How to get your ideas to spread | Seth Godin

2,046,784 views ・ 2007-05-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Aprces Chen 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:25
I'm going to give you four specific examples,
0
25738
2605
我会给你们四个具体的实例来证明我的观点——并且最后我会进行总结——
00:28
I'm going to cover at the end
1
28367
1866
00:30
about how a company called Silk tripled their sales;
2
30257
2651
一家名叫丝绸的公司是怎样通过只做一件事就把他们的销售额提高到原来的三倍。
00:32
how an artist named Jeff Koons went from being a nobody
3
32932
3044
艺术家杰夫-昆斯是怎样从一个原来什么都不是
00:36
to making a whole bunch of money and having a lot of impact;
4
36000
2976
变成一个挣了一大堆钱并且十分有影响力的人,
00:39
to how Frank Gehry redefined what it meant to be an architect.
5
39000
3000
弗兰克-盖里是怎样重新定义一个建筑师所代表的正真含义。
00:42
And one of my biggest failures as a marketer in the last few years --
6
42500
3595
最为一个市场营销人员,在过去的几年中我犯得最大的错误之一就是,
00:46
a record label I started that had a CD called "Sauce."
7
46119
3674
创建了一个唱片公司,发行了一张叫“酱汁”的唱片。
00:50
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread,
8
50126
2928
在开始之前我得和你们说一个名叫奥托-罗韦德尔的家伙以及发生在他和切片面包之间的故事。
00:53
and a guy named Otto Rohwedder.
9
53078
1699
00:54
Now, before sliced bread was invented in the 1910s
10
54801
3259
好,1910年在切片面包被发明之前
00:58
I wonder what they said?
11
58084
1947
我想知道那时的人们说了什么?
01:00
Like the greatest invention since the telegraph or something.
12
60055
3096
像之前的伟大发明一样,电报或者别的什么东西。
01:03
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread,
13
63175
3268
当时这个名叫奥托-罗韦德尔的家伙发明了切片面包,
01:06
and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
14
66467
5009
和大多数发明家所做的一样,他把所有的注意力集中在销售和制造上。
01:11
And the thing about the invention of sliced bread is this --
15
71890
2833
事实上关于切片面包这项发明当初是这样一个情况——
01:14
that for the first 15 years after sliced bread was available
16
74747
4065
最初15年里在人们可以得到它的情况下
01:18
no one bought it; no one knew about it;
17
78836
2366
没有人购买,没有人知道。它是一个彻头彻尾失败的发明。
01:21
it was a complete and total failure.
18
81226
2274
01:23
And the reason is that until Wonder came along
19
83923
4553
原因就在于Wonder牌面包出现之前,
01:28
and figured out how to spread the idea of sliced bread,
20
88500
3742
在切片面包的理念走进千家万户之前,根本就没有人想要它。
01:32
no one wanted it.
21
92266
1194
01:33
That the success of sliced bread,
22
93855
1621
其实切片面包的成功,
01:35
like the success of almost everything we've talked about at this conference,
23
95500
3646
就像今天我们在这里讨论其他所有成功的事物一样,
01:39
is not always about what the patent is like, or what the factory is like --
24
99170
6640
它并不是总带着诸如它的专利是怎样的,或者它的工厂是怎样的疑问,
01:45
it's about can you get your idea to spread, or not.
25
105834
2642
关键是你能不能把你的想法传播开来。
01:49
And I think that the way you're going to get what you want,
26
109234
3254
我认为得到你想要的,
01:52
or cause the change that you want to change, to happen,
27
112512
2920
改变你想改变的,你想让它发生的,
01:55
is to figure out a way to get your ideas to spread.
28
115456
2468
关键是你得想出一个能使你想法得到传播的方法。
01:57
And it doesn't matter to me whether you're running a coffee shop
29
117948
3248
对我来说无论你正经营着一家咖啡馆
02:01
or you're an intellectual, or you're in business,
30
121220
2290
还是你是一个知识分子,或者你是一个商人,甚至你正驾驶着一个热气球在天上飞。
02:03
or you're flying hot air balloons.
31
123534
2241
这适用于任何你所从事的任何职业不管我们是干什么的。
02:06
I think that all this stuff applies to everybody regardless of what we do.
32
126077
5745
02:12
That what we are living in is a century of idea diffusion.
33
132242
4794
我们正生活在一个想法蔓延的年代。
02:17
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win.
34
137060
4258
只有懂得传播想法的人才是赢家。
02:21
When I talk about it I usually pick business,
35
141723
2171
通常说起它我就会拿做生意作为例子
02:23
because they make the best pictures that you can put in your presentation,
36
143918
3505
因为我可以把最好看的剪贴画放到我的呈现中来
02:27
and because it's the easiest sort of way to keep score.
37
147447
2666
并且生意的成功与否很容易衡量
02:30
But I want you to forgive me when I use these examples
38
150137
2558
但是当我使用这些例子的时候我希望你们能原谅我
02:32
because I'm talking about anything that you decide to spend your time to do.
