How to get your ideas to spread | Seth Godin

1,952,064 views ・ 2007-05-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Eyal Sassoon מבקר: Avihu Turzion
00:25
I'm going to give you four specific examples,
0
25738
2605
אני אציג בפניכם ארבע דוגמאות -- בסוף הפרזנטציה:
00:28
I'm going to cover at the end
1
28367
1866
00:30
about how a company called Silk tripled their sales;
2
30257
2651
חברה בשם "סילק" - שהכפילה את המכירות שלה פי שלוש בפעולה אחת.
00:32
how an artist named Jeff Koons went from being a nobody
3
32932
3044
אמן בשם ג'ף קונס - שהפך מאנונימי
00:36
to making a whole bunch of money and having a lot of impact;
4
36000
2976
למישהו שעושה הרבה כסף ושהוא בעל השפעה,
00:39
to how Frank Gehry redefined what it meant to be an architect.
5
39000
3000
פראנק גרי - שהגדיר מחדש מה זה להיות ארכיטקט.
00:42
And one of my biggest failures as a marketer in the last few years --
6
42500
3595
ואת אחד מהכשלונות הגדולים ביותר שלי כמשווק בשנים האחרונות -
00:46
a record label I started that had a CD called "Sauce."
7
46119
3674
מותג של מוזיקה שהקמתי, ושהוציא תקליטור ששמו "רוטב".
00:50
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread,
8
50126
2928
לפני שאני אוכל לעשות זאת, אני חייב לספר לכם על הלחם הפרוס, ועל בחור בשם אוטו רוהוודר.
00:53
and a guy named Otto Rohwedder.
9
53078
1699
00:54
Now, before sliced bread was invented in the 1910s
10
54801
3259
לפני המצאת הלחם הפרוס בשנות העשרה של המאה ה-20,
00:58
I wonder what they said?
11
58084
1947
אני תוהה מה אנשים היו אומרים?
01:00
Like the greatest invention since the telegraph or something.
12
60055
3096
נגיד ההמצאה הגדולה ביותר מאז...הטלגרף או משהו כזה.
01:03
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread,
13
63175
3268
אבל הבחור הזה, אוטו רוהוודר, המציא את הלחם הפרוס,
01:06
and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
14
66467
5009
והוא התמקד, כמו רוב הממציאים, בפטנט עצמו ובייצור.
01:11
And the thing about the invention of sliced bread is this --
15
71890
2833
אבל העניין עם הלחם הפרוס הוא זה --
01:14
that for the first 15 years after sliced bread was available
16
74747
4065
ב-15 השנים הראשונות שבהן אפשר היה לקנות לחם פרוס
01:18
no one bought it; no one knew about it;
17
78836
2366
אף אחד לא קנה אותו, אף אחד לא ידע עליו. זה היה כישלון מוחלט.
01:21
it was a complete and total failure.
18
81226
2274
01:23
And the reason is that until Wonder came along
19
83923
4553
והסיבה לכך היא, שעד שהגיעה חברת "וונדר"
01:28
and figured out how to spread the idea of sliced bread,
20
88500
3742
שהבינה איך להפיץ את הרעיון של הלחם הפרוס, אף אחד לא רצה לחם פרוס.
01:32
no one wanted it.
21
92266
1194
01:33
That the success of sliced bread,
22
93855
1621
זאת אומרת, שההצלחה של הלחם הפרוס,
01:35
like the success of almost everything we've talked about at this conference,
23
95500
3646
כמו ההצלחה של כמעט כל דבר שדיברנו עליו בכנס הזה,
01:39
is not always about what the patent is like, or what the factory is like --
24
99170
6640
לא תמיד תלויה בפטנט עצמו, או במפעל המייצר,
01:45
it's about can you get your idea to spread, or not.
25
105834
2642
היא תלויה בשאלה אם ניתן להפיץ את הרעיון או לא.
01:49
And I think that the way you're going to get what you want,
26
109234
3254
ואני חושב, שהדרך שבה משיגים את מה שרוצים,
01:52
or cause the change that you want to change, to happen,
27
112512
2920
או שמביאים לשינוי שרוצים,
01:55
is to figure out a way to get your ideas to spread.
28
115456
2468
היא באמצעות מציאת דרך להפיץ רעיונות.
01:57
And it doesn't matter to me whether you're running a coffee shop
29
117948
3248
וזה לא משנה אם יש לך בית קפה
02:01
or you're an intellectual, or you're in business,
30
121220
2290
או שאתה אינטלקטואל, או שאתה בעסקים, או שאתה מטיס כדורים פורחים.
02:03
or you're flying hot air balloons.
31
123534
2241
אני חושב שכל זה רלוונטי לכולם, בלי כל קשר למה שהם עושים.
02:06
I think that all this stuff applies to everybody regardless of what we do.
32
126077
5745
02:12
That what we are living in is a century of idea diffusion.
33
132242
4794
העידן שאנו חיים בו, הוא עידן של הפצת רעיונות.
02:17
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win.
34
137060
4258
שאנשים שיכולים להפיץ רעיונות, ולא חשוב מה הם הרעיונות האלו, מנצחים.
02:21
When I talk about it I usually pick business,
35
141723
2171
וכשאני מדבר על זה, אני בדרך כלל מדבר על עסקים
02:23
because they make the best pictures that you can put in your presentation,
36
143918
3505
כיוון שמהם ניתן לצלם את התמונות הטובות ביותר למצגת,
02:27
and because it's the easiest sort of way to keep score.
37
147447
2666
וכיוון שזו הדרך הקלה ביותר לעשות בדיקה.
02:30
But I want you to forgive me when I use these examples
38
150137
2558
אבל אני רוצה שתסלחו לי על השימוש בדוגמאות אלו
02:32
because I'm talking about anything that you decide to spend your time to do.
39
152719
3601
כי למעשה אני מדבר על כל דבר שאתם בוחרים להשקיע בו את זמנכם.
