or I don't know.
284
1079160
4000
Hasilnya adalah segala bentuk pendapat.Iya, tidak, atau saya tidak tahu.
18:03
I simply took those questions where I got 50 percent yeses and 50 percent noes --
285
1083160
6000
Saya ambil pertanyaan - pertanyaan yang hasilnya 50 persen iya dan 50 persen tidak.
18:09
so I was able to get a collection of 16 such statements.
286
1089160
4000
Saya berhasil memperoleh 16 pernyataan seperti itu.
18:13
These were areas where the children were clearly confused,
287
1093160
4000
Ini adalah area dimana anak - anak benar bingung,
18:17
because half said yes and half said no.
288
1097160
2000
karena setengah bilang iya dan setengah tidak.
18:19
A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies."
289
1099160
4000
Salah satu contohnya adalah, " kadang - kadang bohong itu perlu"
18:23
They don't have a way to determine which way to answer this question;
290
1103160
5000
Mereka tidak memiliki cara untuk menentukan cara menjawabnya;
18:28
perhaps none of us do.
291
1108160
3000
mungkin tidak satu pun dari kita yang tahu.
18:31
So I leave you with this third question.
292
1111160
2000
Jadi saya akan meninggalkan Anda dengan pertanyaan ketiga.
18:33
Can technology alter the acquisition of values?
293
1113160
4000
Dapatkah teknologi mengubah cara menerima nilai-nilai?
18:37
Finally, self-organizing systems,
294
1117160
2000
Akhirnya, sistem swa organisasi,
18:39
about which, again, I won't say too much
295
1119160
2000
yang sekali lagi saya tidak akan berkata terlalu banyak
18:41
because you've been hearing all about it.
296
1121160
4000
karena kalian telah mendengarnya.
18:45
Natural systems are all self-organizing:
297
1125160
2000
Semua sistem alami bersifat swaorganisasi:
18:47
galaxies, molecules, cells, organisms, societies --
298
1127160
3000
galaksi, molekul, sel, makhluk hidup, masyarakat --
18:50
except for the debate about an intelligent designer.
299
1130160
2000
kecuali debat tentang sang pencipta yang cerdas.
18:52
But at this point in time, as far as science goes,
300
1132160
3000
Tetapi pada saat ini, selama berhubungan dengan ilmu pengetahuan,
18:55
it's self-organization.
301
1135160
2000
sifatnya swaorganisasi.
18:57
But other examples are traffic jams, stock market, society
302
1137160
3000
Contoh lain adalah kemacetan, pasar saham, masyarakat
19:00
and disaster recovery, terrorism and insurgency.
303
1140160
6000
dan pemulihan bencana, aksi teror, dan pemberontakan.
19:06
And you know about the Internet-based self-organizing systems.
304
1146160
4000
Dan Anda tahu tentang sistem swaorganisasi berbasis internet.
19:10
So here are my four sentences then.
305
1150160
2000
Jadi ini adalah empat kalimat saya.
19:12
Remoteness affects the quality of education.
306
1152160
4000
Keterpencilan mempengaruhi kualitas pendidikan.
19:16
Educational technology should be introduced into remote areas first,
307
1156160
6000
Teknologi edukasi harus terlebih dahulu diperkenalkan pada daerah yang terpencil
19:22
and other areas later.
308
1162160
3000
dan kemudian daerah yang lain.
19:25
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed --
309
1165160
6000
Nilai-nilai diperoleh; doktrin dan dogma ditanamkan --
19:31
the two opposing mechanisms.
310
1171160
2000
keduanya memiliki mekanisme yang berlawanan.
19:33
And learning is most likely a self-organizing system.
311
1173160
5000
Dan proses belajar paling mungkin adalah sistem swaorganisasi.
19:38
If you put all the four together, then it gives -- according to me --
312
1178160
5000
Jika jika kita menggabungkannya maka hasilnya -- menurut saya --
19:43
it gives us a goal, a vision, for educational technology.
313
1183160
4000
memberikan kita sebuah tujuan, visi, untuk teknologi edukasi.
19:47
An educational technology and pedagogy that is digital, automatic,
314
1187160
6000
Sebuah teknologi edukasi dan pengajaran yang digital, otomatis,
19:53
fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized.
315
1193160
6000
tidak terpengaruh kesalahan, tidak invasif, tersambung dan swaorganisasi.
19:59
As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
316
1199160
4000
Sebagai seorang ahli pendidikan, kita tidak pernah meminta teknologi; kita terus meminjamnya.
20:03
PowerPoint is supposed to be considered a great educational technology,
317
1203160
4000
PowerPoint seharusnya dipertimbangkan sebagai teknologi edukasi yang hebat,
20:07
but it was not meant for education, it was meant for making boardroom presentations.
318
1207160
4000
tetapi itu tidak dibuat untuk edukasi, itu dibuat untuk membuat presentasi saat rapat.
20:11
We borrowed it. Video conferencing. The personal computer itself.
319
1211160
4000
Kita meminjamnya. Konferensi dengan video. Komputer pribadi.
20:15
I think it's time that the educationists made their own specs,
320
1215160
3000
Saya pikir ini saatnya ahli pendidikan membuat spesifikasi mereka sendiri,
20:18
and I have such a set of specs. This is a brief look at that.
321
1218160
4000
dan saya memiliki seperangkat spesifikasi. Ini singkatnya.
20:22
And such a set of specs should produce the technology
322
1222160
4000
Spesifikasi ini harus menghasilkan teknologi
20:26
to address remoteness, values and violence.
323
1226160
3000
yang memperhatikan masalah keterpencilan, nilai - nilai, dan kekerasan.
20:29
So I thought I'd give it a name -- why don't we call it "outdoctrination."
324
1229160
6000
Jadi saya pikir saya harus memberikannya nama -- bagaimana kalau kita sebut sebagai " out-doctrination" (doktrinasi keluar)
20:35
And could this be a goal for educational technology in the future?
325
1235160
5000
Dan dapatkah ini menjadi tujuan dari teknologi edukasi di masa depan
20:40
So I want to leave that as a thought with you.
326
1240160
3000
saya ingin membiarkan Anda memikirkan pertanyaan ini.
20:43
Thank you.
327
1243160
1000
Terima kasih.
20:44
(Applause)
328
1244160
6000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7