Sugata Mitra: Can kids teach themselves?

194,258 views ・ 2008-08-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Emily Tai 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
00:16
I have a tough job to do.
0
16160
3000
我眼前有個難題
00:19
You know, when I looked at the profile of the audience here,
1
19160
6000
當我看到現場觀眾的背景資料
00:25
with their connotations and design, in all its forms,
2
25160
7000
有著各式各樣的樣式及涵義
00:32
and with so much and so many people working
3
32160
2000
加上許多人已經
00:34
on collaborative and networks, and so on, that I wanted to tell you,
4
34160
5000
有著我想要向大家分享的協作及人際網路等工作經驗
00:39
I wanted to build an argument for primary education
5
39160
5000
我想要提出一項小學教育的論述
00:44
in a very specific context.
6
44160
2000
明確地來說
00:46
In order to do that in 20 minutes, I have to bring out four ideas --
7
46160
4000
在20分鐘內說清楚來龍去脈, 我必須提出四個構想
00:50
it's like four pieces of a puzzle.
8
50160
3000
就像是四片拼圖
00:53
And if I succeed in doing that,
9
53160
3000
如果我能成功的把這四個構想說清楚
00:56
maybe you would go back with the thought
10
56160
3000
也許能讓你們回去慢慢想
00:59
that you could build on, and perhaps help me do my work.
11
59160
3000
能夠如何在我的計畫基礎上再發揚光大
01:06
The first piece of the puzzle is remoteness
12
66160
3000
第一片拼圖是偏遠性
01:09
and the quality of education.
13
69160
2000
及受教育的品質
01:11
Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
14
71160
5000
當我說偏遠性, 有二到三種不同的意思
01:16
Of course, remoteness in its normal sense, which means
15
76160
3000
當然, 通常當人們說偏遠性, 他們指的是
01:19
that as you go further and further away
16
79160
3000
離起點越來越遠
01:22
from an urban center, you get to remoter areas.
17
82160
5000
從市中心到偏遠的地方
01:27
What happens to education?
18
87160
3000
那對教育來說又怎麼樣呢?
01:30
The second, or a different kind of remoteness
19
90160
2000
第二種不同的偏遠性
01:32
is that within the large metropolitan areas all over the world,
20
92160
5000
是在世界上各個大型都會區內
01:37
you have pockets, like slums, or shantytowns, or poorer areas,
21
97160
5000
有某些區塊, 如貧民窟, 陋巷或是比較窮的社區
01:42
which are socially and economically remote
22
102160
4000
與都會區內其他地方在社會及經濟方面
01:46
from the rest of the city, so it's us and them.
23
106160
3000
有差距(偏遠性), 變成我們與他們兩個群體
01:49
What happens to education in that context?
24
109160
2000
這樣來說教育又會是怎麼樣的背景下呢?
01:51
So keep both of those ideas of remoteness.
25
111160
8000
於是我們從這兩種偏遠性的概念出發
01:59
We made a guess. The guess was that schools in remote areas
26
119160
3000
我們做了一個假設:偏遠區域的學校裡
02:02
do not have good enough teachers.
27
122160
3000
師資不夠好
02:05
If they do have, they cannot retain those teachers.
28
125160
2000
如果有良好師資, 學校無法長久留住這些人
02:07
They do not have good enough infrastructure.
29
127160
3000
它們的基礎建設不夠好
02:10
And if they had some infrastructure,
30
130160
2000
就算具備部份基礎建設
02:12
they have difficulty maintaining it.
31
132160
2000
它們也無法輕易維持正常運行狀態
02:14
But I wanted to check if this is true. So what I did last year was
32
134160
5000
但是我想要驗證這個假設是否正確. 所以去年
02:19
we hired a car, looked up on Google,
33
139160
5000
我們雇了一輛車, 査了Google
02:24
found a route into northern India from New Delhi
34
144160
5000
找了一條從新德里到北印度的小路
02:29
which, you know, which did not cross any big cities
35
149160
5000
這條路途中並不會經過任何大城市
02:34
or any big metropolitan centers. Drove out about 300 kilometers,
36
154160
6000
或任何大型都會區. 大概300公里的路程中
02:40
and wherever we found a school, administered a set of standard tests,
37
160160
5000
只要找到學校, 我們就會主持一項制式的測驗
02:45
and then took those test results and plotted them on a graph.
38
165160
6000
然後把成績結果畫成圖表
02:51
The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
39
171160
4000
這份圖表很有趣, 雖然需要仔細推敲
02:55
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it.
40
175160
4000
因為樣本數太少了, 不應該一概而論
02:59
But it was quite obvious, quite clear,
41
179160
2000
但是結果很明顯也很清楚
03:01
that for this particular route that I had taken,
42
181160
4000
這條我們走過的路途中
03:05
the remoter the school was, the worse its results seemed to be.