39
152719
3601
因为我所说的一切都需要你们自己花时间去验证。
02:36
At the heart of spreading ideas is TV and stuff like TV.
40
156344
4442
想法传播的核心是电视和类似电视的东西。
02:41
TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way.
41
161348
6598
某种程度上电视和大众传媒使得我们传播想法变得更加容易。
02:47
I call it the "TV-industrial complex."
42
167970
2016
我称之为电视工业中心。
02:50
The way the TV-industrial complex works, is you buy some ads,
43
170319
3119
它的运作流程是这样的,首先你买了一些广告——
02:53
interrupt some people, that gets you distribution.
44
173462
2563
它影响一些人——接着你得到客户。
02:56
You use the distribution you get to sell more products.
45
176535
3236
然后把更多的产品买给他们。
03:00
You take the profit from that to buy more ads.
46
180303
3611
最后赚了钱的你继续做更多的广告。
03:03
And it goes around and around and around,
47
183938
1976
它就是这样不停地循环循环循环,
03:05
the same way that the military-industrial complex worked a long time ago.
48
185938
3477
相同的方法我们的军工业已经用了很长时间。
03:09
That model of, and we heard it yesterday --
49
189439
2047
并且那样的模式,我们昨天就已经听说了,
03:11
if we could only get onto the homepage of Google,
50
191510
2293
如果我们能上谷歌的主页,
03:13
if we could only figure out how to get promoted there,
51
193827
2539
如果我们想办法在那里获得排名,
如果我们能抓住那些人的要害,
03:16
or grab that person by the throat,
52
196390
1714
03:18
and tell them about what we want to do.
53
198128
2765
告诉他们关于我们想做的事。
03:20
If we did that then everyone would pay attention, and we would win.
54
200917
3559
如果我们那样做的话每个人都会引起注意,这样我们才有可能达到推广的目的。
03:24
Well, this TV-industrial complex informed my entire childhood and probably yours.
55
204869
5406
是的,这样的电视工业中心曾经鼓舞着我的整个童年或许还有你的。
03:30
I mean, all of these products succeeded because someone figured out
56
210299
4769
我的意思是,所有那些成功的产品是因为有些人知道
03:35
how to touch people in a way they weren't expecting,
57
215092
3064
怎样用一种出人意料的方式与人建立起联系,
03:38
in a way they didn't necessarily want, with an ad,
58
218180
2340
用一种未必需要一个广告的方法,
03:40
over and over again until they bought it.
59
220544
2229
反反复复直到人们买下它。
03:42
And the thing that's happened is, they canceled the TV-industrial complex.
60
222797
3934
接着就发生了一件事,大家都把电视给关了。
03:47
That just over the last few years,
61
227302
2302
只是在最近几年里,
03:49
what anybody who markets anything has discovered
62
229628
2824
那些推销产品的人发现
03:52
is that it's not working the way that it used to.
63
232476
2420
以前的工作方法现在已经失效了。
03:54
This picture is really fuzzy, I apologize; I had a bad cold when I took it.
64
234920
3589
这张图片十分模糊,我很抱歉,那是我感冒时拍的。
03:58
(Laughter)
65
238533
1555
中间蓝色盒子里的东西就是我想说的典型代表。
04:00
But the product in the blue box in the center is my poster child.
66
240112
3495
04:03
I go to the deli; I'm sick; I need to buy some medicine.
67
243631
2968
对。我去了这家药店,我病了。我需要买一些药。
04:07
The brand manager for that blue product spent 100 million dollars
68
247020
3337
产品经理为那个装在蓝色盒子里的东西花了一亿美元
04:10
trying to interrupt me in one year.
69
250381
1683
试着在一年内引起我的注意。
04:12
100 million dollars interrupting me with TV commercials
70
252088
3266
用一亿美元制造出来的电视广告和杂志广告还有垃圾邮件
04:15
and magazine ads and Spam
71
255378
1868
04:17
and coupons and shelving allowances and spiff --
72
257270
2800
外加那些优惠券、限量供应、红利——
04:20
all so I could ignore every single message.
73
260094
2382
那些所有我都可以直接忽略掉的单个信息。
04:23
And I ignored every message
74
263014
2033
于是我就把它们给忽略了因为在购买止疼药这一点上我没有任何疑问。
04:25
because I don't have a pain reliever problem.
75
265071
2118
04:27
I buy the stuff in the yellow box because I always have.
76
267213
2656
我买了黄色盒子里的药因为我一直用它。
04:29
And I'm not going to invest a minute of my time to solve her problem,
77
269893
4255
我不打算从我的时间里抽出任何一分钟来解决她的问题,
04:34
because I don't care.
78
274172
1305
因为我不关心。
04:36
Here's a magazine called "Hydrate." It's 180 pages about water.
79
276156
5563
这里有一本名叫《合成水》的杂志。它用了180页来谈论水。
04:41
(Laughter)
80
281743
1001
(笑声)
04:42
Articles about water, ads about water.