02:36
At the heart of spreading ideas is TV and stuff like TV.
40
156344
4442
פעם כשדיברו על הפצת רעיונות דיברו על טלוויזיה, ועל שיטות הדומות לטלוויזיה.
02:41
TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way.
41
161348
6598
הטלוויזיה ותקשורת ההמונים הפכו את הפצת רעיונות בדרך מסויימת זו לקלה מאוד.
02:47
I call it the "TV-industrial complex."
42
167970
2016
אני קורא לזה מערכת הטלוויזיה התעשייתית.
02:50
The way the TV-industrial complex works, is you buy some ads,
43
170319
3119
הדרך שבו פועל מערכת הטלוויזיה התעשייתית היא כזו: אתה קונה פרסומות --
02:53
interrupt some people, that gets you distribution.
44
173462
2563
מפריע לכמה אנשים -- וזה מביא לך תפוצה.
02:56
You use the distribution you get to sell more products.
45
176535
3236
אתה משתמש בתפוצה הזו כדי למכור עוד מוצרים.
03:00
You take the profit from that to buy more ads.
46
180303
3611
ואתה לוקח את הרווח מזה, ומשקיע בעוד פרסומות.
03:03
And it goes around and around and around,
47
183938
1976
וזה חוזר על עצמו שוב ושוב ושוב,
03:05
the same way that the military-industrial complex worked a long time ago.
48
185938
3477
באותה דרך שבה פעלו התעשיה והצבא לפני הרבה שנים.
03:09
That model of, and we heard it yesterday --
49
189439
2047
והמודל של זה, ושמענו את זה אתמול,
03:11
if we could only get onto the homepage of Google,
50
191510
2293
"אם רק נוכל להיות בדף הבית של גוגל",
03:13
if we could only figure out how to get promoted there,
51
193827
2539
"אם רק נוכל למצוא דרך שידברו עלינו שם",
"אם רק נבין איך לתפוס את האדם הזה בגרון",
03:16
or grab that person by the throat,
52
196390
1714
03:18
and tell them about what we want to do.
53
198128
2765
ונספר להם על מה שאנחנו רוצים לעשות.
03:20
If we did that then everyone would pay attention, and we would win.
54
200917
3559
אם רק נצליח לעשות את זה, אז כולם ישימו לב אלינו, ואנחנו נצליח.
03:24
Well, this TV-industrial complex informed my entire childhood and probably yours.
55
204869
5406
ובכן, מערכת הטלוויזיה התעשייתית הזו היתה מקור הידע של הילדות שלי וכנראה גם שלכם.
03:30
I mean, all of these products succeeded because someone figured out
56
210299
4769
כלומר, כל המוצרים האלו הצליחו, בגלל שמישהו הצליח למצוא דרך
03:35
how to touch people in a way they weren't expecting,
57
215092
3064
איך להגיע לאנשים בדרך שהם לא ציפו לה.
03:38
in a way they didn't necessarily want, with an ad,
58
218180
2340
בדרך שהם לא בהכרח רצו, באמצעות פרסומת,
03:40
over and over again until they bought it.
59
220544
2229
שוב ושוב ושוב ושוב, עד שהם קנו.
03:42
And the thing that's happened is, they canceled the TV-industrial complex.
60
222797
3934
ומה שקרה הוא, שמערכת הטלוויזיה התעשייתית בוטלה.
03:47
That just over the last few years,
61
227302
2302
זה קרה רק בשנים האחרונות,
03:49
what anybody who markets anything has discovered
62
229628
2824
ומה שגילה כל מי שמתעסק בשיווק הוא
03:52
is that it's not working the way that it used to.
63
232476
2420
שזה כבר לא עובד כמו שזה עבד פעם.
03:54
This picture is really fuzzy, I apologize; I had a bad cold when I took it.
64
234920
3589
התמונה הזו באמת מטושטשת, אני מתנצל, הייתי ממש מצונן כשצילמתי אותה.
03:58
(Laughter)
65
238533
1555
אני רוצה שתתמקדו במוצר בקופסה הכחולה במרכז.
04:00
But the product in the blue box in the center is my poster child.
66
240112
3495
04:03
I go to the deli; I'm sick; I need to buy some medicine.
67
243631
2968
אני הולך לחנות, אני חולה, אני צריך לקנות איזו שהיא תרופה.
04:07
The brand manager for that blue product spent 100 million dollars
68
247020
3337
מנהל המותג של המוצר הכחול ההוא השקיע 100 מיליון דולר
04:10
trying to interrupt me in one year.
69
250381
1683
בשנה אחת, בניסיון להפריע לי.
04:12
100 million dollars interrupting me with TV commercials
70
252088
3266
100 מיליון דולר בשביל להפריע לי עם פרסומות טלוויזיה, פרסומות בעיתונים ודואר זבל
04:15
and magazine ads and Spam
71
255378
1868
04:17
and coupons and shelving allowances and spiff --
72
257270
2800
וקופונים, ומיקום במדף, ובונוסים על מכירה --
04:20
all so I could ignore every single message.
73
260094
2382
הכל, כך שאוכל להתעלם מכל אחד מהמסרים האלה.
04:23
And I ignored every message
74
263014
2033
ואני התעלמתי מכל אחד מהמסרים האלה, בגלל שלא היה לי צורך במוצר הזה.
04:25
because I don't have a pain reliever problem.
75
265071
2118
04:27
I buy the stuff in the yellow box because I always have.
76
267213
2656
אני קונה את מה שבקופסה הצהובה, בגלל שתמיד קניתי אותו.
04:29
And I'm not going to invest a minute of my time to solve her problem,
77
269893
4255
ואני לא מתכוון להשקיע דקה מזמני לפתור את הבעיה שלהם,
04:34
because I don't care.
78
274172
1305
כיוון שלא איכפת לי.
04:36
Here's a magazine called "Hydrate." It's 180 pages about water.
79
276156
5563
הנה מגזין בשם היידרייט. יש בו 180 עמודים שעוסקים רק במים.
04:41
(Laughter)
80
281743
1001
(צחוק)
04:42
Articles about water, ads about water.
81
282768
2690
בדיוק. מאמרים על מים, פרסומות על מים.
04:45
Imagine what the world was like 40 years ago,
82
285482
3112
תתארו לעצמכם איך העולם היה לפני 40 שנה
04:48
with just the Saturday Evening Post and Time and Newsweek.
83
288618
2724
כשהיה רק הסטרדיי איבנינג פוסט, טיימס וניוזוויק.
04:51
Now there are magazines about water.
84
291366
1764
עכשיו יש מגזינים על מים.
04:53
New product from Coke Japan: water salad.
85
293154
2724
מוצרים חדשים מקוקה קולה יפן -- סלט מים.
04:56
(Laughter)
86
296336
1025
(צחוק)
04:57
Coke Japan comes out with a new product every three weeks,
87
297385
4634
קוקה קולה יפן מוציאה לשוק מוצר חדש כל שלושה שבועות.
05:02
because they have no idea what's going to work and what's not.
88
302043
3516
כי אין להם שום מושג מה יתפוס ומה לא יתפוס.
05:05
I couldn't have written this better myself.
89
305583
2085
לא הייתי יכול לכתוב את זה טוב יותר בעצמי. זה יצא לפני ארבעה ימים --
05:07
It came out four days ago --
90
307692
1518
05:09
I circled the important parts so you can see them here.
91
309234
2572
הקפתי בעיגול את החלקים החשובים, כדי שתוכלו לראות אותם כאן.
הם יצאו עם זה -- ארבי'ז עומדים להוציא 85 מליון דולר לקידום מכירות של כפפה לתנור
05:13
They've come out...
92
313106
1159
05:14
Arby's is going to spend 85 million dollars promoting an oven mitt
93
314289
4541
05:18
with the voice of Tom Arnold,
94
318854
2325
שעושה את הקול של טום ארנולד,
05:21
hoping that that will get people to go to Arby's and buy a roast beef sandwich.
95
321203
4848
בתקווה שזה מה שיגרום לאנשים ללכת לארבי'ז לקנות כריך רוסטביף.
05:26
(Laughter)
96
326075
1006
(צחוק)
05:27
Now, I had tried to imagine what could possibly be in an animated TV commercial
97
327105
5524
ובכן, ניסיתי לתאר לעצמי מה יכול להיות בפרסומת בטלוויזיה
05:32
featuring Tom Arnold, that would get you to get in your car,
98
332653
3508
שבה מופיע טום ארנולד, שיגרום למישהו להיכנס למכונית,
05:36
drive across town and buy a roast beef sandwich.
99
336185
3190
לנסוע לצד השני של העיר לקנות כריך רוסטביף.
05:39
(Laughter)
100
339399
1373
(צחוק)
05:40
Now, this is Copernicus, and he was right,
101
340796
3380
זו תמונה של קופרניקוס, והוא צדק,
05:44
when he was talking to anyone who needs to hear your idea.
102
344200
2737
כשהוא דיבר לכל מי שהיה צריך לשמוע את הרעיון שלכם
05:46
"The world revolves around me."
103
346961
1652
העולם מסתובב מסביב לי, לי, לי, לי. האדם שהכי חשוב אצלי - אני.
05:48
Me, me, me, me. My favorite person -- me.
104
348637
2600
05:51
I don't want to get email from anybody; I want to get "memail."
105
351652
3286
אני לא רוצה לקבל אי-מייל מאף אחד. אני רוצה לקבל את ה"מייל-שלי".
05:54
(Laughter)
106
354962
1514
(צחוק)
05:56
So consumers, and I don't just mean people who buy stuff at the Safeway;
107
356500
5650
אז צרכנים, ואני לא מתכוון רק למי שקונה בסופרמרקט,
06:02
I mean people at the Defense Department who might buy something,
108
362174
3112
אני מתכוון גם לאנשים במשרד ההגנה שאולי קונים משהו.
06:05
or people at, you know, the New Yorker who might print your article.
109
365310
3222
או אנשים, נגיד, לאנשים במגזין ניו-יורקר שאולי ייקנו מאמר שלכם.
06:08
Consumers don't care about you at all; they just don't care.
110
368556
4795
לצרכנים לא אכפת בכלל ממכם, ממש לא אכפת להם.
06:13
Part of the reason is -- they've got way more choices than they used to,
111
373375
3793
חלק מהסיבה לכך הוא -- שיש להם יותר אפשרויות ממה שאי פעם היה להם.
06:17
and way less time.
112
377192
1825
והרבה פחות זמן
06:19
And in a world where we have too many choices and too little time,
113
379340
3969
ובעולם שיש בו יותר מדי אפשרויות בחירה
ומעט מדי זמן, הדבר המובן מאליו הוא להתעלם מדברים.
06:23
the obvious thing to do is just ignore stuff.
114
383333
3384
06:27
And my parable here is you're driving down the road
115
387868
3555
והמשל שלי כאן הוא שאתה נוסע בדרך
06:31
and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before.
116
391447
3849
ואתה רואה פרה, ואתה ממשיך לנסוע
כי כבר ראית פרות בחיים שלך.
06:35
Cows are invisible. Cows are boring.
117
395320
2834
פרות הן בלתי נראות. פרות הן משעממות.
06:38
Who's going to stop and pull over and say -- "Oh, look, a cow."
118
398178
3402
מי יעצור בצד להגיד -- "וואוו, תראו, פרה". אף אחד.
06:41
Nobody.
119
401604
1151
06:42
(Laughter)
120
402779
1697
(צחוק)
06:44
But if the cow was purple -- isn't that a great special effect?
121
404500
3644
אבל אם הפרה היתה סגולה -- זה לא אפקט מדהים?
06:48
I could do that again if you want.
122
408168
1659
אני יכול לעשות את זה עוד פעם אם אתם רוצים.