43
185160
5000
越偏遠的學校, 測驗成績越糟
03:10
That seemed a little damning,
44
190160
2000
這結果似乎有點令人沮喪
03:12
and I tried to correlate it with things like infrastructure,
45
192160
5000
我試著找出與之有相關性的事物, 如基礎設施
03:17
or with the availability of electricity, and things like that.
46
197160
3000
或是供電能力等等
03:20
To my surprise, it did not correlate.
47
200160
3000
我很驚訝的發現, 這些都沒有相關性
03:23
It did not correlate with the size of classrooms.
48
203160
3000
成績與班級大小無關
03:26
It did not correlate with the quality of the infrastructure.
49
206160
5000
與基礎設施品質無關
03:31
It did not correlate with the poverty levels. It did not correlate.
50
211160
4000
與貧窮程度沒有關聯. 就是無關
03:35
But what happened was that when I administered a questionnaire
51
215160
4000
但後來我發了一份問卷
03:39
to each of these schools, with one single question for the teachers -- which was,
52
219160
4000
給這些學校, 問老師們一件事:
03:43
"Would you like to move to an urban, metropolitan area?" --
53
223160
5000
你是否想要搬到城市或都會區?
03:48
69 percent of them said yes. And as you can see from that,
54
228160
5000
如你所見的69%的老師答了是
03:53
they say yes just a little bit out of Delhi,
55
233160
6000
他們說想搬到德里邊緣, 離德里不遠的地方
03:59
and they say no when you hit the rich suburbs of Delhi --
56
239160
3000
但是他們並不想搬到德里的富人區
04:02
because, you know, those are relatively better off areas --
57
242160
3000
因為這些富人區的居民都比較富裕
04:05
and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes.
58
245160
4000
除此之外, 離德里200公里以外之後的老師一致性地回答是
04:09
I would imagine that a teacher who comes or walks into class
59
249160
3000
我想一個老師每天來學校
04:12
every day thinking that, I wish I was in some other school,
60
252160
4000
都在想:真希望我現在在其他學校任職
04:16
probably has a deep impact on what happens to the results.
61
256160
4000
這情況也許對前面說的測驗結果有著重大的影響
04:20
So it looked as though teacher motivation and teacher migration
62
260160
5000
所以看起來教師的動機及教師的遷徙
04:25
was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools,
63
265160
5000
與小學教育現況有著強烈的相關性
04:30
as opposed to whether the children have enough to eat,
64
270160
3000
相反的, 孩子們是否有東西吃
04:33
and whether they are packed tightly into classrooms
65
273160
2000
及教室內人數多寡
04:35
and that sort of thing. It appears that way.
66
275160
4000
等等的, 看起來與測驗結果並無相關
04:39
When you take education and technology, then I find in the literature that,
67
279160
5000
說到教育與科技, 我發現到
04:44
you know, things like websites, collaborative environments --
68
284160
3000
像是網站, 協作環境啦等新理念
04:47
you've been listening to all that in the morning --
69
287160
2000
你們從上午就一直在聽的東西
04:49
it's always piloted first in the best schools, the best urban schools,
70
289160
6000
一直都是在最好的學校先行測試, 城市裡的最好學校
04:55
and, according to me, biases the result.
71
295160
3000
然後在我看來, 導致了偏見
04:58
The literature -- one part of it, the scientific literature --
72
298160
4000
有份文獻...一部份科技文獻
05:02
consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
73
302160
5000
一貫地批評教育科技(ET)成效被誇大了而且一直達不到要求
05:07
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does.
74
307160
6000
教師們永遠都說, 這很好, 但是太貴了
05:13
Because it's being piloted in a school where the students are already getting,
75
313160
3000
因為試行的學校中,裡面的學生早就已經體驗過這些科技
05:16
let's say, 80 percent of whatever they could do.
76
316160
3000
這樣說好了,也許現在他們能做到80%
05:19
You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
77
319160
4000
加上最新最好的科技, 現在他們能得到約83%效益
05:23
So the principal looks at it and says,
78
323160
2000
所以校長就會說
05:25
3 percent for 300,000 dollars? Forget it.
79
325160
3000
3%就需要30萬元? 算了吧
05:28
If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools,
80
328160
5000
如果把同樣的科技拿到偏遠的學校裡做測試
05:33
where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent --
81
333160
5000
假設原本測驗成績是30%, 用了科技之後成績達到40%
05:38
that will be a completely different thing.
82
338160
2000
那這又是另外一種狀況了
05:40
So the relative change that ET, Educational Technology, would make,
83
340160
4000
所以教育科技(ET)能夠帶來的相對效益
05:44
would be far greater at the bottom of the pyramid than at the top,
84
344160
3000
在金字塔底層效益會比金字塔頂端要來的大得多
05:47
but we seem to be doing it the other way about.
85
347160
3000
但是我們現在做法似乎背道而馳
05:50
So I came to this conclusion that ET should reach
86
350160
3000
所以我的結論就是ET應該要
05:53
the underprivileged first, not the other way about.
87
353160
3000
先用在下層社會,而非上層社會
05:56
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception?
88
356160
3000
最後問題來了, 如何改變教師的看法
05:59
Whenever you go to a teacher and show them some technology,
89
359160
2000
只要你去找教師並且告訴他某種科技
06:01
the teacher's first reaction is,
90
361160
2000
他的第一個反應是
06:03
you cannot replace a teacher with a machine -- it's impossible.
91
363160
6000
你不能用一台機器取代一位老師--這是不可能的
06:09
I don't know why it's impossible, but, even for a moment,
92
369160
2000
我不懂為何那是不可能的, 但是, 就算是一下子也好
06:11
if you did assume that it's impossible -- I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke,
93
371160
5000
假設那是有可能的--我在科羅拉多預見的科幻小說作家Arthur C. Clarke爵士
06:16
the science fiction writer whom I met in Colombo,
94
376160
4000
說過一句話
06:20
and he said something which completely solves this problem.
95
380160
4000
他說的話能完全解決這個問題
06:24
He said a teacher than can be replaced by a machine, should be.
96
384160
6000
他說,如果一位教師能被機器所取代,那就應該那樣做
06:30
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
97
390160
6000
所以, 老師就很難當了, 你必須思考
06:36
Anyway, so I'm proposing that an alternative primary education,
98
396160
3000
不管怎麼樣, 我認為一份特殊的小學教育
06:39
whatever alternative you want, is required where schools don't exist,
99
399160
5000
不管如何另類, 應該是那所學校原本沒有的
06:44
where schools are not good enough, where teachers are not available
100
404160
3000
應該在學校排名不夠好, 教師不夠多
06:47
or where teachers are not good enough, for whatever reason.
101
407160
3000
或是不管什麼原因, 師資不夠好的學校裡實施
06:50
If you happen to live in a part of the world where none of this applies,
102
410160
4000
如果你正好住在一個上述種種都不存在的地方
06:54
then you don't need an alternative education.
103
414160
2000
那你就不需要特殊教育
06:56
So far I haven't come across such an area, except for one case. I won't name the area,
104
416160
6000
到目前為止, 除了一處以外, 我還沒找到那樣的地方,但我不會說是哪裡
07:02
but somewhere in the world people said, we don't have this problem,
105
422160
3000
但是世界上總會有人說, 我們沒有這樣的問題
07:05
because we have perfect teachers and perfect schools.
106
425160
4000
因為我們有完美的教師與完美的學校
07:09
There are such areas, but -- anyway, I'd never heard that anywhere else.
107
429160
6000
有這樣完美的地方, 但是在此之外, 就再也沒聽過了
07:15
I'm going to talk about children and self-organization,
108
435160
3000
我現在要說說小孩與自我組織能力
07:18
and a set of experiments which sort of led to this idea
109
438160
4000
還有一系列實驗顯現了
07:22
of what might an alternative education be like.
110
442160
4000
特殊的教育或許會成什麼樣子
07:26
They're called the hole-in-the-wall experiments.
111
446160
2000
這組實驗稱為"牆上的洞"
07:28
I'll have to really rush through this. They're a set of experiments.
112
448160
5000
我必須加快速度了. 這是一組實驗
07:33
The first one was done in New Delhi in 1999.
113
453160
6000
第一項是1999年在新德里執行的
07:39
And what we did over there was pretty much simple.
114
459160
4000
這個實驗其實蠻簡單的
07:43
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum,
115
463160
4000
當時我在市中心貧民窟附近有一個緊鄰貧民窟的辦公室
07:47
so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
116
467160
4000
在我們辦公室與貧民窟中間有一道分隔牆
07:51
They cut a hole inside that wall --
117
471160
2000
在那道牆上鑽了一個洞
07:53
which is how it has got the name hole-in-the-wall --
118
473160
2000
所以實驗名為牆上的洞
07:55
and put a pretty powerful PC into that hole, sort of embedded into the wall
119
475160
5000
然後我們放了一台性能強大的PC在洞裡, 有點嵌入牆裡的感覺
08:00
so that its monitor was sticking out at the other end,
120
480160
3000
所以電腦螢幕在另一端會突出來
08:03
a touchpad similarly embedded into the wall,
121
483160
3000
一個觸摸屏同樣類似的嵌入牆裡
08:06
put it on high-speed Internet, put the Internet Explorer there,
122
486160
6000
接上高速網路, 加上Internet Explorer
08:12
put it on Altavista.com -- in those days -- and just left it there.
123
492160
3000
連到Altavista.com--當時--然後就擺著不管它
08:15
And this is what we saw.
124
495160
5000
這是我們觀察到的
08:20
So that was my office in IIT. Here's the hole-in-the-wall.
125
500160
9000
所以這就是我的IT辦公室. 就是牆上的洞計畫
08:29
About eight hours later, we found this kid.
126
509160
6000
大約八小時後我們發現一個小孩
08:35
To the right is this eight-year-old child who --
127
515160
5000
右邊這個八歲小孩
08:40
and to his left is a six-year-old girl, who is not very tall.
128
520160
5000
他左邊是一個六歲身材矮小的女孩
08:45
And what he was doing was, he was teaching her to browse.
129
525160
4000
他正在教這個女孩如何用瀏覽器
08:49
So it sort of raised more questions than it answered.
130
529160
5000
這個發現讓我們產生了更多的問題
08:54
Is this real? Does the language matter,
131
534160
2000
這是真的嗎? 語言是否是一個變因?
08:56
because he's not supposed to know English?
132
536160
2000
因為他不應該認得英文
08:58
Will the computer last, or will they break it and steal it
133
538160
3000
電腦是否能撐得住, 或是會不會被弄壞或被偷走
09:01
-- and did anyone teach them?
134
541160
2000
還有有人教他們嗎?
09:03
The last question is what everybody said, but you know,
135
543160
2000
每個人都會問最後的那個問題
09:05
I mean, they must have poked their head over the wall
136
545160
2000
那些小孩一定把頭伸過牆這邊來
09:07
and asked the people in your office,
137
547160
2000
並且問了你們辦公室的人
09:09
can you show me how to do it, and then somebody taught him.
138
549160
3000
可不可以教我怎麼用, 然後有人教了他們
09:12
So I took the experiment out of Delhi and repeated it,
139
552160
3000
所以我把同樣的實驗帶出德里去
09:15
this time in a city called Shivpuri in the center of India,
140
555160
6000
這一次到了印度中央一個城市叫做Chifpuri
09:21
where I was assured that nobody had ever taught anybody anything.
141
561160
5000
在這個地方我可以確認沒有人會教任何人任何事
09:26
(Laughter)
142
566160
4000
(笑聲)
09:30
So it was a warm day, and the hole in the wall
143
570160
5000
在一個溫暖的一天, "牆上的洞"
09:35
was on that decrepit old building. This is the first kid who came there;
144
575160
5000
裝在一座老舊的房屋上. 這是第一個到那裡的小孩
09:40
he later on turned out to be a 13-year-old school dropout.
145
580160
2000
後來我們得知他是一個13歲的輟學生
09:42
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
146
582160
6000
他開始玩弄那個觸摸屏
09:48
Very quickly, he noticed that when he moves his finger on the touchpad
147
588160
3000
很快的他發現當他再觸摸屏上移動手指
09:51
something moves on the screen --
148
591160
1000
螢幕上的東西會動
09:52
and later on he told me, "I have never seen a television
149
592160
3000
後來他告訴我"我從沒見過可以自己動的電視機"
09:55
where you can do something."
150
595160
1000
還可以做事情
09:56
So he figured that out. It took him over two minutes
151
596160
3000
他自己就摸索出來了, 花了他兩分鐘
09:59
to figure out that he was doing things to the television.
152
599160
3000
他就發現他做什麼這台電視機上面就怎麼動
10:02
And then, as he was doing that, he made an accidental click
153
602160
3000
然後當他這樣玩時, 他不小心點了
10:05
by hitting the touchpad -- you'll see him do that.
154
605160
7000
觸摸屏一下--等會兒你會看到
10:12
He did that, and the Internet Explorer changed page.
155
612160
6000
像這樣, 然後Internet Explorer就換頁面了
10:18
Eight minutes later, he looked from his hand to the screen,
156
618160
4000
八分鐘之後, 他眼睛從看著他的手到看著螢幕
10:22
and he was browsing: he was going back and forth.
157
622160
4000
而且他正在瀏覽頁面:來來回回的
10:26
When that happened, he started calling all the neighborhood children,
158
626160
5000
就在這個時候, 他開始呼喚鄰居小朋友過來
10:31
like, children would come and see what's happening over here.
159
631160
7000
就像小孩會圍過來看這裡在幹什麼
10:38
And by the evening of that day, 70 children were all browsing.
160
638160
4000
到了當天傍晚, 總共有70個小孩在上網
10:42
So eight minutes and an embedded computer
161
642160
4000
所以看起來就只需要
10:46
seemed to be all that we needed there.
162
646160
4000
八分鐘及一台嵌入牆裡的電腦
10:50
So we thought that this is what was happening:
163
650160
3000
我們以為這就是這樣了
10:53
that children in groups can self-instruct themselves
164
653160
3000
團體裡的小孩可以教育彼此
10:56
to use a computer and the Internet. But under what circumstances?
165
656160
8000
如何用電腦及如何上網. 但是需要在什麼樣的情況下呢?
11:04
At this time there was a -- the main question was about English.
166
664160
6000
這個時候有一個關於英語的疑問
11:10
People said, you know, you really ought to have this in Indian languages.
167
670160
4000
有人說, 這個實驗真的應該要用印度語
11:14
So I said, have what, shall I translate the Internet
168
674160
3000
我就說了, 哪種, 是要我把整個網路都翻譯成某種印度語言?
11:17
into some Indian language? That's not possible.
169
677160
3000
那是不可能的
11:20
So, it has to be the other way about.
170
680160
2000
所以應該是另一種做法
11:22
But let's see, how do the children tackle the English language?
171
682160
4000
但是, 我們想想, 這些小孩怎麼掌握英文呢?
11:26
I took the experiment out to northeastern India,
172
686160
3000
我把實驗帶到印度東北部
11:29
to a village called Madantusi,
173
689160
2000
一個叫做Madantusi的村落
11:31
where, for some reason, there was no English teacher,
174
691160
4000
在那裡, 並沒有英文老師
11:35
so the children had not learned English at all.
175
695160
3000
所以小孩一點都沒學過英文
11:38
And I built a similar hole-in-the-wall.
176
698160
4000
然後我佈置了一個類似的牆上的洞
11:42
One big difference in the villages, as opposed to the urban slums:
177
702160
2000
在村落與在城市貧民窟一個很大的不同
11:44
there were more girls than boys who came to the kiosk.
178
704160
4000
來的小孩里, 女生比男生多
11:48
In the urban slums, the girls tend to stay away.
179
708160
4000
在程式貧民窟
11:52
I left the computer there with lots of CDs -- I didn't have any Internet --
180
712160
5000
我在電腦旁留了很多CD--那裡沒有任何網路
11:57
and came back three months later.
181
717160
4000
三個月後再回去看
12:01
So when I came back there, I found these two kids,
182
721160
4000
當我回去那裡時, 我發現這兩個小孩
12:05
eight- and 12-year-olds, who were playing a game on the computer.
183
725160
4000
8歲跟12歲, 正在電腦上玩一個遊戲
12:09
And as soon as they saw me they said,
184
729160
4000
而且當他們見到我時就說
12:13
"We need a faster processor and a better mouse."
185
733160
3000
我們需要更快的處理器跟更好的滑鼠
12:16
(Laughter)
186
736160
4000
(笑聲)
12:20
I was real surprised.
187
740160
2000
我非常驚訝
12:22
You know, how on earth did they know all this?
188
742160
3000
他們到底怎麼知道這些東西的?
12:25
And they said, "Well, we've picked it up from the CDs."
189
745160
2000
然而他們說, 我們是從CD上學到這些東西的
12:27
So I said, "But how did you understand what's going on over there?"
190
747160
3000
我說, 你們怎麼研究出那裡在做什麼?
12:30
So they said, "Well, you've left this machine
191
750160
2000
他們說, 你留了這台機器
12:32
which talks only in English, so we had to learn English."
192
752160
3000
只會講英文, 所以我們必須學英文
12:35
So then I measured, and they were using 200 English words with each other
193
755160
4000
後來我量了一下,他們可以用200個英文字相互溝通
12:39
-- mispronounced, but correct usage --
194
759160
3000
--發音不正確, 但是用法正確--
12:42
words like exit, stop, find, save, that kind of thing,
195
762160
6000
像是:退出, 停止, 尋找, 儲存, 那樣的字
12:48
not only to do with the computer but in their day-to-day conversations.
196
768160
3000
不僅是在與電腦有關時, 更在他們日常生活對話中
12:51
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier;
197
771160
4000
所以Madantusi似乎體現出語言不是一個障礙
12:55
in fact they may be able to teach themselves the language
198
775160
2000
事實上, 他們還能自我學習這種語言
12:57
if they really wanted to.
199
777160
3000
如果他們想要的話
13:00
Finally, I got some funding to try this experiment out
200
780160
5000
最終我有些經費來測試這個實驗
13:05
to see if these results are replicable, if they happen everywhere else.
201
785160
4000
看看這樣的結果是否可複製, 在其他地方是否也會是一樣的
13:09
India is a good place to do such an experiment in,
202
789160
3000
印度是一個很好的地方來做這種實驗
13:12
because we have all the ethnic diversities, all the -- you know,
203
792160
3000
因為我們很多樣化
13:15
the genetic diversity, all the racial diversities,
204
795160
3000
有多樣化的種族
13:18
and also all the socio-economic diversities.
205
798160
2000
還有各式各樣的社會經濟多樣化群體
13:20
So, I could actually choose samples to cover a cross section
206
800160
5000
所以我能夠選取跨群體的樣本
13:25
that would cover practically the whole world.
207
805160
4000
基本上能夠涵括全世界
13:29
So I did this for almost five years, and this experiment
208
809160
4000
五年之後, 這個實驗
13:33
really took us all the way across the length and breadth of India.
209
813160
3000
帶領我們在印度走透透
13:36
This is the Himalayas. Up in the north, very cold.
210
816160
3000
這是喜馬拉雅, 在北邊, 非常冷
13:39
I also had to check or invent an engineering design
211
819160
3000
我還得確定或是發明某些裝置
13:42
which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs,
212
822160
4000
讓普通PC能夠抵擋得住戶外環境,
13:46
so I needed different climates, for which India is also great,
213
826160
3000
印度更是有著各種不同的氣候
13:49
because we have very cold, very hot, and so on.
214
829160
3000
我們有著極寒冷的地方也有酷熱的地方
13:52
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
215
832160
12000
這是西邊的沙漠, 靠近巴基斯坦邊境
14:04
And you see here a little clip of -- one of these villages --
216
844160
4000
你可以看到, 在某個村莊
14:08
the first thing that these children did was to find a website
217
848160
3000
這些小孩首先做的就是找到一個網頁
14:11
to teach themselves the English alphabet.
218
851160
4000
來教他們自己學英文字母
14:15
Then to central India -- very warm, moist, fishing villages,
219
855160
4000
到了印度中部--很溫暖, 潮濕的漁村
14:19
where humidity is a very big killer of electronics.
220
859160
4000
這裡的濕度對電子設備損害很大
14:23
So we had to solve all the problems we had
221
863160
3000
所以我們必須解決問題
14:26
without air conditioning and with very poor power,
222
866160
2000
空調與電力都是很缺乏的
14:28
so most of the solutions that came out used little blasts of air
223
868160
5000
所以大多是以少量的風力散熱
14:33
put at the right places to keep the machines running.
224
873160
3000
來讓電腦持續運作
14:36
I want to just cut this short. We did this over and over again.
225
876160
5000
我想先跳過這些, 因為我們一直重複著這實驗
14:41
This sequence is also nice. This is a small child, a six-year-old,
226
881160
4000
這一段很有趣. 這個小孩六歲
14:45
telling his eldest sister what to do.
227
885160
2000
教他姊姊怎麼用
14:47
And this happens very often with these computers,
228
887160
2000
這樣的情況經常發生
14:49
that the younger children are found teaching the older ones.
229
889160
6000
年紀小的小孩教年紀大的小孩
14:55
What did we find? We found that six- to 13-year-olds can self-instruct
230
895160
5000
實驗結果告訴我們什麼? 在一個設計好的環境內
15:00
in a connected environment,
231
900160
2000
6歲到13歲的小孩可以自我學習
15:02
irrespective of anything that we could measure.
232
902160
5000
我們能衡量的因素對結果都沒有影響
15:07
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence.
233
907160
5000
所以只要他們能接觸電腦, 他們就能學習
15:12
I couldn't find a single correlation with anything, but it had to be in groups.
234
912160
5000
我找不到任何變因是與結果有關聯的, 但我想應該跟"團體"有關
15:17
And that may be of great, you know, interest to this group,
235
917160
4000
而且它們對在座的各位來說相當重要
15:21
because all of you are talking about groups.
236
921160
2000
因為你們都在討論團體
15:23
So here was the power of what a group of children can do,
237
923160
4000
這裡顯示如果排除成人的介入
15:27
if you lift the adult intervention.
238
927160
3000
一群小孩聚在一起能夠迸出何種火花
15:30
Just a quick idea of the measurements.
239
930160
4000
讓我快速說一下衡量標準
15:34
We took standard statistical techniques, so I'm going to not talk about that.
240
934160
4000
我們用了標準的統計方法, 所以我不會贅述
15:38
But we got a clean learning curve,
241
938160
3000
但是我們得到了一個完美的學習曲線
15:41
almost exactly the same as what you would get in a school.
242
941160
3000
幾乎就像是你在學校裡會經歷的一樣
15:44
I'll leave it at that,
243
944160
2000
我就不再多說
15:46
because, I mean, it sort of says it all, doesn't it?
244
946160
3000
因為我想, 大家都可以了解了, 對嗎?
15:49
What could they learn to do?
245
949160
2000
他們可以學到什麼?
15:51
Basic Windows functions, browsing, painting, chatting and email,
246
951160
5000
基本的Windows功能, 瀏覽, 小畫家, 即時通及email
15:56
games and educational material, music downloads, playing video.
247
956160
3000
玩小遊戲及教學課程, 下載音樂及看影片
15:59
In short, what all of us do.
248
959160
2000
簡而言之, 我們平常用電腦做的事情
16:01
And over 300 children will become computer literate
249
961160
4000
這樣一來300個小孩都能成為電腦高手
16:05
and be able to do all of these things in six months with one computer.
250
965160
5000
都能在6個月內用一部電腦做上述的所有的事情
16:10
So, how do they do that?
251
970160
1000
他們到底怎麼做到的?
16:11
If you calculated the actual time of access,
252
971160
2000
如果你去算他們使用電腦的時間
16:13
it would work out to minutes per day,
253
973160
2000
結果是每天平均才幾分鐘
16:15
so that's not how it's happening.
254
975160
2000
所以不是使用時間的問題
16:17
What you have, actually, is there is one child operating the computer.
255
977160
5000
實際上是一個小孩操作電腦
16:22
And surrounding him are usually three other children,
256
982160
2000
然後通常會有3個其他的小孩圍在旁邊
16:24
who are advising him on what they should do.
257
984160
4000
指噵這個小孩怎麼操作
16:28
If you test them, all four will get the same scores in whatever you ask them.
258
988160
4000
如果給他們考個試, 四個人都會回答相同的答案
16:32
Around these four are usually a group of about 16 children,
259
992160
4000
這四個人身旁又通常會圍繞著16個小孩
16:36
who are also advising, usually wrongly,
260
996160
3000
他們也會插嘴下指導棋
16:39
about everything that's going on on the computer.
261
999160
3000
通常跟電腦相關的指導棋都是錯的
16:42
And all of them also will clear a test given on that subject.
262
1002160
5000
而且他們每個人也都能通過跟PC相關的考試
16:47
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
263
1007160
4000
所以他們看著學也通過實際操作來學
16:51
It seems counter-intuitive to adult learning,
264
1011160
3000
看起來與成人下意識學習的方式相反
16:54
but remember, eight-year-olds live in a society
265
1014160
2000
但是請記得, 八歲小孩通常都被教育
16:56
where most of the time they are told, don't do this,
266
1016160
4000
這個不能做, 那個不能做
17:00
you know, don't touch the whiskey bottle.
267
1020160
2000
不要碰威士忌的瓶子
17:02
So what does the eight-year-old do?
268
1022160
2000
所以八歲小孩子做些什麼呢?
17:04
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
269
1024160
4000
仔細觀察該如何碰威士忌酒瓶
17:08
And if you tested him,
270
1028160
1000
而且如果你問他
17:09
he would answer every question correctly on that topic.
271
1029160
2000
他能夠正確回答這個話題相關的問題
17:11
So, they seem to be able to acquire very quickly.
272
1031160
6000
所以他們似乎能快速吸收
17:17
So what was the conclusion over the six years of work?
273
1037160
3000
那這超過六年來的實驗工作的結果為何?
17:20
It was that primary education can happen on its own,
274
1040160
4000
就是初級教育可以很自然發生
17:24
or parts of it can happen on its own.
275
1044160
2000
或是部分能很自然自主發生
17:26
It does not have to be imposed from the top downwards.
276
1046160
4000
不需要上而下的推動
17:30
It could perhaps be a self-organizing system, so that was
277
1050160
6000
也許就是一個自己組織起來的系統
17:36
the second bit that I wanted to tell you,
278
1056160
2000
第二件事我想告訴大家的是
17:38
that children can self-organize and attain an educational objective.
279
1058160
4000
小孩能夠自行組織並且達到教育目標
17:42
The third piece was on values, and again, to put it very briefly,
280
1062160
6000
第三件事與價值有關, 同樣的, 我必須簡述
17:48
I conducted a test over 500 children spread across all over India,
281
1068160
4000
我在分布在印度各地超過500個小孩身上做了測試
17:52
and asked them -- I gave them about 68 different
282
1072160
3000
問他們--我給了他們約68種不同
17:55
values-oriented questions and simply asked them their opinions.
283
1075160
4000
價值取向的問題, 並問他們他們的想法
17:59
We got all sorts of opinions. Yes, no or I don't know.
284
1079160
4000
我們得到了不同的看法. 是, 否或我不知道
18:03
I simply took those questions where I got 50 percent yeses and 50 percent noes --
285
1083160
6000
我把其中50%答案是是的, 還有50%答案為否的挑出來
18:09
so I was able to get a collection of 16 such statements.
286
1089160
4000
有16個
18:13
These were areas where the children were clearly confused,
287
1093160
4000
這些就是很明顯小孩感到困惑的說法
18:17
because half said yes and half said no.
288
1097160
2000
因為一半說是一半說否
18:19
A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies."
289
1099160
4000
其中典型的是, 有時候說謊是必要的
18:23
They don't have a way to determine which way to answer this question;
290
1103160
5000
他們不知道如何回答這樣的問題
18:28
perhaps none of us do.
291
1108160
3000
也許我們也都不知道
18:31
So I leave you with this third question.
292
1111160
2000
那我問你們這第三個問題
18:33
Can technology alter the acquisition of values?
293
1113160
4000
科技是否能改變價值觀的形成?
18:37
Finally, self-organizing systems,
294
1117160
2000
最後, 自行組織的系統
18:39
about which, again, I won't say too much
295
1119160
2000
我一樣不用多說
18:41
because you've been hearing all about it.
296
1121160
4000
因為你們早就聽過了
18:45
Natural systems are all self-organizing:
297
1125160
2000
自然界的系統都是自行組織的
18:47
galaxies, molecules, cells, organisms, societies --
298
1127160
3000
銀河, 分子, 細胞 生物, 社群等等
18:50
except for the debate about an intelligent designer.
299
1130160
2000
都是自行組織的, 除非還要討論關於一個有智慧的造物主的辯論
18:52
But at this point in time, as far as science goes,
300
1132160
3000
但是今時今日, 科學上來說
18:55
it's self-organization.
301
1135160
2000
都是自行組織的
18:57
But other examples are traffic jams, stock market, society
302
1137160
3000
但是有其他的例子如塞車, 股市, 社會
19:00
and disaster recovery, terrorism and insurgency.
303
1140160
6000
及災難重建, 恐怖主義及攻擊
19:06
And you know about the Internet-based self-organizing systems.
304
1146160
4000
還有你知道的網上的自行組織的系統
19:10
So here are my four sentences then.
305
1150160
2000
我總結為四句話
19:12
Remoteness affects the quality of education.
306
1152160
4000
偏遠性影響教育的品質
19:16
Educational technology should be introduced into remote areas first,
307
1156160
6000
教育科技必須率先被引進偏遠地區
19:22
and other areas later.
308
1162160
3000
然後再到其他區域
19:25
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed --
309
1165160
6000
價值觀是自然形成的, 教義跟信條是後天強加的
19:31
the two opposing mechanisms.
310
1171160
2000
這兩個是相對的
19:33
And learning is most likely a self-organizing system.
311
1173160
5000
而教育應該是自行組織的系統
19:38
If you put all the four together, then it gives -- according to me --
312
1178160
5000
對我來說總結四項結果
19:43
it gives us a goal, a vision, for educational technology.
313
1183160
4000
給了我們一個教育科技的一個目標及遠景
19:47
An educational technology and pedagogy that is digital, automatic,
314
1187160
6000
一個數位化的自動的教育方式
19:53
fault-tolerant, minimally invasive, connected and self-organized.
315
1193160
6000
能夠容忍出錯, 簡易, 能相互聯絡的, 自行組織的
19:59
As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
316
1199160
4000
身為教育工作者, 我們不需要爭取科技 我們只需要借
20:03
PowerPoint is supposed to be considered a great educational technology,
317
1203160
4000
PowerPoint應該是一個偉大的教育科技
20:07
but it was not meant for education, it was meant for making boardroom presentations.
318
1207160
4000
但是它不是為了教育存在的, 它最初是被用來做董事會報告的
20:11
We borrowed it. Video conferencing. The personal computer itself.
319
1211160
4000
我們借用了. 視訊會議. PC也是一樣
20:15
I think it's time that the educationists made their own specs,
320
1215160
3000
我想應該是教育工作者自己開發的時候了
20:18
and I have such a set of specs. This is a brief look at that.
321
1218160
4000
我有一套. 剛剛已經簡略帶大家看了一遍
20:22
And such a set of specs should produce the technology
322
1222160
4000
這一套標準應該催生科技
20:26
to address remoteness, values and violence.
323
1226160
3000
來把偏遠性, 價值觀及暴力考慮進去
20:29
So I thought I'd give it a name -- why don't we call it "outdoctrination."
324
1229160
6000
所以我想我應該替它命名--不如叫它"非教條"吧
20:35
And could this be a goal for educational technology in the future?
325
1235160
5000
而且如果這會是未來的教育科技
20:40
So I want to leave that as a thought with you.
326
1240160
3000
我想要與各位分享
20:43
Thank you.
327
1243160
1000
謝謝
20:44
(Applause)
328
1244160
6000
掌聲
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog