Sugata Mitra: Can kids teach themselves?

191,226 views ・ 2008-08-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Emily Tai 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
00:16
I have a tough job to do.
0
16160
3000
我眼前有個難題
00:19
You know, when I looked at the profile of the audience here,
1
19160
6000
當我看到現場觀眾的背景資料
00:25
with their connotations and design, in all its forms,
2
25160
7000
有著各式各樣的樣式及涵義
00:32
and with so much and so many people working
3
32160
2000
加上許多人已經
00:34
on collaborative and networks, and so on, that I wanted to tell you,
4
34160
5000
有著我想要向大家分享的協作及人際網路等工作經驗
00:39
I wanted to build an argument for primary education
5
39160
5000
我想要提出一項小學教育的論述
00:44
in a very specific context.
6
44160
2000
明確地來說
00:46
In order to do that in 20 minutes, I have to bring out four ideas --
7
46160
4000
在20分鐘內說清楚來龍去脈, 我必須提出四個構想
00:50
it's like four pieces of a puzzle.
8
50160
3000
就像是四片拼圖
00:53
And if I succeed in doing that,
9
53160
3000
如果我能成功的把這四個構想說清楚
00:56
maybe you would go back with the thought
10
56160
3000
也許能讓你們回去慢慢想
00:59
that you could build on, and perhaps help me do my work.
11
59160
3000
能夠如何在我的計畫基礎上再發揚光大
01:06
The first piece of the puzzle is remoteness
12
66160
3000
第一片拼圖是偏遠性
01:09
and the quality of education.
13
69160
2000
及受教育的品質
01:11
Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
14
71160
5000
當我說偏遠性, 有二到三種不同的意思
01:16
Of course, remoteness in its normal sense, which means
15
76160
3000
當然, 通常當人們說偏遠性, 他們指的是
01:19
that as you go further and further away
16
79160
3000
離起點越來越遠
01:22
from an urban center, you get to remoter areas.
17
82160
5000
從市中心到偏遠的地方
01:27
What happens to education?
18
87160
3000
那對教育來說又怎麼樣呢?
01:30
The second, or a different kind of remoteness
19
90160
2000
第二種不同的偏遠性
01:32
is that within the large metropolitan areas all over the world,
20
92160
5000
是在世界上各個大型都會區內
01:37
you have pockets, like slums, or shantytowns, or poorer areas,
21
97160
5000
有某些區塊, 如貧民窟, 陋巷或是比較窮的社區
01:42
which are socially and economically remote
22
102160
4000
與都會區內其他地方在社會及經濟方面
01:46
from the rest of the city, so it's us and them.
23
106160
3000
有差距(偏遠性), 變成我們與他們兩個群體
01:49
What happens to education in that context?
24
109160
2000
這樣來說教育又會是怎麼樣的背景下呢?
01:51
So keep both of those ideas of remoteness.
25
111160
8000
於是我們從這兩種偏遠性的概念出發
01:59
We made a guess. The guess was that schools in remote areas
26
119160
3000
我們做了一個假設:偏遠區域的學校裡
02:02
do not have good enough teachers.
27
122160
3000
師資不夠好
02:05
If they do have, they cannot retain those teachers.
28
125160
2000
如果有良好師資, 學校無法長久留住這些人
02:07
They do not have good enough infrastructure.
29
127160
3000
它們的基礎建設不夠好
02:10
And if they had some infrastructure,
30
130160
2000
就算具備部份基礎建設
02:12
they have difficulty maintaining it.
31
132160
2000
它們也無法輕易維持正常運行狀態
02:14
But I wanted to check if this is true. So what I did last year was
32
134160
5000
但是我想要驗證這個假設是否正確. 所以去年
02:19
we hired a car, looked up on Google,
33
139160
5000
我們雇了一輛車, 査了Google
02:24
found a route into northern India from New Delhi
34
144160
5000
找了一條從新德里到北印度的小路
02:29
which, you know, which did not cross any big cities
35
149160
5000
這條路途中並不會經過任何大城市
02:34
or any big metropolitan centers. Drove out about 300 kilometers,
36
154160
6000
或任何大型都會區. 大概300公里的路程中
02:40
and wherever we found a school, administered a set of standard tests,
37
160160
5000
只要找到學校, 我們就會主持一項制式的測驗
02:45
and then took those test results and plotted them on a graph.
38
165160
6000
然後把成績結果畫成圖表
02:51
The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
39
171160
4000
這份圖表很有趣, 雖然需要仔細推敲
02:55
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
40
175160
4000
因為樣本數太少了, 不應該一概而論
02:59
But it was quite obvious, quite clear,
41
179160
2000
但是結果很明顯也很清楚
03:01
that for this particular route that I had taken,
42
181160
4000
這條我們走過的路途中
03:05
the remoter the school was, the worse its results seemed to be.