06:49
If the cow was purple, you'd notice it for a while.
123
409851
4625
אם הפרה היתה סגולה, הייתם שמים לב אליה לאיזה שהוא פרק זמן.
06:54
I mean, if all cows were purple you'd get bored with those, too.
124
414500
3048
כלומר, אם כל הפרות היו סגולות, הן היו מתחילות לשעממם גם כן.
06:57
The thing that's going to decide what gets talked about,
125
417873
3495
מה שקובע על מה ידברו,
07:01
what gets done, what gets changed,
126
421392
1703
מה ייעשה, ומה ישתנה,
07:03
what gets purchased, what gets built,
127
423119
2434
מה ייקנה, ומה ייבנה,
07:05
is: "Is it remarkable?"
128
425577
2290
הוא - האם זה יוצא מהכלל?
07:08
And "remarkable" is a really cool word,
129
428502
2337
ויוצא מהכלל הוא ביטוי קולי, כי אנחנו חושבים שזה אומר "מדליק",
07:10
because we think it just means "neat,"
130
430863
2045
07:12
but it also means "worth making a remark about."
131
432932
3336
אבל זה גם אומר - לא כמו כולם.
07:16
And that is the essence of where idea diffusion is going.
132
436776
3811
וזוהי המהות של הכיוון אליו הולכת הפצת הרעיונות.
07:21
That two of the hottest cars in the United States
133
441078
2995
שתי המכוניות החמות ביותר בשוק האמריקאי הן מכונית ענק שמחירה 55,000 דולר,
07:24
is a 55,000-dollar giant car,
134
444097
3157
07:27
big enough to hold a Mini in its trunk.
135
447278
3111
ושיכולה להחזיק מכונית קטנה בתא המטען שלה,
07:30
People are paying full price for both,
136
450413
2093
אנשים משלמים מחיר מלא לשתיהן, והדבר היחיד שיש לשתי המכוניות במשותף
07:32
and the only thing they have in common
137
452530
2789
07:35
is that they don't have anything in common.
138
455343
2936
הוא שאין להן שום דבר שמותף.
07:38
(Laughter)
139
458303
1174
(צחוק)
07:39
Every week, the number one best-selling DVD in America changes.
140
459501
5122
הלהיט מספר אחד במכירות ה-DVD משתנה בארצות הברית כל שבוע.
07:45
It's never "The Godfather," it's never "Citizen Kane,"
141
465202
2825
זה אף פעם לא "הסנדק", זה אף פעם לא "האזרח קיין",
07:48
it's always some third-rate movie with some second-rate star.
142
468051
3840
זה תמיד סרט מדרגה שלישית, עם כוכב מדרגה שנייה.
07:51
But the reason it's number one is because that's the week it came out.
143
471915
4561
אבל הסיבה שהסרט הזה הוא מספר 1, היא השבוע שבו הוא יצא למסכים.
07:56
Because it's new, because it's fresh.
144
476500
1976
בגלל שהוא חדש, בגלל שהוא טרי.
07:58
People saw it and said "I didn't know that was there"
145
478500
2480
בגלל שאנשים ראו אותו ואמרו -- לא ידעתי שזה היה שם --
08:01
and they noticed it.
146
481004
1247
והם שמו אליו לב.
08:02
Two of the big success stories of the last 20 years in retail --
147
482275
3153
שני סיפורי ההצלחה הגדולים ביותר בקמעונאות ב-20 השנים האחרונות --
08:05
one sells things that are super-expensive in a blue box,
148
485452
2962
אחד מהם מוכר פריטים סופר-יקרים בקופסאות כחולות,
08:08
and one sells things that are as cheap as they can make them.
149
488438
3037
והשני מוכר דברים שהם הכי זולים שאפשר.
08:11
The only thing they have in common is that they're different.
150
491914
2866
הדבר שמשותף לשניהם הוא שהם שונים.
08:14
We're now in the fashion business, no matter what we do for a living,
151
494804
3332
עכשיו אנחנו בתעשיית האופנה, לא משנה ממה אנחנו מתפרנסים,
08:18
we're in the fashion business.
152
498160
1530
אנחנו חלק מתעשיית האופנה.
08:19
And people in the fashion business
153
499714
1762
והענין הוא, שאנשים מתעשיית האופנה
08:21
know what it's like to be in the fashion business -- they're used to it.
154
501500
3403
יודעים מה המשמעות של להיות בתעשיית האופנה, בגלל שהם רגילים לזה.
08:24
The rest of us have to figure out how to think that way.
155
504927
2627
והשאר צריכים למצוא דרך לחשוב כמוהם.
08:27
How to understand
156
507578
1222
איך להבין שהדרך להפצת רעיונות היא לא עם מודעות פרסומת בגודל עמוד.
08:28
that it's not about interrupting people with big full-page ads,
157
508824
3283
08:32
or insisting on meetings with people.
158
512131
2578
או בהתעקשות על פגישות עם אנשים.
08:34
But it's a totally different sort of process
159
514733
2816
זה תהליך אחר לגמרי שקובע אילו רעיונות יופצו
08:37
that determines which ideas spread, and which ones don't.
160
517573
2903
ואילו לא.
08:40
They sold a billion dollars' worth of Aeron chairs
161
520500
3946
הכסא הזה -- נמכרו כיסאות "אארון" ארגונומיים בסכום של מיליארד דולר
08:44
by reinventing what it meant to sell a chair.
162
524470
3366
בגלל שהם המציאו מחדש את מכירת הכסאות.
08:47
They turned a chair from something the purchasing department bought,
163
527860
3221
הם הפכו את הכסא ממשהו שמחלקת הרכש קונה,
לסמל סטאטוס של איפה שאתה יושב בעבודה.
08:51
to something that was a status symbol about where you sat at work.
164
531105
3237
08:55
This guy, Lionel Poilâne, the most famous baker in the world --
165
535692
3229
הבחור הז, ליונל פואליין, האופה הכי מפורסם בעולם --
08:58
he died two and a half months ago,
166
538945
2087
הוא מת לפני חודשיים וחצי,
09:01
and he was a hero of mine and a dear friend.
167
541056
2048
הוא היה דמות לחיקוי בעיני, וחבר יקר.
09:03
He lived in Paris.
168
543128
1190
הוא התגורר בפריז. בשנה שעברה הוא מכר לחם צרפתי בשווי של 10 מיליון דולר.
09:04
Last year, he sold 10 million dollars' worth of French bread.
169
544342
3903
09:08
Every loaf baked in a bakery he owned,
170
548588
2488
כל ככר לחם נאפה במאפייה שבבעלותו, ככר אחר ככר, בתנור עצים.
09:11
by one baker at a time, in a wood-fired oven.
171
551100
2810
09:14
And when Lionel started his bakery, the French pooh-pooh-ed it.
172
554220
3778
וכשליונל פתח את המאפייה שלו, הצרפתים לא התלהבו ממנו.
09:18
They didn't want to buy his bread.
173
558022
1660
הם לא רצו לקנות את הלחם הזה. הוא לא נראה כמו "לחם צרפתי".
09:19
It didn't look like "French bread."
174
559706
1741
09:21
It wasn't what they expected.
175
561471
1381
זה לא היה מה שהם ציפו לו.
09:22
It was neat; it was remarkable;
176
562876
2870
זה היה מדליק, זה היה יוצא מהכלל, ולאט לאט השמועה עברה מאדם אחד לשני
09:25
and slowly, it spread from one person to another person
177
565770
3313
09:29
until finally, it became the official bread of three-star restaurants in Paris.
178
569107
4266
עד שלבסוף זה נהפך ללחם הרשמי של מסעדות שלושה כוכבים בפריז.
09:33
Now he's in London, and he ships by FedEx all around the world.
179
573397
3000
עכשיו יש לו מאפייה גם בלונדון, והוא שולח לחמים לכל העולם במשלוח מהיר.
09:36
What marketers used to do is make average products for average people.
180
576967
4794
מה שאנשי שיווק נהגו לעשות, זה לייצר מוצרים רגילים לאנשים רגילים
09:42
That's what mass marketing is.
181
582134
1793
זאת המשמעות של שיווק המוני.
09:43
Smooth out the edges; go for the center; that's the big market.
182
583951
4128
החלק את הקצוות, לך על המרכז.
שם נמצא השוק הגדול.
09:48
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards.
183
588103
4373
הם היו מתעלמים מהיורמים.
ואלוהים ישמור, מאלו שזזים לאט.
09:52
It was all about going for the center.
184
592500
1976
כל העניין היה להשתלט על המרכז.
09:54
But in a world where the TV-industrial complex is broken,
185
594999
3168
אבל בעולם שבו מערכת הטלוויזיה התעשייתית כבר לא עובדת
09:58
I don't think that's a strategy we want to use any more.
186
598191
2620
אני לא חושב שאנחנו יכולים להמשיך ולנקוט באסטרטגיה הזו יותר.
10:00
I think the strategy we want to use is to not market to these people
187
600835
3774
אני חושב שהאסטרטגיה שנרצה להשתמש בה היא לא לשווק לאנשים האלה
10:04
because they're really good at ignoring you.
188
604633
2286
כיוון שהם ממש טובים בלהתעלם ממך.
10:06
But market to these people because they care.
189
606943
2754
אלא לשווק לאנשים האלו, כיוון שלהם איכפת.
10:10
These are the people who are obsessed with something.
190
610500
3665
אלו הם האנשים שיש משהו שחשוב להם.
10:14
And when you talk to them, they'll listen,
191
614680
2040
וכשתדבר אליהם, הם יקשיבו.
10:16
because they like listening -- it's about them.
192
616744
2619
כיוון שהם אוהבים להקשיב -- אתה מדבר עליהם.
10:19
And if you're lucky, they'll tell their friends on the rest of the curve,
193
619387
3955
ואם אתה בר מזל, הם יספרו את זה לחברים שלהם
בהמשך עקומת המכירות, וזה יופץ.
10:23
and it'll spread.
194
623366
1187
10:24
It'll spread to the entire curve.
195
624577
1779
זה יופץ לכל העקומה.
10:26
They have something I call "otaku" -- it's a great Japanese word.
196
626380
3639
יש משהו שנקרא "אוטאקו" -- זו מילה יפנית נהדרת.
10:30
It describes the desire of someone who's obsessed to say,
197
630043
2998
היא מתארת את התשוקה של מישהו שמאוד רוצה משהו,
10:33
drive across Tokyo to try a new ramen noodle place,
198
633065
2833
נגיד, לנסוע לצד השני של טוקיו לנסות מקום חדש של אטריות ראמן,
10:35
because that's what they do: they get obsessed with it.
199
635922
2572
בגלל שזה סוג הדברים שאנשים עושים. יש להם תשוקות.
10:38
To make a product, to market an idea,
200
638880
2357
ליצור מוצר, לשווק רעיון,
10:41
to come up with any problem you want to solve
201
641261
2096
למצוא בעייה שתרצו לפתור,
10:43
that doesn't have a constituency with an otaku,
202
643381
3309
שאין לה קשר ל"אוטאקו"
10:46
is almost impossible.
203
646714
1222
זה כמעט בלתי אפשרי.
10:48
Instead, you have to find a group that really, desperately cares
204
648301
3642
צריך למצוא קבוצה של אנשים
10:51
about what it is you have to say.
205
651967
1643
שממש איכפת להם ממה שיש לך להגיד.
10:53
Talk to them and make it easy for them to tell their friends.
206
653634
3083
לדבר איתם, ולהקל עליהם לספר את הסיפור לחברים שלהם.
10:56
There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku.
207
656741
3444
לרוטב חריף יש "אוטאקו", אבל לחרדל אין "אוטאקו".
11:00
That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces,
208
660883
2675
בגלל זה יש הרבה מאוד סוגים של רטבים חריפים.
11:03
and not so many kinds of mustard.
209
663582
1587
ולא כל כך הרבה סוגים של חרדל.
11:05
Not because it's hard to make interesting mustard --
210
665193
2483
לא בגלל שקשה לעשות חרדל מעניין
11:07
you could make interesting mustard --
211
667700
1791
-- אפשר לעשות חרדל מעניין --
11:09
but people don't, because no one's obsessed with it,
212
669515
2475
אבל אנשים לא עושים את זה, כי לאף אחד אין תשוקה לזה.
וככה אף אחד לא מספר את זה לחברים שלו.
11:12
and thus no one tells their friends.
213
672014
1781
11:13
Krispy Kreme has figured this whole thing out.
214
673819
2379
"קריספי קרים" הבינו את העניין.
11:16
It has a strategy, and what they do is,
215
676222
1880
ל"קריספי קרים" היתה תוכנית, ומה שהם עושים זה,
11:18
they enter a city, they talk to the people, with the otaku,
216
678126
2807
כשהם מגיעים לעיר כלשהי, הם מדברים עם האנשים שיש להם "אוטאקו",
11:20
and then they spread through the city
217
680957
1922
ואז הם מפיצים אותם ברחבי העיר.
11:22
to the people who've just crossed the street.
218
682903
2096
לאנשים שרק עכשיו חצו את הרחוב.
היויו הזה עולה 112 דולר, אבל הוא ישן למשך 12 דקות.
11:25
This yoyo right here cost 112 dollars, but it sleeps for 12 minutes.
219
685023
4434
11:29
Not everybody wants it but they don't care.
220
689481
2037
לא כולם רוצים אותו, אבל זה לא משנה.
11:31
They want to talk to the people who do, and maybe it'll spread.
221
691542
3527
הם רוצים לדבר עם האנשים שכן רוצים אותו, ואולי הרעיון יתפשט.
11:35
These guys make the loudest car stereo in the world.
222
695093
3383
החבר'ה האלה עושים את מערכת השמע למכוניות החזקה ביותר בעולם,
11:38
(Laughter)
223
698500
1976
(צחוק)
11:40
It's as loud as a 747 jet.
224
700500
2144
היא מרעישה כמו בואינג 747, אי אפשר לשבת בפנים
11:42
You can't get in, the car's got bulletproof glass,
225
702668
2951
למכונית יש חלונות חסינים מכדורים
11:45
because it'll blow out the windshield otherwise.
226
705643
2239
כי אחרת הזכוכית היתה מתנפצת.
11:47
But the fact remains
227
707906
1303
אבל זאת עובדה שכאשר מישהו
11:49
that when someone wants to put a couple of speakers in their car,
228
709233
3134
רוצה לשים שני רמקולים ברכב שלו,
11:52
if they've got the otaku or they've heard from someone who does,
229
712391
3000
אם יש לו "אוטאקו"
או שהוא דיבר עם מישהו שיש לו,
11:55
they go ahead and they pick this.
230
715415
1657
הוא קונה את המותג הזה.
11:57
It's really simple -- you sell to the people who are listening,
231
717096
2991
זה ממש פשוט -- אתה מוכר לאנשים שמקשיבים לך,
ואולי, רק אולי, האנשים האלו יספרו לחברים שלהם.
12:00
and just maybe, those people tell their friends.
232
720111
2322
12:02
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote,
233
722457
3257
זאת אומרת שכאשר סטיב ג'ובס מדבר בפני 50,000 איש בהרצאות המליאה שלו,
12:05
who are all tuned in from 130 countries
234
725738
2620
אנשים שבאים מ-130 מדינות,
12:08
watching his two-hour commercial --
235
728382
2094
צופים בפרסומת שלו שבאורך שעתיים --
12:10
that's the only thing keeping his company in business --
236
730500
2620
זה הדבר היחיד שגורם לחברה שלו להצליח --
12:13
it's that those 50,000 people care desperately enough
237
733144
2649
של-50,000 האנשים האלו איכפת כל-כך
12:15
to watch a two-hour commercial, and then tell their friends.
238
735817
2810
שהם רואים את מופע הפרסומת שבאורך שעתיים, ואחר-כך הם הולכים ומספרים לחברים שלהם.
12:18
Pearl Jam, 96 albums released in the last two years.
239
738651
2681
כל התקליטים של פרל-ג'אם שיצאו בשנתיים האחרונות
12:21
Every one made a profit. How?
240
741356
2357
כל אחד מהם היה ריווחי. הכיצד?
12:23
They only sell them on their website.
241
743737
1787
הם מוכרים אותם רק דרך האתר שלהם.
12:25
Those people who buy them have the otaku,
242
745548
2102
לאנשים שקונים אותם באתר יש "אוטאקו",
12:27
and then they tell their friends, and it spreads and it spreads.
243
747674
3053
והם מספרים לחברים שלהם, וזה מתפשט ומתפשט.
12:30
This hospital crib cost 10,000 dollars, 10 times the standard.
244
750751
3958
מיטת בית החולים הזו עולה 10,000 דולאר. פי 10 ממיטה רגילה.
12:35
But hospitals are buying it faster than any other model.
245
755082
2674
אבל בתי החולים קונים את המיטה הזו יותר מכל מיטה אחרת.
12:37
Hard Candy nail polish, doesn't appeal to everybody,
246
757780
2696
לא כולם אוהבים את הלק לציפורניים "הארד קנדי".
12:40
but to the people who love it, they talk about it like crazy.
247
760500
3479
אבל האנשים שאוהבים אותו, מדברים עליו כמו משוגעים.
12:44
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company,
248
764003
5643
פחית הצבע הזו כאן, הצילה את חברת הצבעים "דאטצ' בוי".
12:49
making them a fortune.
249
769670
1289
והכניסה להם ממון רב. הפחית עולה 35% יותר מצבע רגיל.
12:50
It costs 35 percent more than regular paint
250
770983
2047
12:53
because Dutch Boy made a can that people talk about, because it's remarkable.
251
773054
4041
אבל דאטצ' בוי עשו פחית צבע שאנשים מדברים עליה, כיוון שהיא יוצאת מהכלל.
12:57
They didn't just slap a new ad on the product;
252
777119
2143
הם לא סתם זרקו פרסומת חדשה על איזה מוצר,
12:59
they changed what it meant to build a paint product.
253
779286
2493
הם שינו את ההגדרה של מה זה מוצר צבע.
13:01
AmIhotornot.com -- everyday 250,000 people go to this site,
254
781803
4673
AmIhotornot.com -- כל יום 250,000 איש נכנסים לאתר הזה,
13:06
run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders --
255
786500
3976
שמפעילים שני מתנדבים, ואני יכול לספר לכם שהם לא מחלקים ציונים בקלות,
13:10
(Laughter)
256
790500
3810
(צחוק)
13:14
They didn't get this way by advertising a lot.
257
794334
3048
הם לא נהיו למה שהם בעקבות הרבה פרסום.
13:17
They got this way by being remarkable,
258
797406
2764
הם הגיעו לזה בזכות היותם יוצאים מהכלל.
13:20
sometimes a little too remarkable.
259
800194
1765
לפעמים יותר מדי יוצאים מהכלל.
13:21
And this picture frame has a cord going out the back,
260
801983
4299
ולמסגרת הזו לתמונה יש חוט שיוצא מאחור,
13:26
and you plug it into the wall.
261
806306
1649
13:27
My father has this on his desk,
262
807979
1849
ואתה מחבר אותו לקיר.
לאבא שלי יש אחת כזו על השולחן,
13:29
and he sees his grandchildren everyday, changing constantly.
263
809852
4436
והוא רואה את הנכדים שלו כל יום, והתמונה משתנה כל הזמן.
13:34
And every single person who walks into his office
264
814312
2547
וכל אחד שנכנס למשרד שלו,
13:36
hears the whole story of how this thing ended up on his desk.
265
816883
2929
שומע את כל הסיפור של איך הגיעה המסגרת הזו לשולחן שלו.
13:39
And one person at a time, the idea spreads.
266
819836
2640
ואדם אחרי אדם, הרעיון מתפשט.
13:42
These are not diamonds, not really.
267
822500
2779
אלו אינם יהלומים. לא יהלומים אמיתיים.
13:45
They're made from "cremains."
268
825732
1744
הם עשויים מאפר אדם.
13:47
After you're cremated you can have yourself made into a gem.
269
827827
2810
אחרי ששורפים את הגופה אפשר להפוך אותה לאבן טובה.
13:50
(Laughter)
270
830661
1047
13:51
Oh, you like my ring? It's my grandmother.
271
831732
2286
(צחוק)
אהה, אתם אוהבים את הטבעת הזו? זה סבתא שלי.
13:54
(Laughter)
272
834042
5689
(צחוק)
13:59
Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
273
839755
2984
זה הפלח הצומח ביותר בתעשיית הקבורה.
14:03
But you don't have to be Ozzie Osborne --
274
843244
2025
אבל אתה לא צריך להיות אוזי אוסבורן --
14:05
you don't have to be super-outrageous to do this.
275
845293
2286
אתה לא צריך להיות רודף שערוריות במיוחד בשביל לעשות את זה.
14:07
What you have to do
276
847603
1214
14:08
is figure out what people really want and give it to them.
277
848841
2767
מה שאתה צריך לעשות זה להבין מה אנשים באמת רוצים, ולתת להם את זה.
14:11
A couple of quick rules to wrap up.
278
851632
1667
כמה כללים מהירים לסיכום.
14:13
The first one is: Design is free when you get to scale.
279
853323
3719
הראשון הוא: העיצוב אינו עולה כסף כאשר מספר היחידות הוא גדול.
14:17
The people who come up with stuff that's remarkable
280
857066
2388
והאנשים שממציאים דברים יוצאים מהכלל
14:19
more often than not figure out how to put design to work for them.
281
859478
3190
מוצאים לרוב דרך לכך שהעיצוב יעזור להם.
14:22
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe.
282
862692
4856
שנית: הדבר הכי מסוכן שאתה יכול לעשות עכשיו הוא ללכת על בטוח.
14:27
Proctor and Gamble knows this, right?
283
867572
1904
פרוקטור אנד גמבל יודעים את זה. נכון?
14:29
The whole model of being Proctor and Gamble
284
869500
2048
כל המודל של להיות פרוקטור אנג גמבל
14:31
is always about average products for average people.
285
871572
2431
הוא לעשות מוצרים שגרתיים לאנשים שגרתיים.
14:34
That's risky.
286
874027
1166
זה מסוכן. הדבר הבטוח עכשיו זה להיות בשוליים,
14:35
The safe thing to do now is to be at the fringes,
287
875521
2854
14:38
be remarkable.
288
878399
1163
להיות יוצא מהכלל.
14:40
And being very good is one of the worst things you can possibly do.
289
880110
3434
ולהיות טובים מאוד זה אחד הדברים הכי גרועים שאתם יכולים לעשות.
14:44
Very good is boring. Very good is average.
290
884181
2802
מאוד טוב זה משעמם. מאוד טוב זה שגרתי.
14:47
It doesn't matter whether you're making a record album,
291
887007
2579
לא משנה אם אתה מקליט תקליט,
14:49
or you're an architect, or you have a tract on sociology.
292
889610
2697
או שאתה ארכיטקט, או שיש לך עניין בסוציולוגיה
14:52
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it.
293
892331
3868
אם זה טוב מאוד, זה לא יעבוד, כיוון שאף אחד לא הולך לשים לב לזה.
14:56
So my three stories.
294
896223
1376
אז לשלושת הסיפורים שלי:
14:57
Silk put a product that does not need to be in the refrigerated section
295
897623
4492
"סילק". עשו מוצר שלא צריך להיות במקרר
15:02
next to the milk in the refrigerated section.