81
282768
2690
是的。那些关于水的文章,水的广告。
04:45
Imagine what the world was like 40 years ago,
82
285482
3112
让我们想象一下40年以前的世界是什么样的
04:48
with just the Saturday Evening Post and Time and Newsweek.
83
288618
2724
那时只有《周六晚报》、《时代周刊》和《新闻周刊》。
04:51
Now there are magazines about water.
84
291366
1764
现在居然出现了只谈论水的杂志。
04:53
New product from Coke Japan: water salad.
85
293154
2724
这是来自可口可乐日本公司的新产品——色拉水。
04:56
(Laughter)
86
296336
1025
(笑声)
04:57
Coke Japan comes out with a new product every three weeks,
87
297385
4634
不错。每过三个星期,他们就会推出一款新产品。
05:02
because they have no idea what's going to work and what's not.
88
302043
3516
因为他们完全不知道哪样产品会大卖,哪样不会。
05:05
I couldn't have written this better myself.
89
305583
2085
接下来的这个更绝。四天前出来的。
05:07
It came out four days ago --
90
307692
1518
05:09
I circled the important parts so you can see them here.
91
309234
2572
我就圈出了关键的部分然后你可以在这里看到。
它们来了……阿比汉堡打算花八十五亿美元来宣传一只隔热手套
05:13
They've come out...
92
313106
1159
05:14
Arby's is going to spend 85 million dollars promoting an oven mitt
93
314289
4541
05:18
with the voice of Tom Arnold,
94
318854
2325
用汤姆-阿诺德的声音,
05:21
hoping that that will get people to go to Arby's and buy a roast beef sandwich.
95
321203
4848
希望那会使人走进阿比汉堡店买一个烤牛肉三明治。
05:26
(Laughter)
96
326075
1006
(笑声)
05:27
Now, I had tried to imagine what could possibly be in an animated TV commercial
97
327105
5524
我在想,他们究竟要在一个动画电视广告里搞些什么鬼,
05:32
featuring Tom Arnold, that would get you to get in your car,
98
332653
3508
还要配搭上汤姆-阿诺德的声音,才能让你开着车,
05:36
drive across town and buy a roast beef sandwich.
99
336185
3190
穿过城,去买一个烤牛肉三明治。
05:39
(Laughter)
100
339399
1373
(笑声)
05:40
Now, this is Copernicus, and he was right,
101
340796
3380
看,这是哥白尼,他是对的,
05:44
when he was talking to anyone who needs to hear your idea.
102
344200
2737
他总是和一个需要听你想法的人说话。
05:46
"The world revolves around me."
103
346961
1652
世界每天在围着我转,我,我,我,我,我。我最爱的一个人——就是我。
05:48
Me, me, me, me. My favorite person -- me.
104
348637
2600
05:51
I don't want to get email from anybody; I want to get "memail."
105
351652
3286
我不想收到任何人的邮件,我只想收到“自己的邮件。”
05:54
(Laughter)
106
354962
1514
(笑声)
05:56
So consumers, and I don't just mean people who buy stuff at the Safeway;
107
356500
5650
所以消费者,我指的不是那些在西夫韦卖场里买东西的人,
06:02
I mean people at the Defense Department who might buy something,
108
362174
3112
我指的是国防部里那些可能需要买一些东西的人,
06:05
or people at, you know, the New Yorker who might print your article.
109
365310
3222
或者那些供职于《纽约客》可能会打印你文章的人。
06:08
Consumers don't care about you at all; they just don't care.
110
368556
4795
消费者一点都不在乎你,他们就是不在乎。
06:13
Part of the reason is -- they've got way more choices than they used to,
111
373375
3793
部分原因是——他们比过去有更多选择的机会,
06:17
and way less time.
112
377192
1825
和更少的时间。
06:19
And in a world where we have too many choices and too little time,
113
379340
3969
在一个我们有太多选择
而时间有限的世界里,无疑我们会对有些东西视而不见。
06:23
the obvious thing to do is just ignore stuff.
114
383333
3384
06:27
And my parable here is you're driving down the road
115
387868
3555
打个比方来说,当你正在路上开车的时候
06:31
and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before.
116
391447
3849
如果你看见一头母牛,然后你会继续开车
因为你之前见过母牛。
06:35
Cows are invisible. Cows are boring.
117
395320
2834
母牛是视而不见的。母牛是无趣乏味的。
06:38
Who's going to stop and pull over and say -- "Oh, look, a cow."
118
398178
3402
谁会把车停在路边然后对人说——看,一头母牛。没有人会那样做。
06:41
Nobody.
119
401604
1151
06:42
(Laughter)
120
402779
1697
(笑声)
06:44
But if the cow was purple -- isn't that a great special effect?
121
404500
3644
但如果那只母牛是紫色的话——那个特效挺酷吧?
06:48
I could do that again if you want.
122
408168
1659
只要你愿意我可以重复一遍。
06:49
If the cow was purple, you'd notice it for a while.
123
409851
4625
如果那只母牛是紫色的,你可能就会留意它一段时间。
06:54
I mean, if all cows were purple you'd get bored with those, too.