43
185160
5000
越偏遠的學校, 測驗成績越糟
03:10
That seemed a little damning,
44
190160
2000
這結果似乎有點令人沮喪
03:12
and I tried to correlate it with things like infrastructure,
45
192160
5000
我試著找出與之有相關性的事物, 如基礎設施
03:17
or with the availability of electricity, and things like that.
46
197160
3000
或是供電能力等等
03:20
To my surprise, it did not correlate.
47
200160
3000
我很驚訝的發現, 這些都沒有相關性
03:23
It did not correlate with the size of classrooms.
48
203160
3000
成績與班級大小無關
03:26
It did not correlate with the quality of the infrastructure.
49
206160
5000
與基礎設施品質無關
03:31
It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate.
50
211160
4000
與貧窮程度沒有關聯. 就是無關
03:35
But what happened was that when I administered a questionnaire
51
215160
4000
但後來我發了一份問卷
03:39
to each of these schools, with one single question for the teachers -- which was,
52
219160
4000
給這些學校, 問老師們一件事:
03:43
"Would you like to move to an urban, metropolitan area?" --
53
223160
5000
你是否想要搬到城市或都會區?
03:48
69 percent of them said yes. And as you can see from that,
54
228160
5000
如你所見的69%的老師答了是
03:53
they say yes just a little bit out of Delhi,
55
233160
6000
他們說想搬到德里邊緣, 離德里不遠的地方
03:59
and they say no when you hit the rich suburbs of Delhi --
56
239160
3000
但是他們並不想搬到德里的富人區
04:02
because, you know, those are relatively better off areas --
57
242160
3000
因為這些富人區的居民都比較富裕
04:05
and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes.
58
245160
4000
除此之外, 離德里200公里以外之後的老師一致性地回答是
04:09
I would imagine that a teacher who comes or walks into class
59
249160
3000
我想一個老師每天來學校
04:12
every day thinking that, I wish I was in some other school,
60
252160
4000
都在想:真希望我現在在其他學校任職
04:16
probably has a deep impact on what happens to the results.
61
256160
4000
這情況也許對前面說的測驗結果有著重大的影響
04:20
So it looked as though teacher motivation and teacher migration
62
260160
5000
所以看起來教師的動機及教師的遷徙
04:25
was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools,
63
265160
5000
與小學教育現況有著強烈的相關性
04:30
as opposed to whether the children have enough to eat,
64
270160
3000
相反的, 孩子們是否有東西吃
04:33
and whether they are packed tightly into classrooms
65
273160
2000
及教室內人數多寡
04:35
and that sort of thing. It appears that way.
66
275160
4000
等等的, 看起來與測驗結果並無相關
04:39
When you take education and technology, then I find in the literature that,
67
279160
5000
說到教育與科技, 我發現到
04:44
you know, things like websites, collaborative environments --
68
284160
3000
像是網站, 協作環境啦等新理念
04:47
you've been listening to all that in the morning --
69
287160
2000
你們從上午就一直在聽的東西
04:49
it's always piloted first in the best schools, the best urban schools,
70
289160
6000
一直都是在最好的學校先行測試, 城市裡的最好學校
04:55
and, according to me, biases the result.
71
295160
3000
然後在我看來, 導致了偏見
04:58
The literature -- one part of it, the scientific literature --
72
298160
4000
有份文獻...一部份科技文獻
05:02
consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
73
302160
5000
一貫地批評教育科技(ET)成效被誇大了而且一直達不到要求
05:07
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does.
74
307160
6000
教師們永遠都說, 這很好, 但是太貴了
05:13
Because it's being piloted in a school where the students are already getting,
75
313160
3000
因為試行的學校中,裡面的學生早就已經體驗過這些科技
05:16
let's say, 80 percent of whatever they could do.
76
316160
3000
這樣說好了,也許現在他們能做到80%
05:19
You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
77
319160
4000
加上最新最好的科技, 現在他們能得到約83%效益
05:23
So the principal looks at it and says,
78
323160
2000
所以校長就會說
05:25
3 percent for 300,000 dollars? Forget it.
79
325160
3000
3%就需要30萬元? 算了吧
05:28
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools,
80
328160
5000
如果把同樣的科技拿到偏遠的學校裡做測試
05:33
where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent --
81
333160
5000
假設原本測驗成績是30%, 用了科技之後成績達到40%
05:38
that will be a completely different thing.
82
338160
2000
那這又是另外一種狀況了
05:40
So the relative change that ET, Educational Technology, would make,
83
340160
4000
所以教育科技(ET)能夠帶來的相對效益
05:44
would be far greater at the bottom of the pyramid than at the top,
84
344160
3000
在金字塔底層效益會比金字塔頂端要來的大得多
05:47
but we seem to be doing it the other way about.