296
902139
2317
צמוד לחלב במקרר.
15:04
Sales tripled. Why?
297
904480
1786
המכירות עלו פי שלוש. למה?
15:06
Milk, milk, milk, milk, milk -- not milk.
298
906290
2539
חלב, חלב, חלב, חלב, חלב -- לא חלב.
15:09
For the people who were there and looking at that section,
299
909662
3068
לאנשים שהיו מול המקרר והסתכלו על החלב
15:12
it was remarkable.
300
912754
1206
15:13
They didn't triple their sales with advertising;
301
913984
2239
זה היה יוצא מהכלל.
הם לא שילשו את המכירות באמצעות פרסומות,
15:16
they tripled it by doing something remarkable.
302
916247
2182
הם שילשו את המכירות על ידי זה שהם היו יוצאים מהכלל.
15:18
That is a remarkable piece of art.
303
918453
1760
זוהי יצירת אומנות יוצאת מהכלל. אתם לא צריכים לאהוב אותה,
15:20
You don't have to like it,
304
920237
1270
15:21
but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City
305
921531
4564
אבל כלב בגובה 13 מטר עשוי משיחים
בלב ניו-יורק הוא משהו יוצא מהכלל.
15:26
is remarkable.
306
926119
1151
15:27
(Laughter)
307
927294
1071
15:28
Frank Gehry didn't just change a museum;
308
928389
1918
פרנק גרי לא רק שינה מוזיאון,
15:30
he changed an entire city's economy
309
930331
2886
הוא שינה את הכלכלה של עיר שלמה
15:33
by designing one building that people from all over the world went to see.
310
933241
4558
דרך עיצוב של בניין אחד שאנשים מכל העולם באים לראות.
15:37
Now, at countless meetings at, you know,
311
937823
1905
עכשיו, בישיבות רבות מספור, אתם יודעים
15:39
the Portland City Council, or who knows where,
312
939752
2724
במועצת העיר פורטלנד, או לא משנה איפה,
15:42
they said, we need an architect -- can we get Frank Gehry?
313
942500
3261
אומרים "אנחנו צריכים ארכיטקט -- אפשר אולי להשיג את פרנק גרי?"
15:45
Because he did something that was at the fringes.
314
945785
2691
בגלל שהוא עשה משהו שהיה בשוליים.
15:48
And my big failure? I came out with an entire --
315
948500
2243
והכישלון הגדול שלי? יצאתי עם תקליט שלם
15:50
(Music)
316
950767
2709
(מוזיקה)
15:53
A record album and hopefully a whole bunch of record albums
317
953500
2767
בתקווה לכמה וכמה תקליטים
15:56
in SACD, this remarkable new format --
318
956291
2645
בפורמט SACD -- פורמט חדש ויוצא מהכלל --
15:58
and I marketed it straight to people with 20,000-dollar stereos.
319
958960
3301
ושיווקתי אותם ישירות לאנשים עם מערכות שמע שעולות 20,000 דולר.
16:02
People with 20,000-dollar stereos don't like new music.
320
962285
5096
אנשים שיש להם מערכות שמע שעולות 20,000 דולר לא אוהבים מוזיקה חדשה.
16:07
(Laughter)
321
967405
4459
(צחוק)
16:11
So what you need to do is figure out who does care.
322
971888
4701
זאת אומרת שצריך להבין למי איכפת מהמוצר שלך.
16:17
Who is going to raise their hand and say,
323
977137
1991
מי הולך להרים את היד ולהגיד,
16:19
"I want to hear what you're doing next,"
324
979152
1929
"אני רוצה לדעת מה הדבר הבא שאתה הולך לעשות",
16:21
and sell something to them.
325
981105
1427
ולמכור להם משהו.
16:22
The last example I want to give you.
326
982965
1715
הדוגמה האחרונה שאני רוצה להציג לכם
16:24
This is a map of Soap Lake, Washington.
327
984704
2205
היא מפה של אגם סואפ, בוושינגטון.
16:26
As you can see, if that's nowhere, it's in the middle of it.
328
986933
3543
כמו שאתם רואים, אם יש שום מקום, זה האמצע שלו.
16:30
(Laughter)
329
990500
5519
(צחוק)
16:36
But they do have a lake.
330
996043
2385
אבל בכל זאת, יש להם אגם.
16:38
And people used to come from miles around to swim in the lake.
331
998452
2906
ואנשים נהגו לבוא ממרחק לשחות באגם הזה.
16:41
They don't anymore.
332
1001382
1165
והם הפסיקו לבוא. אז האבות המייסדים אמרו "יש לנו קצת כסף לבזבז".
16:42
So the founding fathers said, "We've got some money to spend.
333
1002571
2883
16:45
What can we build here?"
334
1005478
1451
"מה אנחנו יכולים לבנות כאן?" וכמו הרבה קהילות
16:46
And like most committees,
335
1006953
1494
16:48
they were going to build something pretty safe.
336
1008471
2192
הם עמדו ללכת על משהו די בטוח.
16:50
And then an artist came to them -- this is a true artist's rendering --
337
1010687
3334
ואז הגיע אליהם אמן -- זה מה שהאמן הציג --
16:54
he wants to build a 55-foot tall lava lamp in the center of town.
338
1014045
5577
הוא רוצה לבנות מנורת לאבה בגובה 17 מטר במרכז העיירה.
16:59
That's a purple cow; that's something worth noticing.
339
1019646
3278
זו פרה סגולה, זה משהו ששווה לשים לב אליו.
17:02
I don't know about you,
340
1022948
1159
אני לא יודע מה אתכם, אבל אני מתכוון ללכת לשם.
17:04
but if they build it, that's where I'm going to go.
341
1024131
2381
17:06
Thank you very much for your attention.
342
1026536
2000
תודה רבה עבור תשומת הלב שלכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7