124
414500
3048
我的意思是,如果所有的母牛都是紫色的,你同样会感到无趣。
06:57
The thing that's going to decide what gets talked about,
125
417873
3495
一件事它可以决定人们谈论什么,
07:01
what gets done, what gets changed,
126
421392
1703
做什么,改变什么,
07:03
what gets purchased, what gets built,
127
423119
2434
购买什么,制造什么,
07:05
is: "Is it remarkable?"
128
425577
2290
关键是——这是一件不同寻常的事吗?
07:08
And "remarkable" is a really cool word,
129
428502
2337
与众不同实在是一个十分酷的词因为我们常常把它理解为巧妙的意思,
07:10
because we think it just means "neat,"
130
430863
2045
07:12
but it also means "worth making a remark about."
131
432932
3336
它还意味着——值得我们去讨论。
07:16
And that is the essence of where idea diffusion is going.
132
436776
3811
这就是想法传播的本质。
07:21
That two of the hottest cars in the United States
133
441078
2995
在美国所有热销的汽车中,两辆中的其中一辆是价值五万五千美元的大汽车,
07:24
is a 55,000-dollar giant car,
134
444097
3157
07:27
big enough to hold a Mini in its trunk.
135
447278
3111
大到足够在它的后备箱中再放入一辆小汽车。
07:30
People are paying full price for both,
136
450413
2093
人们愿意全额付款来购买它们,然而它们唯一的共同之处
07:32
and the only thing they have in common
137
452530
2789
07:35
is that they don't have anything in common.
138
455343
2936
就是没有任何共同之处。
07:38
(Laughter)
139
458303
1174
(笑声)
07:39
Every week, the number one best-selling DVD in America changes.
140
459501
5122
在美国每周DVD销量排行榜的第一名都在变化。
07:45
It's never "The Godfather," it's never "Citizen Kane,"
141
465202
2825
不会永远都是《教父》,不会永远都是《公民凯恩》,
07:48
it's always some third-rate movie with some second-rate star.
142
468051
3840
他们通常是一些三流电影配上二流影星
07:51
But the reason it's number one is because that's the week it came out.
143
471915
4561
但它成为第一名的原因仅仅是因为它是这周发行的。
07:56
Because it's new, because it's fresh.
144
476500
1976
因为它是新出的,因为它是新鲜的。
07:58
People saw it and said "I didn't know that was there"
145
478500
2480
因为大家看见了都会说——我不知道它在那里——
08:01
and they noticed it.
146
481004
1247
然后就会去留意它。
08:02
Two of the big success stories of the last 20 years in retail --
147
482275
3153
近二十年零售业里两个最成功的故事——
08:05
one sells things that are super-expensive in a blue box,
148
485452
2962
一个是把装在蓝色盒子里的东西卖得超贵,
08:08
and one sells things that are as cheap as they can make them.
149
488438
3037
另一个是尽可能地把他们制造出来的东西卖得更便宜。
08:11
The only thing they have in common is that they're different.
150
491914
2866
他们唯一的共同之处就是他们十分不同。
08:14
We're now in the fashion business, no matter what we do for a living,
151
494804
3332
最近很流行做服装生意,为了生存不管我们做什么,
08:18
we're in the fashion business.
152
498160
1530
服装行业都会长盛不衰。
08:19
And people in the fashion business
153
499714
1762
有一件事就是,服装行业的人
08:21
know what it's like to be in the fashion business -- they're used to it.
154
501500
3403
知道这个行业会变成什么样子,因为他们早就习惯了。
08:24
The rest of us have to figure out how to think that way.
155
504927
2627
对于剩下的我们不得不想清楚应该怎样去思考。
08:27
How to understand
156
507578
1222
怎样去理解这不是关于用整幅大页面广告去妨碍人们,
08:28
that it's not about interrupting people with big full-page ads,
157
508824
3283
08:32
or insisting on meetings with people.
158
512131
2578
或者是坚持让别人看见。
08:34
But it's a totally different sort of process
159
514733
2816
这是一个完全不同的方法来确定哪些想法会得到传播,
08:37
that determines which ideas spread, and which ones don't.
160
517573
2903
哪些没有。
08:40
They sold a billion dollars' worth of Aeron chairs
161
520500
3946
这把椅子——是他们买了十个亿的艾龙铝合金椅子
08:44
by reinventing what it meant to sell a chair.
162
524470
3366
因为他们颠覆了买卖椅子的含义
08:47
They turned a chair from something the purchasing department bought,
163
527860
3221
椅子不再是采购部门随便买来的东西
而是你在工作场所身份的象征
08:51
to something that was a status symbol about where you sat at work.
164
531105
3237
08:55
This guy, Lionel Poilâne, the most famous baker in the world --
165
535692
3229
这个家伙,他叫莱昂内尔-普尔兰,全世界最有名的面包师——
08:58
he died two and a half months ago,
166
538945
2087
就在两个半月以前他刚刚去世,
09:01
and he was a hero of mine and a dear friend.
167
541056
2048
他是我心目中的英雄和好朋友。
09:03
He lived in Paris.