85
347160
3000
但是我們現在做法似乎背道而馳
05:50
So I came to this conclusion that ET should reach
86
350160
3000
所以我的結論就是ET應該要
05:53
the underprivileged first, not the other way about.
87
353160
3000
先用在下層社會,而非上層社會
05:56
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception?
88
356160
3000
最後問題來了, 如何改變教師的看法
05:59
Whenever you go to a teacher and show them some technology,
89
359160
2000
只要你去找教師並且告訴他某種科技
06:01
the teacher's first reaction is,
90
361160
2000
他的第一個反應是
06:03
you cannot replace a teacher with a machine -- it's impossible.
91
363160
6000
你不能用一台機器取代一位老師--這是不可能的
06:09
I don't know why it's impossible, but, even for a moment,
92
369160
2000
我不懂為何那是不可能的, 但是, 就算是一下子也好
06:11
if you did assume that it's impossible -- I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke,
93
371160
5000
假設那是有可能的--我在科羅拉多預見的科幻小說作家Arthur C. Clarke爵士
06:16
the science fiction writer whom I met in Colombo,
94
376160
4000
說過一句話
06:20
and he said something which completely solves this problem.
95
380160
4000
他說的話能完全解決這個問題
06:24
He said a teacher than can be replaced by a machine, should be.
96
384160
6000
他說,如果一位教師能被機器所取代,那就應該那樣做
06:30
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
97
390160
6000
所以, 老師就很難當了, 你必須思考
06:36
Anyway, so I'm proposing that an alternative primary education,
98
396160
3000
不管怎麼樣, 我認為一份特殊的小學教育
06:39
whatever alternative you want, is required where schools don't exist,
99
399160
5000
不管如何另類, 應該是那所學校原本沒有的
06:44
where schools are not good enough, where teachers are not available
100
404160
3000
應該在學校排名不夠好, 教師不夠多
06:47
or where teachers are not good enough, for whatever reason.
101
407160
3000
或是不管什麼原因, 師資不夠好的學校裡實施
06:50
If you happen to live in a part of the world where none of this applies,
102
410160
4000
如果你正好住在一個上述種種都不存在的地方
06:54
then you don't need an alternative education.
103
414160
2000
那你就不需要特殊教育
06:56
So far I haven't come across such an area, except for one case. I won't name the area,
104
416160
6000
到目前為止, 除了一處以外, 我還沒找到那樣的地方,但我不會說是哪裡
07:02
but somewhere in the world people said, we don't have this problem,
105
422160
3000
但是世界上總會有人說, 我們沒有這樣的問題
07:05
because we have perfect teachers and perfect schools.
106
425160
4000
因為我們有完美的教師與完美的學校
07:09
There are such areas, but -- anyway, I'd never heard that anywhere else.
107
429160
6000
有這樣完美的地方, 但是在此之外, 就再也沒聽過了
07:15
I'm going to talk about children and self-organization,
108
435160
3000
我現在要說說小孩與自我組織能力
07:18
and a set of experiments which sort of led to this idea
109
438160
4000
還有一系列實驗顯現了
07:22
of what might an alternative education be like.
110
442160
4000
特殊的教育或許會成什麼樣子
07:26
They're called the hole-in-the-wall experiments.
111
446160
2000
這組實驗稱為"牆上的洞"
07:28
I'll have to really rush through this. They're a set of experiments.
112
448160
5000
我必須加快速度了. 這是一組實驗
07:33
The first one was done in New Delhi in 1999.
113
453160
6000
第一項是1999年在新德里執行的
07:39
And what we did over there was pretty much simple.
114
459160
4000
這個實驗其實蠻簡單的
07:43
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum,
115
463160
4000
當時我在市中心貧民窟附近有一個緊鄰貧民窟的辦公室
07:47
so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
116
467160
4000
在我們辦公室與貧民窟中間有一道分隔牆
07:51
They cut a hole inside that wall --
117
471160
2000
在那道牆上鑽了一個洞
07:53
which is how it has got the name hole-in-the-wall --
118
473160
2000
所以實驗名為牆上的洞
07:55
and put a pretty powerful PC into that hole, sort of embedded into the wall
119
475160
5000
然後我們放了一台性能強大的PC在洞裡, 有點嵌入牆裡的感覺
08:00
so that its monitor was sticking out at the other end,
120
480160
3000
所以電腦螢幕在另一端會突出來
08:03
a touchpad similarly embedded into the wall,
121
483160
3000
一個觸摸屏同樣類似的嵌入牆裡
08:06
put it on high-speed Internet, put the Internet Explorer there,
122
486160
6000
接上高速網路, 加上Internet Explorer
08:12
put it on Altavista.com -- in those days -- and just left it there.
123
492160
3000
連到Altavista.com--當時--然後就擺著不管它
08:15
And this is what we saw.
124
495160
5000
這是我們觀察到的
08:20
So that was my office in IIT. Here's the hole-in-the-wall.
125
500160
9000
所以這就是我的IT辦公室. 就是牆上的洞計畫
08:29
About eight hours later, we found this kid.
126
509160
6000
大約八小時後我們發現一個小孩
08:35
To the right is this eight-year-old child who --
127
515160
5000
右邊這個八歲小孩
08:40
and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall.
128
520160
5000
他左邊是一個六歲身材矮小的女孩
08:45
And what he was doing was, he was teaching her to browse.
129
525160
4000
他正在教這個女孩如何用瀏覽器
08:49
So it sort of raised more questions than it answered.
130
529160
5000
這個發現讓我們產生了更多的問題
08:54
Is this real? Does the language matter,
131
534160
2000
這是真的嗎? 語言是否是一個變因?
08:56
because he's not supposed to know English?
132
536160
2000
因為他不應該認得英文
08:58
Will the computer last, or will they break it and steal it
133
538160
3000
電腦是否能撐得住, 或是會不會被弄壞或被偷走
09:01
-- and did anyone teach them?
134
541160
2000
還有有人教他們嗎?
09:03
The last question is what everybody said, but you know,
135
543160
2000
每個人都會問最後的那個問題
09:05
I mean, they must have poked their head over the wall
136
545160
2000
那些小孩一定把頭伸過牆這邊來
09:07
and asked the people in your office,
137
547160
2000
並且問了你們辦公室的人
09:09
can you show me how to do it, and then somebody taught him.
138
549160
3000
可不可以教我怎麼用, 然後有人教了他們
09:12
So I took the experiment out of Delhi and repeated it,
139
552160
3000
所以我把同樣的實驗帶出德里去
09:15
this time in a city called Shivpuri in the center of India,
140
555160
6000
這一次到了印度中央一個城市叫做Chifpuri
09:21
where I was assured that nobody had ever taught anybody anything.
141
561160
5000
在這個地方我可以確認沒有人會教任何人任何事
09:26
(Laughter)
142
566160
4000
(笑聲)
09:30
So it was a warm day, and the hole in the wall
143
570160
5000
在一個溫暖的一天, "牆上的洞"
09:35
was on that decrepit old building. This is the first kid who came there;
144
575160
5000
裝在一座老舊的房屋上. 這是第一個到那裡的小孩
09:40
he later on turned out to be a 13-year-old school dropout.
145
580160
2000
後來我們得知他是一個13歲的輟學生
09:42
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
146
582160
6000
他開始玩弄那個觸摸屏
09:48
Very quickly, he noticed that when he moves his finger on the touchpad
147
588160
3000
很快的他發現當他再觸摸屏上移動手指
09:51
something moves on the screen --
148
591160
1000
螢幕上的東西會動
09:52
and later on he told me, "I have never seen a television
149
592160
3000
後來他告訴我"我從沒見過可以自己動的電視機"
09:55
where you can do something."
150
595160
1000
還可以做事情
09:56
So he figured that out. It took him over two minutes
151
596160
3000
他自己就摸索出來了, 花了他兩分鐘
09:59
to figure out that he was doing things to the television.
152
599160
3000
他就發現他做什麼這台電視機上面就怎麼動
10:02
And then, as he was doing that, he made an accidental click
153
602160
3000
然後當他這樣玩時, 他不小心點了
10:05
by hitting the touchpad -- you'll see him do that.
154
605160
7000
觸摸屏一下--等會兒你會看到
10:12
He did that, and the Internet Explorer changed page.
155
612160
6000
像這樣, 然後Internet Explorer就換頁面了
10:18
Eight minutes later, he looked from his hand to the screen,
156
618160
4000
八分鐘之後, 他眼睛從看著他的手到看著螢幕
10:22
and he was browsing: he was going back and forth.
157
622160
4000
而且他正在瀏覽頁面:來來回回的
10:26
When that happened, he started calling all the neighborhood children,
158
626160
5000
就在這個時候, 他開始呼喚鄰居小朋友過來
10:31
like, children would come and see what's happening over here.
159
631160
7000
就像小孩會圍過來看這裡在幹什麼
10:38
And by the evening of that day, 70 children were all browsing.
160
638160
4000
到了當天傍晚, 總共有70個小孩在上網
10:42
So eight minutes and an embedded computer
161
642160
4000
所以看起來就只需要
10:46
seemed to be all that we needed there.
162
646160
4000
八分鐘及一台嵌入牆裡的電腦
10:50
So we thought that this is what was happening:
163
650160
3000
我們以為這就是這樣了
10:53
that children in groups can self-instruct themselves
164
653160
3000
團體裡的小孩可以教育彼此
10:56
to use a computer and the Internet. But under what circumstances?
165
656160
8000
如何用電腦及如何上網. 但是需要在什麼樣的情況下呢?
11:04
At this time there was a -- the main question was about English.
166
664160
6000
這個時候有一個關於英語的疑問
11:10
People said, you know, you really ought to have this in Indian languages.
167
670160
4000
有人說, 這個實驗真的應該要用印度語
11:14
So I said, have what, shall I translate the Internet
168
674160
3000
我就說了, 哪種, 是要我把整個網路都翻譯成某種印度語言?
11:17
into some Indian language? That's not possible.
169
677160
3000
那是不可能的
11:20
So, it has to be the other way about.
170
680160
2000
所以應該是另一種做法
11:22
But let's see, how do the children tackle the English language?
171
682160
4000
但是, 我們想想, 這些小孩怎麼掌握英文呢?
11:26
I took the experiment out to northeastern India,
172
686160
3000
我把實驗帶到印度東北部
11:29
to a village called Madantusi,
173
689160
2000
一個叫做Madantusi的村落
11:31
where, for some reason, there was no English teacher,
174
691160
4000
在那裡, 並沒有英文老師
11:35
so the children had not learned English at all.
175
695160
3000
所以小孩一點都沒學過英文
11:38
And I built a similar hole-in-the-wall.
176
698160
4000
然後我佈置了一個類似的牆上的洞
11:42
One big difference in the villages, as opposed to the urban slums:
177
702160
2000
在村落與在城市貧民窟一個很大的不同
11:44
there were more girls than boys who came to the kiosk.
178
704160
4000
來的小孩里, 女生比男生多
11:48
In the urban slums, the girls tend to stay away.
179
708160
4000
在程式貧民窟
11:52
I left the computer there with lots of CDs -- I didn't have any Internet --
180
712160
5000
我在電腦旁留了很多CD--那裡沒有任何網路
11:57
and came back three months later.
181
717160
4000
三個月後再回去看
12:01
So when I came back there, I found these two kids,
182
721160
4000
當我回去那裡時, 我發現這兩個小孩
12:05
eight- and 12-year-olds, who were playing a game on the computer.
183
725160
4000
8歲跟12歲, 正在電腦上玩一個遊戲
12:09
And as soon as they saw me they said,
184
729160
4000
而且當他們見到我時就說
12:13
"We need a faster processor and a better mouse."
185
733160
3000
我們需要更快的處理器跟更好的滑鼠
12:16
(Laughter)
186
736160
4000
(笑聲)
12:20
I was real surprised.
187
740160
2000
我非常驚訝
12:22
You know, how on earth did they know all this?
188
742160
3000
他們到底怎麼知道這些東西的?
12:25
And they said, "Well, we've picked it up from the CDs."
189
745160
2000
然而他們說, 我們是從CD上學到這些東西的
12:27
So I said, "But how did you understand what's going on over there?"
190
747160
3000
我說, 你們怎麼研究出那裡在做什麼?
12:30
So they said, "Well, you've left this machine
191
750160
2000
他們說, 你留了這台機器
12:32
which talks only in English, so we had to learn English."
192
752160
3000
只會講英文, 所以我們必須學英文
12:35
So then I measured, and they were using 200 English words with each other
193
755160
4000
後來我量了一下,他們可以用200個英文字相互溝通
12:39
-- mispronounced, but correct usage --
194
759160
3000
--發音不正確, 但是用法正確--
12:42
words like exit, stop, find, save, that kind of thing,
195
762160
6000
像是:退出, 停止, 尋找, 儲存, 那樣的字
12:48
not only to do with the computer but in their day-to-day conversations.
196
768160
3000
不僅是在與電腦有關時, 更在他們日常生活對話中
12:51
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier;
197
771160
4000
所以Madantusi似乎體現出語言不是一個障礙
12:55
in fact they may be able to teach themselves the language
198
775160
2000
事實上, 他們還能自我學習這種語言
12:57
if they really wanted to.
199
777160
3000
如果他們想要的話
13:00
Finally, I got some funding to try this experiment out
200
780160
5000
最終我有些經費來測試這個實驗
13:05
to see if these results are replicable, if they happen everywhere else.
201
785160
4000
看看這樣的結果是否可複製, 在其他地方是否也會是一樣的
13:09
India is a good place to do such an experiment in,
202
789160
3000
印度是一個很好的地方來做這種實驗
13:12
because we have all the ethnic diversities, all the -- you know,
203
792160
3000
因為我們很多樣化
13:15
the genetic diversity, all the racial diversities,
204
795160
3000
有多樣化的種族
13:18
and also all the socio-economic diversities.
205
798160
2000
還有各式各樣的社會經濟多樣化群體
13:20
So, I could actually choose samples to cover a cross section
206
800160
5000
所以我能夠選取跨群體的樣本
13:25
that would cover practically the whole world.
207
805160
4000
基本上能夠涵括全世界
13:29
So I did this for almost five years, and this experiment
208
809160
4000
五年之後, 這個實驗
13:33
really took us all the way across the length and breadth of India.
209
813160
3000
帶領我們在印度走透透
13:36
This is the Himalayas. Up in the north, very cold.
210
816160
3000
這是喜馬拉雅, 在北邊, 非常冷
13:39
I also had to check or invent an engineering design
211
819160
3000
我還得確定或是發明某些裝置
13:42
which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs,
212
822160
4000
讓普通PC能夠抵擋得住戶外環境,
13:46
so I needed different climates, for which India is also great,
213
826160
3000
印度更是有著各種不同的氣候
13:49
because we have very cold, very hot, and so on.
214
829160
3000
我們有著極寒冷的地方也有酷熱的地方
13:52
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
215
832160
12000
這是西邊的沙漠, 靠近巴基斯坦邊境
14:04
And you see here a little clip of -- one of these villages --
216
844160
4000
你可以看到, 在某個村莊
14:08
the first thing that these children did was to find a website
217
848160
3000
這些小孩首先做的就是找到一個網頁
14:11
to teach themselves the English alphabet.
218
851160
4000
來教他們自己學英文字母
14:15
Then to central India -- very warm, moist, fishing villages,
219
855160
4000
到了印度中部--很溫暖, 潮濕的漁村
14:19
where humidity is a very big killer of electronics.
220
859160
4000
這裡的濕度對電子設備損害很大
14:23
So we had to solve all the problems we had
221
863160
3000
所以我們必須解決問題
14:26
without air conditioning and with very poor power,
222
866160
2000
空調與電力都是很缺乏的
14:28
so most of the solutions that came out used little blasts of air
223
868160
5000
所以大多是以少量的風力散熱
14:33
put at the right places to keep the machines running.
224
873160
3000
來讓電腦持續運作
14:36
I want to just cut this short. We did this over and over again.
225
876160
5000
我想先跳過這些, 因為我們一直重複著這實驗
14:41
This sequence is also nice. This is a small child, a six-year-old,
226
881160
4000
這一段很有趣. 這個小孩六歲
14:45
telling his eldest sister what to do.
227
885160
2000
教他姊姊怎麼用
14:47
And this happens very often with these computers,
228
887160
2000
這樣的情況經常發生
14:49
that the younger children are found teaching the older ones.
229
889160
6000
年紀小的小孩教年紀大的小孩
14:55
What did we find? We found that six- to 13-year-olds can self-instruct
230
895160
5000
實驗結果告訴我們什麼? 在一個設計好的環境內
15:00
in a connected environment,
231
900160
2000
6歲到13歲的小孩可以自我學習
15:02
irrespective of anything that we could measure.
232
902160
5000
我們能衡量的因素對結果都沒有影響
15:07
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence.
233
907160
5000
所以只要他們能接觸電腦, 他們就能學習
15:12
I couldn't find a single correlation with anything, but it had to be in groups.
234
912160
5000
我找不到任何變因是與結果有關聯的, 但我想應該跟"團體"有關
15:17
And that may be of great, you know, interest to this group,
235
917160
4000
而且它們對在座的各位來說相當重要
15:21
because all of you are talking about groups.
236
921160
2000
因為你們都在討論團體
15:23
So here was the power of what a group of children can do,
237
923160
4000
這裡顯示如果排除成人的介入
15:27
if you lift the adult intervention.
238
927160
3000
一群小孩聚在一起能夠迸出何種火花
15:30
Just a quick idea of the measurements.
239
930160
4000
讓我快速說一下衡量標準
15:34
We took standard statistical techniques, so I'm going to not talk about that.
240
934160
4000
我們用了標準的統計方法, 所以我不會贅述
15:38
But we got a clean learning curve,
241
938160
3000
但是我們得到了一個完美的學習曲線
15:41
almost exactly the same as what you would get in a school.
242
941160
3000
幾乎就像是你在學校裡會經歷的一樣
15:44
I'll leave it at that,
243
944160
2000
我就不再多說
15:46
because, I mean, it sort of says it all, doesn't it?
244
946160
3000
因為我想, 大家都可以了解了, 對嗎?
15:49
What could they learn to do?
245
949160
2000
他們可以學到什麼?
15:51
Basic Windows functions, browsing, painting, chatting and email,
246
951160
5000
基本的Windows功能, 瀏覽, 小畫家, 即時通及email
15:56
games and educational material, music downloads, playing video.
247
956160
3000
玩小遊戲及教學課程, 下載音樂及看影片
15:59
In short, what all of us do.
248
959160
2000
簡而言之, 我們平常用電腦做的事情
16:01
And over 300 children will become computer literate
249
961160
4000
這樣一來300個小孩都能成為電腦高手
16:05
and be able to do all of these things in six months with one computer.
250
965160
5000
都能在6個月內用一部電腦做上述的所有的事情
16:10
So, how do they do that?
251
970160
1000
他們到底怎麼做到的?
16:11
If you calculated the actual time of access,
252
971160
2000
如果你去算他們使用電腦的時間
16:13
it would work out to minutes per day,
253
973160
2000
結果是每天平均才幾分鐘
16:15
so that's not how it's happening.
254
975160
2000
所以不是使用時間的問題
16:17
What you have, actually, is there is one child operating the computer.
255
977160
5000
實際上是一個小孩操作電腦
16:22
And surrounding him are usually three other children,
256
982160
2000
然後通常會有3個其他的小孩圍在旁邊
16:24
who are advising him on what they should do.
257
984160
4000
指噵這個小孩怎麼操作
16:28
If you test them, all four will get the same scores in whatever you ask them.
258
988160
4000
如果給他們考個試, 四個人都會回答相同的答案
16:32
Around these four are usually a group of about 16 children,
259
992160
4000
這四個人身旁又通常會圍繞著16個小孩
16:36
who are also advising, usually wrongly,
260
996160
3000
他們也會插嘴下指導棋
16:39
about everything that's going on on the computer.
261
999160
3000
通常跟電腦相關的指導棋都是錯的
16:42
And all of them also will clear a test given on that subject.
262
1002160
5000
而且他們每個人也都能通過跟PC相關的考試
16:47
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
263
1007160
4000
所以他們看著學也通過實際操作來學
16:51
It seems counter-intuitive to adult learning,
264
1011160
3000
看起來與成人下意識學習的方式相反
16:54
but remember, eight-year-olds live in a society
265
1014160
2000
但是請記得, 八歲小孩通常都被教育
16:56
where most of the time they are told, don't do this,
266
1016160
4000
這個不能做, 那個不能做
17:00
you know, don't touch the whiskey bottle.
267
1020160
2000
不要碰威士忌的瓶子
17:02
So what does the eight-year-old do?
268
1022160
2000
所以八歲小孩子做些什麼呢?
17:04
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
269
1024160
4000
仔細觀察該如何碰威士忌酒瓶
17:08
And if you tested him,
270
1028160
1000
而且如果你問他
17:09
he would answer every question correctly on that topic.
271
1029160
2000
他能夠正確回答這個話題相關的問題
17:11
So, they seem to be able to acquire very quickly.
272
1031160
6000
所以他們似乎能快速吸收
17:17
So what was the conclusion over the six years of work?
273
1037160
3000
那這超過六年來的實驗工作的結果為何?
17:20
It was that primary education can happen on its own,
274
1040160
4000
就是初級教育可以很自然發生
17:24
or parts of it can happen on its own.
275
1044160
2000
或是部分能很自然自主發生
17:26
It does not have to be imposed from the top downwards.
276
1046160
4000
不需要上而下的推動
17:30
It could perhaps be a self-organizing system, so that was
277
1050160
6000
也許就是一個自己組織起來的系統
17:36
the second bit that I wanted to tell you,
278
1056160
2000
第二件事我想告訴大家的是
17:38
that children can self-organize and attain an educational objective.
279
1058160
4000
小孩能夠自行組織並且達到教育目標
17:42
The third piece was on values, and again, to put it very briefly,
280
1062160
6000
第三件事與價值有關, 同樣的, 我必須簡述
17:48
I conducted a test over 500 children spread across all over India,
281
1068160
4000
我在分布在印度各地超過500個小孩身上做了測試
17:52
and asked them -- I gave them about 68 different
282
1072160
3000
問他們--我給了他們約68種不同
17:55
values-oriented questions and simply asked them their opinions.
283
1075160
4000
價值取向的問題, 並問他們他們的想法
17:59
We got all sorts of opinions. Yes, no or I don't know.
284
1079160
4000
我們得到了不同的看法. 是, 否或我不知道
18:03
I simply took those questions where I got 50 percent yeses and 50 percent noes --
285
1083160
6000
我把其中50%答案是是的, 還有50%答案為否的挑出來
18:09
so I was able to get a collection of 16 such statements.
286
1089160
4000
有16個
18:13
These were areas where the children were clearly confused,
287
1093160
4000
這些就是很明顯小孩感到困惑的說法
18:17
because half said yes and half said no.
288
1097160
2000
因為一半說是一半說否
18:19
A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies."
289
1099160
4000
其中典型的是, 有時候說謊是必要的
18:23
They don't have a way to determine which way to answer this question;
290
1103160
5000
他們不知道如何回答這樣的問題
18:28
perhaps none of us do.
291
1108160
3000
也許我們也都不知道
18:31
So I leave you with this third question.
292
1111160
2000
那我問你們這第三個問題
18:33
Can technology alter the acquisition of values?
293
1113160
4000
科技是否能改變價值觀的形成?
18:37
Finally, self-organizing systems,
294
1117160
2000
最後, 自行組織的系統
18:39
about which, again, I won't say too much
295
1119160
2000
我一樣不用多說
18:41
because you've been hearing all about it.
296
1121160
4000
因為你們早就聽過了
18:45
Natural systems are all self-organizing:
297
1125160
2000
自然界的系統都是自行組織的
18:47
galaxies, molecules, cells, organisms, societies --
298
1127160
3000
銀河, 分子, 細胞 生物, 社群等等
18:50
except for the debate about an intelligent designer.
299
1130160
2000
都是自行組織的, 除非還要討論關於一個有智慧的造物主的辯論
18:52
But at this point in time, as far as science goes,
300
1132160
3000
但是今時今日, 科學上來說
18:55
it's self-organization.
301
1135160
2000
都是自行組織的
18:57
But other examples are traffic jams, stock market, society
302
1137160
3000
但是有其他的例子如塞車, 股市, 社會
19:00
and disaster recovery, terrorism and insurgency.
303
1140160
6000
及災難重建, 恐怖主義及攻擊
19:06
And you know about the Internet-based self-organizing systems.
304
1146160
4000
還有你知道的網上的自行組織的系統
19:10
So here are my four sentences then.
305
1150160
2000
我總結為四句話
19:12
Remoteness affects the quality of education.
306
1152160
4000
偏遠性影響教育的品質
19:16
Educational technology should be introduced into remote areas first,
307
1156160
6000
教育科技必須率先被引進偏遠地區
19:22
and other areas later.
308
1162160
3000
然後再到其他區域
19:25
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed --
309
1165160
6000
價值觀是自然形成的, 教義跟信條是後天強加的
19:31
the two opposing mechanisms.
310
1171160
2000
這兩個是相對的
19:33
And learning is most likely a self-organizing system.
311
1173160
5000
而教育應該是自行組織的系統
19:38
If you put all the four together, then it gives -- according to me --
312
1178160
5000
對我來說總結四項結果
19:43
it gives us a goal, a vision, for educational technology.
313
1183160
4000
給了我們一個教育科技的一個目標及遠景
19:47
An educational technology and pedagogy that is digital, automatic,
314
1187160
6000
一個數位化的自動的教育方式
19:53
fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized.
315
1193160
6000
能夠容忍出錯, 簡易, 能相互聯絡的, 自行組織的
19:59
As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
316
1199160
4000
身為教育工作者, 我們不需要爭取科技 我們只需要借
20:03
PowerPoint is supposed to be considered a great educational technology,
317
1203160
4000
PowerPoint應該是一個偉大的教育科技
20:07
but it was not meant for education, it was meant for making boardroom presentations.
318
1207160
4000
但是它不是為了教育存在的, 它最初是被用來做董事會報告的
20:11
We borrowed it. Video conferencing. The personal computer itself.
319
1211160
4000
我們借用了. 視訊會議. PC也是一樣
20:15
I think it's time that the educationists made their own specs,
320
1215160
3000
我想應該是教育工作者自己開發的時候了
20:18
and I have such a set of specs. This is a brief look at that.
321
1218160
4000
我有一套. 剛剛已經簡略帶大家看了一遍
20:22
And such a set of specs should produce the technology
322
1222160
4000
這一套標準應該催生科技
20:26
to address remoteness, values and violence.
323
1226160
3000
來把偏遠性, 價值觀及暴力考慮進去
20:29
So I thought I'd give it a name -- why don't we call it "outdoctrination."
324
1229160
6000
所以我想我應該替它命名--不如叫它"非教條"吧
20:35
And could this be a goal for educational technology in the future?
325
1235160
5000
而且如果這會是未來的教育科技
20:40
So I want to leave that as a thought with you.
326
1240160
3000
我想要與各位分享
20:43
Thank you.
327
1243160
1000
謝謝
20:44
(Applause)
328
1244160
6000
掌聲
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7