168
543128
1190
他住在巴黎。去年他总共卖出了价值一千万美元的法式面包。
09:04
Last year, he sold 10 million dollars' worth of French bread.
169
544342
3903
09:08
Every loaf baked in a bakery he owned,
170
548588
2488
每条面包在他自己的面包房里进行烤制,一位面包师负责一条面包那样,在一个木质的烤箱里。
09:11
by one baker at a time, in a wood-fired oven.
171
551100
2810
09:14
And when Lionel started his bakery, the French pooh-pooh-ed it.
172
554220
3778
最初当莱昂内尔推出他的法式面包时法国人都很不屑。
09:18
They didn't want to buy his bread.
173
558022
1660
他们不想买这种面包。它看起来不像"法国的面包。"
09:19
It didn't look like "French bread."
174
559706
1741
09:21
It wasn't what they expected.
175
561471
1381
这不是法国人想象中的面包。
09:22
It was neat; it was remarkable;
176
562876
2870
但正是因为这种面包的巧妙和与众不同,慢慢地它被人口相传
09:25
and slowly, it spread from one person to another person
177
565770
3313
09:29
until finally, it became the official bread of three-star restaurants in Paris.
178
569107
4266
直到最后,它变成了巴黎三星级酒店的官方面包。
09:33
Now he's in London, and he ships by FedEx all around the world.
179
573397
3000
现在莱昂内尔生活在伦敦,而他的面包正被联邦快递运至世界各地。
09:36
What marketers used to do is make average products for average people.
180
576967
4794
过去我们的商家常常生产普通的商品给我们普通人。
09:42
That's what mass marketing is.
181
582134
1793
这就是大众营销。
09:43
Smooth out the edges; go for the center; that's the big market.
182
583951
4128
不管极端消费者,只管主流消费群
那确实是一个很大的市场。
09:48
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards.
183
588103
4373
但他们对极客,
对有特殊爱好的人,对落伍者均视而不见。
09:52
It was all about going for the center.
184
592500
1976
所有产品均向着中间这部分的人而去。
09:54
But in a world where the TV-industrial complex is broken,
185
594999
3168
但是一个电视工业中心的世界正在离我们远去,
09:58
I don't think that's a strategy we want to use any more.
186
598191
2620
我认为这不再是一个我们会继续使用的销售策略。
10:00
I think the strategy we want to use is to not market to these people
187
600835
3774
我认为不需要把东西卖给那些
10:04
because they're really good at ignoring you.
188
604633
2286
经常对你产品视而不见的人。
10:06
But market to these people because they care.
189
606943
2754
应该把东西卖给真正在乎和关心你产品的人。
10:10
These are the people who are obsessed with something.
190
610500
3665
那些热衷于某些东西的人。
10:14
And when you talk to them, they'll listen,
191
614680
2040
当你讲话他们就会听
10:16
because they like listening -- it's about them.
192
616744
2619
因为他们喜欢听——去和他们交流。
10:19
And if you're lucky, they'll tell their friends on the rest of the curve,
193
619387
3955
如果你足够幸运,他们会转告自己的朋友
那些在剩余曲线上的个体,然后它就会传播开来。
10:23
and it'll spread.
194
623366
1187
10:24
It'll spread to the entire curve.
195
624577
1779
最后蔓延至整个曲线。
10:26
They have something I call "otaku" -- it's a great Japanese word.
196
626380
3639
他们有一些东西我称之为御宅——这是一个伟大的日本单词。
10:30
It describes the desire of someone who's obsessed to say,
197
630043
2998
它是用来描述狂热的人
10:33
drive across Tokyo to try a new ramen noodle place,
198
633065
2833
比方说,他们会大老远驾车穿过东京去品尝一款新推出的拉面,
10:35
because that's what they do: they get obsessed with it.
199
635922
2572
因为那就是他们所做的。他们对此十分着迷。
10:38
To make a product, to market an idea,
200
638880
2357
对于制造一个产品,营销一个想法,
10:41
to come up with any problem you want to solve
201
641261
2096
提出任何你想解决问题的办法,
10:43
that doesn't have a constituency with an otaku,
202
643381
3309
任何地方如果没有一群这样的御宅族
10:46
is almost impossible.
203
646714
1222
那几乎是行不通的。
10:48
Instead, you have to find a group that really, desperately cares
204
648301
3642
反之,你不得不找出一群人,
10:51
about what it is you have to say.
205
651967
1643
那些真正地,不顾一切地愿意听你说话的人。
10:53
Talk to them and make it easy for them to tell their friends.
206
653634
3083
和他们交谈然后他们很容易就会把你的想法转告给朋友。
10:56
There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku.
207
656741
3444
这里有一个喜欢辣酱宅男,但是没有喜欢芥末的宅男。
11:00
That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces,
208
660883
2675
这就是为什么会有许多许多许多种类的辣酱,
11:03
and not so many kinds of mustard.
209
663582
1587
而没有许多种类的芥末。
11:05
Not because it's hard to make interesting mustard --
210
665193
2483
不是因为很难去生产有趣的芥末
11:07
you could make interesting mustard --
211
667700
1791
——你可以制造出有趣的芥末——
11:09
but people don't, because no one's obsessed with it,
212
669515
2475
但是没有人会对芥末着迷,
因此也没有人会把它告诉朋友。
11:12
and thus no one tells their friends.
213
672014
1781
11:13
Krispy Kreme has figured this whole thing out.
214
673819
2379
香脆甜甜圈就是一家已经把这些事都给弄明白的公司。
11:16
It has a strategy, and what they do is,
215
676222
1880
他们有一个策略,他们所做的是,
11:18
they enter a city, they talk to the people, with the otaku,
216
678126
2807
进入一个城市,和御宅族的人交流
11:20
and then they spread through the city
217
680957
1922
就这样在城市蔓延
11:22
to the people who've just crossed the street.
218
682903
2096
哪怕是正巧在过马路的人。
这个溜溜球卖一百十二美元,但它在这只待了十二分钟。
11:25
This yoyo right here cost 112 dollars, but it sleeps for 12 minutes.
219
685023
4434
11:29
Not everybody wants it but they don't care.
220
689481
2037
不是每个人都会喜欢但是他们不在乎这个。
11:31
They want to talk to the people who do, and maybe it'll spread.
221
691542
3527
他们只想告诉喜欢它的人,或许就能传播开来。
11:35
These guys make the loudest car stereo in the world.
222
695093
3383
这些家伙造出了世界上音量最大的车载音响。
11:38
(Laughter)
223
698500
1976
(笑声)
11:40
It's as loud as a 747 jet.
224
700500
2144
它的声音可以媲美波音747,所以你进不去
11:42
You can't get in, the car's got bulletproof glass,
225
702668
2951
这辆车装有防弹玻璃
11:45
because it'll blow out the windshield otherwise.
226
705643
2239
不然的话它们可能会把挡风玻璃都给吹掉。
11:47
But the fact remains
227
707906
1303
但事实依然告诉我们当有人
11:49
that when someone wants to put a couple of speakers in their car,
228
709233
3134
想把几个喇叭放进自己的汽车里时,
11:52
if they've got the otaku or they've heard from someone who does,
229
712391
3000
如果他们够宅
或者他们从哪里听说有人喜欢,
11:55
they go ahead and they pick this.
230
715415
1657
那么他们可以继续干下去而有人会为这辆车买单。
11:57
It's really simple -- you sell to the people who are listening,
231
717096
2991
真的很简单——把东西卖给听你说话的人,
或许,仅仅是或许,那些人会说给他们的朋友听。
12:00
and just maybe, those people tell their friends.
232
720111
2322
12:02
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote,
233
722457
3257
所以当史蒂夫-乔布斯在他的演讲上和五万人谈天说地的时候,没错,
12:05
who are all tuned in from 130 countries
234
725738
2620
那些来自一百三十个国家的人同时锁定同一个频道
12:08
watching his two-hour commercial --
235
728382
2094
一起观看他两个小时的商业演讲——
12:10
that's the only thing keeping his company in business --
236
730500
2620
这就是唯一能使他的公司正常运作的关键——
12:13
it's that those 50,000 people care desperately enough
237
733144
2649
有五万多个观众不顾一切地
12:15
to watch a two-hour commercial, and then tell their friends.
238
735817
2810
看了他两小时的演讲,然后告诉他们的朋友。
12:18
Pearl Jam, 96 albums released in the last two years.
239
738651
2681
珍珠酱乐队,最近的两年里发行了九十六张专辑。
12:21
Every one made a profit. How?
240
741356
2357
并且每张专辑都赚到了钱。怎么会的?
12:23
They only sell them on their website.
241
743737
1787
他们只在自己的网站上卖这些专辑
12:25
Those people who buy them have the otaku,
242
745548
2102
那些在网上购买专辑的人都是御宅族
12:27
and then they tell their friends, and it spreads and it spreads.
243
747674
3053
然后宅男会告诉他们的朋友,就这样一直传播下去。
12:30
This hospital crib cost 10,000 dollars, 10 times the standard.
244
750751
3958
这辆医院专用的婴儿床卖一万美元,比普通的婴儿床贵十倍。
12:35
But hospitals are buying it faster than any other model.
245
755082
2674
但比起其他婴儿床医院却以更快的速度买下它们。
12:37
Hard Candy nail polish, doesn't appeal to everybody,
246
757780
2696
这是硬糖公司生产的指甲油,当然不会吸引到每一个人,
12:40
but to the people who love it, they talk about it like crazy.
247
760500
3479
但只要碰上喜欢它的人,她们就会疯狂地谈论它。
12:44
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company,
248
764003
5643
眼前的涂料拯救了荷兰男孩涂料公司,
12:49
making them a fortune.
249
769670
1289
最后变成他们的财富。它比一般涂料要贵百分之三十五
12:50
It costs 35 percent more than regular paint
250
770983
2047
12:53
because Dutch Boy made a can that people talk about, because it's remarkable.
251
773054
4041
因为它们造出了一个人人都在谈论它的外壳,因为它与众不同。
12:57
They didn't just slap a new ad on the product;
252
777119
2143
不仅仅是他们在产品上扔出一个新的广告这么简单,
12:59
they changed what it meant to build a paint product.
253
779286
2493
而是他们颠覆了传统意义上的油漆桶子。
13:01
AmIhotornot.com -- everyday 250,000 people go to this site,
254
781803
4673
“我红不红”网站——每天都有二十五万的人光临,
13:06
run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders --
255
786500
3976
网站由两个志愿者管理,我能告诉你他们是相当苛刻,可是
13:10
(Laughter)
256
790500
3810
(笑声)
13:14
They didn't get this way by advertising a lot.
257
794334
3048
他们没有绞尽脑汁在上面放更多的广告
13:17
They got this way by being remarkable,
258
797406
2764
而是想办法使它变得不同寻常,
13:20
sometimes a little too remarkable.
259
800194
1765
有些时候太过不同寻常了
13:21
And this picture frame has a cord going out the back,
260
801983
4299
这是一个带有电线的电子相框,
13:26
and you plug it into the wall.
261
806306
1649
13:27
My father has this on his desk,
262
807979
1849
你可以把它插在墙上。
我父亲就有一个这样的东西在他的写字台上,
13:29
and he sees his grandchildren everyday, changing constantly.
263
809852
4436
老人家每天看着自己不断长大的孙子。
13:34
And every single person who walks into his office
264
814312
2547
而且每个来他办公室的人
13:36
hears the whole story of how this thing ended up on his desk.
265
816883
2929
都想知道到关于这个相框是怎样来到他桌上的故事。
13:39
And one person at a time, the idea spreads.
266
819836
2640
每次只要有一个这样的人,想法就会得到传播。
13:42
These are not diamonds, not really.
267
822500
2779
这不是钻石,不是真正的钻石。
13:45
They're made from "cremains."
268
825732
1744
它们由人的骨灰制成。
13:47
After you're cremated you can have yourself made into a gem.
269
827827
2810
在你被火化以后你也可以把自己的骨灰变成宝石。
13:50
(Laughter)
270
830661
1047
13:51
Oh, you like my ring? It's my grandmother.
271
831732
2286
(笑声)
哦,你喜欢戒指吗?它可是我的祖母。
13:54
(Laughter)
272
834042
5689
(笑声)
13:59
Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
273
839755
2984
于是墓葬行业变得十分火爆。
14:03
But you don't have to be Ozzie Osborne --
274
843244
2025
不过你不需要变成奥齐-奥斯本——
14:05
you don't have to be super-outrageous to do this.
275
845293
2286
你不必非得变得像他一样超级无耻来做这件事。
14:07
What you have to do
276
847603
1214
14:08
is figure out what people really want and give it to them.
277
848841
2767
你所要做的是弄清楚人们想要什么然后给他们。
14:11
A couple of quick rules to wrap up.
278
851632
1667
这样的规则能快速总结出两三条。
14:13
The first one is: Design is free when you get to scale.
279
853323
3719
第一条是:当你达到一定规模使时设计就是免费的。
14:17
The people who come up with stuff that's remarkable
280
857066
2388
那些发明不同寻常的东西的人
14:19
more often than not figure out how to put design to work for them.
281
859478
3190
往往是那些懂得利用好的设计的人
14:22
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe.
282
862692
4856
第二:墨守成规才是最有风险的事
14:27
Proctor and Gamble knows this, right?
283
867572
1904
宝洁公司很清楚,不是吗?
14:29
The whole model of being Proctor and Gamble
284
869500
2048
作为典范整个宝洁公司
14:31
is always about average products for average people.
285
871572
2431
总是提供普通的产品给大家。
14:34
That's risky.
286
874027
1166
那才是冒险的。而处在边缘的想法才是安全的,
14:35
The safe thing to do now is to be at the fringes,
287
875521
2854
14:38
be remarkable.
288
878399
1163
与众不同的。
14:40
And being very good is one of the worst things you can possibly do.
289
880110
3434
感觉很棒可能是你所做的最糟糕的一件事之一。
14:44
Very good is boring. Very good is average.
290
884181
2802
很棒太无趣了。很棒太普通了。
14:47
It doesn't matter whether you're making a record album,
291
887007
2579
不管你是否正在录制一张专辑,
14:49
or you're an architect, or you have a tract on sociology.
292
889610
2697
或者你是一个建筑师,还是你在社会学上有所建树。
14:52
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it.
293
892331
3868
如果一件事很棒,它就不会产生效应,因为没有人会去留意它。
14:56
So my three stories.
294
896223
1376
因此我有三个故事。
14:57
Silk put a product that does not need to be in the refrigerated section
295
897623
4492
首先是丝绸公司。他们将自己公司生产的不需要冷藏的产品
15:02
next to the milk in the refrigerated section.
296
902139
2317
紧挨着牛奶冷藏区域放置。
15:04
Sales tripled. Why?
297
904480
1786
销售额就这样翻了三倍。为什么?
15:06
Milk, milk, milk, milk, milk -- not milk.
298
906290
2539
牛奶,牛奶,牛奶,牛奶,牛奶——不是牛奶。
15:09
For the people who were there and looking at that section,
299
909662
3068
对于那些看着冷藏区域里的产品的人来说,
15:12
it was remarkable.
300
912754
1206
15:13
They didn't triple their sales with advertising;
301
913984
2239
这样的陈设就立刻变得与众不同了。
三倍的销售额他们没有做任何广告,
15:16
they tripled it by doing something remarkable.
302
916247
2182
他们只是把产品挪了一下位置变得更惹眼而已。
15:18
That is a remarkable piece of art.
303
918453
1760
这是一件与众不同的艺术品。你用不着去喜欢它,
15:20
You don't have to like it,
304
920237
1270
15:21
but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City
305
921531
4564
但一个四十英尺高的用灌木做成的狗
竖立在纽约市中心确实很与众不同。
15:26
is remarkable.
306
926119
1151
15:27
(Laughter)
307
927294
1071
15:28
Frank Gehry didn't just change a museum;
308
928389
1918
弗兰克-盖里不仅仅改变了一个博物馆,
15:30
he changed an entire city's economy
309
930331
2886
他改变了整个城市的经济
15:33
by designing one building that people from all over the world went to see.
310
933241
4558
用他造的那个全世界人民都想去瞧一瞧的建筑。
15:37
Now, at countless meetings at, you know,
311
937823
1905
如今,大会小会多得数不清,你知道,
15:39
the Portland City Council, or who knows where,
312
939752
2724
波特兰市的办公大楼,有谁知道它在哪,
15:42
they said, we need an architect -- can we get Frank Gehry?
313
942500
3261
大家都说,我们需要一个建筑师——弗兰克-盖里能来吗?
15:45
Because he did something that was at the fringes.
314
945785
2691
因为他做了一些稀奇古怪的事。
15:48
And my big failure? I came out with an entire --
315
948500
2243
是我犯的错吗?我拿出一整套
15:50
(Music)
316
950767
2709
(音乐声)
15:53
A record album and hopefully a whole bunch of record albums
317
953500
2767
专辑,但愿他们全部是
15:56
in SACD, this remarkable new format --
318
956291
2645
SACD格式——这是一种全新的储存格式——
15:58
and I marketed it straight to people with 20,000-dollar stereos.
319
958960
3301
然后我把它卖给一个家里放着两万美元立体声音响的人。
16:02
People with 20,000-dollar stereos don't like new music.
320
962285
5096
可他不喜欢这种新的音乐。
16:07
(Laughter)
321
967405
4459
(笑声)
16:11
So what you need to do is figure out who does care.
322
971888
4701
所以你得搞清楚谁是真正关心你产品的人。
16:17
Who is going to raise their hand and say,
323
977137
1991
有哪些人会举起他们的手然后对你说,
16:19
"I want to hear what you're doing next,"
324
979152
1929
“我想知道接下来你准备干什么,”
16:21
and sell something to them.
325
981105
1427
把东西卖给他们。
16:22
The last example I want to give you.
326
982965
1715
这是最后一个我想给你们举的例子。
16:24
This is a map of Soap Lake, Washington.
327
984704
2205
这是一副肥皂湖的地图,在华盛顿。
16:26
As you can see, if that's nowhere, it's in the middle of it.
328
986933
3543
正如你所见,它是在一个寸草不生鸟不拉屎的地方
16:30
(Laughter)
329
990500
5519
(笑声)
16:36
But they do have a lake.
330
996043
2385
但是他们确实是有这么一个湖
16:38
And people used to come from miles around to swim in the lake.
331
998452
2906
过去大家都会从几英里外赶来,为的就是能在里面游泳。
16:41
They don't anymore.
332
1001382
1165
可是现在不行了。所以我们的创办人说,“我们有钱。
16:42
So the founding fathers said, "We've got some money to spend.
333
1002571
2883
16:45
What can we build here?"
334
1005478
1451
但是我们造什么呢?”像大多数委员那样,
16:46
And like most committees,
335
1006953
1494
16:48
they were going to build something pretty safe.
336
1008471
2192
他们可能会造一些既好看又安全的东西。
16:50
And then an artist came to them -- this is a true artist's rendering --
337
1010687
3334
之后去了一个艺术家——这才是一个真正艺术家的作品——
16:54
he wants to build a 55-foot tall lava lamp in the center of town.
338
1014045
5577
他想造一个五十五英尺高的熔岩灯放在市中心。
16:59
That's a purple cow; that's something worth noticing.
339
1019646
3278
这是一头紫色的母牛,它们全部是一些值得留意的东西。
17:02
I don't know about you,
340
1022948
1159
我不知道你们但是如果它造好了,这就是我会去的地方。
17:04
but if they build it, that's where I'm going to go.
341
1024131
2381
17:06
Thank you very much for your attention.
342
1026536
2000
谢谢所有在座的。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog