How to get your ideas to spread | Seth Godin

2,046,784 views ・ 2007-05-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Grace Tung
00:25
I'm going to give you four specific examples,
0
25738
2605
我要告訴你們四個具體的例子,我將會留到最後說明。
00:28
I'm going to cover at the end
1
28367
1866
00:30
about how a company called Silk tripled their sales;
2
30257
2651
一家名為Silk的公司,如何用一件事創造了三倍的銷售業績。
00:32
how an artist named Jeff Koons went from being a nobody
3
32932
3044
藝術家傑夫‧昆斯,如何從無名小卒
00:36
to making a whole bunch of money and having a lot of impact;
4
36000
2976
變成賺進大把鈔票和具有影響力的人,
00:39
to how Frank Gehry redefined what it meant to be an architect.
5
39000
3000
還有法蘭克‧蓋瑞,如何重新定義建築師,
00:42
And one of my biggest failures as a marketer in the last few years --
6
42500
3595
以及過去幾年,我身為行銷專員的最大敗筆之一,
00:46
a record label I started that had a CD called "Sauce."
7
46119
3674
就是創立一個唱片品牌,並出了一張大碟叫「醬汁」。
00:50
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread,
8
50126
2928
但在那之前我想跟你談談切片麵包及歐土‧羅威德的故事。
00:53
and a guy named Otto Rohwedder.
9
53078
1699
00:54
Now, before sliced bread was invented in the 1910s
10
54801
3259
在1910年代切片麵包被發明之前,
00:58
I wonder what they said?
11
58084
1947
我很好奇當時人們說了什麼?
01:00
Like the greatest invention since the telegraph or something.
12
60055
3096
像是繼電報之後最偉大的發明之類的。
01:03
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread,
13
63175
3268
有個人叫歐土‧羅威德發明了切片麵包,
01:06
and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
14
66467
5009
他像許多發明家一樣,專注於專利和製造的部分。
01:11
And the thing about the invention of sliced bread is this --
15
71890
2833
切片麵包這項發明有趣的一點是,
01:14
that for the first 15 years after sliced bread was available
16
74747
4065
在最初發明的15年,
01:18
no one bought it; no one knew about it;
17
78836
2366
沒有人要買它,也沒有人知道,完全是個徹底的失敗。
01:21
it was a complete and total failure.
18
81226
2274
01:23
And the reason is that until Wonder came along
19
83923
4553
直到「奇異麵包」出現,
01:28
and figured out how to spread the idea of sliced bread,
20
88500
3742
找出如何散播切片麵包這個想法,才開始有人要買。
01:32
no one wanted it.
21
92266
1194
01:33
That the success of sliced bread,
22
93855
1621
切片麵包的成功,
01:35
like the success of almost everything we've talked about at this conference,
23
95500
3646
就像所有我們在這座談會上談論的成功例子,
01:39
is not always about what the patent is like, or what the factory is like --
24
99170
6640
並非總是關於專利或工廠的規模,
01:45
it's about can you get your idea to spread, or not.
25
105834
2642
而是關於你是否能夠散播你的想法。
01:49
And I think that the way you're going to get what you want,
26
109234
3254
我認為要獲得你所想要的東西,
01:52
or cause the change that you want to change, to happen,
27
112512
2920
或是實踐你想要創造的改變,
01:55
is to figure out a way to get your ideas to spread.
28
115456
2468
就是你必須找出辦法散播你的想法。
01:57
And it doesn't matter to me whether you're running a coffee shop
29
117948
3248
對我而言無論你是在經營咖啡店,
02:01
or you're an intellectual, or you're in business,
30
121220
2290
或你是學者,或是商人,或是你駕駛熱氣球,
02:03
or you're flying hot air balloons.
31
123534
2241
我認為這個觀念對每個人都有用,不管我們從事什麼工作。
02:06
I think that all this stuff applies to everybody regardless of what we do.
32
126077
5745
02:12
That what we are living in is a century of idea diffusion.
33
132242
4794
我們所處的是一個觀念傳播的世紀,
02:17
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win.
34
137060
4258
有能力傳播觀念的人,無論傳播的是什麼觀念,都會是贏家。
02:21
When I talk about it I usually pick business,
35
141723
2171
我常拿商業來當例子,
02:23
because they make the best pictures that you can put in your presentation,
36
143918
3505
因為他們有最棒的照片讓你做簡報 ,
02:27
and because it's the easiest sort of way to keep score.
37
147447
2666
也是保留記錄最簡單的方法。
02:30
But I want you to forgive me when I use these examples
38
150137
2558
但是請包容我使用這些例子 ,
02:32
because I'm talking about anything that you decide to spend your time to do.
39
152719
3601
因為這些都可能是你想花時間做的事。
02:36
At the heart of spreading ideas is TV and stuff like TV.
40
156344
4442
傳播觀念的核心就是電視及類似的媒體,
02:41
TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way.
41
161348
6598
電視和大眾媒體,以特定的方式,使傳播觀念變得容易。
02:47
I call it the "TV-industrial complex."
42
167970
2016
我稱它為「電視工業綜合體」。
02:50
The way the TV-industrial complex works, is you buy some ads,
43
170319
3119
運作的方式是你購買廣告時段,
02:53
interrupt some people, that gets you distribution.
44
173462
2563
打擾一些人,讓你散佈訊息,
02:56
You use the distribution you get to sell more products.
45
176535
3236
利用這訊息的傳播賣出更多商品。
03:00
You take the profit from that to buy more ads.
46
180303
3611
你再利用銷售的盈利,來購買更多的廣告。
03:03
And it goes around and around and around,
47
183938
1976
這模式一直不斷的循環重複,
03:05
the same way that the military-industrial complex worked a long time ago.
48
185938
3477
跟多年前軍隊和工業綜合體的運作方式一樣,
03:09
That model of, and we heard it yesterday --
49
189439
2047
那個模式也就是我們昨天聽到的。
03:11
if we could only get onto the homepage of Google,
50
191510
2293
如果我們能登上Google的首頁,
03:13
if we could only figure out how to get promoted there,
51
193827
2539
如果我們懂得如何在那上面行銷,
如果我們懂得如何抓住人的注意力,
03:16
or grab that person by the throat,
52
196390
1714
03:18
and tell them about what we want to do.
53
198128
2765
然後告訴他們我們想做的事。
03:20
If we did that then everyone would pay attention, and we would win.
54
200917
3559
如果我們做得到每個人就會注意到,我們就贏了。
03:24
Well, this TV-industrial complex informed my entire childhood and probably yours.
55
204869
5406
電視工業綜合體在我和你的童年散播資訊,
03:30
I mean, all of these products succeeded because someone figured out
56
210299
4769
這些商品會成功,是因為
03:35
how to touch people in a way they weren't expecting,
57
215092
3064
有人知道了如何,以驚喜的方式觸動人心,
03:38
in a way they didn't necessarily want, with an ad,
58
218180
2340
或是以人們不希望的方式,
03:40
over and over again until they bought it.
59
220544
2229
持續廣告直到人們買下它為止。
03:42
And the thing that's happened is, they canceled the TV-industrial complex.
60
222797
3934
接下來發生的是,他們取消了電視工業綜合體,
03:47
That just over the last few years,
61
227302
2302
就在過去幾年,
03:49
what anybody who markets anything has discovered
62
229628
2824
任何做行銷的專員都發現到,
03:52
is that it's not working the way that it used to.
63
232476
2420
電視工業綜合體已經失去以往的效果了。
03:54
This picture is really fuzzy, I apologize; I had a bad cold when I took it.
64
234920
3589
我很抱歉這張照片很模糊,因為當時我感冒很嚴重。
03:58
(Laughter)
65
238533
1555
但是在中央的那個藍色產品,就是我要說的範例。
04:00
But the product in the blue box in the center is my poster child.
66
240112
3495
04:03
I go to the deli; I'm sick; I need to buy some medicine.
67
243631
2968
我到熟食店去我生病了,我需要買藥。
04:07
The brand manager for that blue product spent 100 million dollars
68
247020
3337
那藍色產品的品牌經理花了一億美金,
04:10
trying to interrupt me in one year.
69
250381
1683
嘗試在一年內讓我停下來看。
04:12
100 million dollars interrupting me with TV commercials
70
252088
3266
用一億元打電視和雜誌廣告,嘗試用垃圾、郵件、
04:15
and magazine ads and Spam
71
255378
1868
04:17
and coupons and shelving allowances and spiff --
72
257270
2800
優待券、空架子和包裝來吸引我,
04:20
all so I could ignore every single message.
73
260094
2382
好讓我可以漠視所有的訊息。
04:23
And I ignored every message
74
263014
2033
我漠視所有訊息,因為我沒有止痛的需要。
04:25
because I don't have a pain reliever problem.
75
265071
2118
04:27
I buy the stuff in the yellow box because I always have.
76
267213
2656
我買黃色包裝的東西,因為習慣了。
04:29
And I'm not going to invest a minute of my time to solve her problem,
77
269893
4255
而我不會花任何時間來解決她的問題,
04:34
because I don't care.
78
274172
1305
因為我沒興趣。
04:36
Here's a magazine called "Hydrate." It's 180 pages about water.
79
276156
5563
這是一本叫「水合物」的雜誌,有180頁關於水的報導。
04:41
(Laughter)
80
281743
1001
(笑聲)
04:42
Articles about water, ads about water.
81
282768
2690
關於水的報導,關於水的廣告,
04:45
Imagine what the world was like 40 years ago,
82
285482
3112
想像一下40年前的世界,
04:48
with just the Saturday Evening Post and Time and Newsweek.
83
288618
2724
當時只有星期六晚郵時代雜誌、商業週刊,
04:51
Now there are magazines about water.
84
291366
1764
現在則有關於水的雜誌。
04:53
New product from Coke Japan: water salad.
85
293154
2724
日本可口可樂的新產品:水沙拉,
04:56
(Laughter)
86
296336
1025
(笑聲)
04:57
Coke Japan comes out with a new product every three weeks,
87
297385
4634
每三個星期,日本可口可樂就推出一個新產品。
05:02
because they have no idea what's going to work and what's not.
88
302043
3516
因為他們根本不知道,什麼產品會賣,什麼不會。
05:05
I couldn't have written this better myself.
89
305583
2085
我自己都無法寫得更好,這是四天前推出的。
05:07
It came out four days ago --
90
307692
1518
05:09
I circled the important parts so you can see them here.
91
309234
2572
我將重要的部分圈起來,好讓你們看清楚。
出現了。阿比斯將花八千五百萬推銷一個烤箱手套,
05:13
They've come out...
92
313106
1159
05:14
Arby's is going to spend 85 million dollars promoting an oven mitt
93
314289
4541
05:18
with the voice of Tom Arnold,
94
318854
2325
用湯姆‧阿諾特的聲音做廣告,
05:21
hoping that that will get people to go to Arby's and buy a roast beef sandwich.
95
321203
4848
期待人們會到阿比斯速食店,買烤牛肉三明治。
05:26
(Laughter)
96
326075
1006
(笑聲)
05:27
Now, I had tried to imagine what could possibly be in an animated TV commercial
97
327105
5524
我嘗試想像電視上的動畫廣告
05:32
featuring Tom Arnold, that would get you to get in your car,
98
332653
3508
會如何利用湯姆‧阿諾特的聲音,使你想跳進車子,
05:36
drive across town and buy a roast beef sandwich.
99
336185
3190
開進城裡買一個烤牛肉三明治。
05:39
(Laughter)
100
339399
1373
(笑聲)
05:40
Now, this is Copernicus, and he was right,
101
340796
3380
這是哥白尼,而他說對了。
05:44
when he was talking to anyone who needs to hear your idea.
102
344200
2737
當他跟一個想聽別人意見的人說話時,他說:
05:46
"The world revolves around me."
103
346961
1652
他說:世界繞著我旋轉,我、我、我、我、我。我最愛的人:我。
05:48
Me, me, me, me. My favorite person -- me.
104
348637
2600
05:51
I don't want to get email from anybody; I want to get "memail."
105
351652
3286
我不想收到別人寄的電子郵件,我想要收到「我的郵件」。
05:54
(Laughter)
106
354962
1514
(笑聲)
05:56
So consumers, and I don't just mean people who buy stuff at the Safeway;
107
356500
5650
消費者,我不只是指在Safeway超市買東西的人,
06:02
I mean people at the Defense Department who might buy something,
108
362174
3112
我指的是在國防部工作且想買東西的人,
06:05
or people at, you know, the New Yorker who might print your article.
109
365310
3222
或是在紐約客雜誌幫你印文章的那些人。
06:08
Consumers don't care about you at all; they just don't care.
110
368556
4795
消費者根本不管你死活,他們不在乎你。
06:13
Part of the reason is -- they've got way more choices than they used to,
111
373375
3793
其中一個原因是,現在他們比以前擁有更多的選擇,
06:17
and way less time.
112
377192
1825
卻擁有更少的時間。
06:19
And in a world where we have too many choices and too little time,
113
379340
3969
在這個擁有太多選擇,
卻太少時間的世界,最明顯的事情就是忽視。
06:23
the obvious thing to do is just ignore stuff.
114
383333
3384
06:27
And my parable here is you're driving down the road
115
387868
3555
我打個比喻,你正在路上開車 ,
06:31
and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before.
116
391447
3849
看到一隻牛,然後又繼續向前開,
因為你已經看過牛了。
06:35
Cows are invisible. Cows are boring.
117
395320
2834
牛是透明的、無聊的。
06:38
Who's going to stop and pull over and say -- "Oh, look, a cow."
118
398178
3402
誰會停到路邊然後指著牛說:看!有一隻牛耶!沒人會這樣做。
06:41
Nobody.
119
401604
1151
06:42
(Laughter)
120
402779
1697
(笑聲)
06:44
But if the cow was purple -- isn't that a great special effect?
121
404500
3644
但是,如果那隻牛是紫色的--這是一個很棒的特效,對吧?
06:48
I could do that again if you want.
122
408168
1659
如果你想看我可以再做一次。
06:49
If the cow was purple, you'd notice it for a while.
123
409851
4625
如果牛是紫色的,你會注意一下。
06:54
I mean, if all cows were purple you'd get bored with those, too.
124
414500
3048
因為如果牛全部都是紫色的,你就又會感到無聊了。
06:57
The thing that's going to decide what gets talked about,
125
417873
3495
被決定成為話題的、
07:01
what gets done, what gets changed,
126
421392
1703
被完成的、被改變的、
07:03
what gets purchased, what gets built,
127
423119
2434
被購買的、被建蓋的、
07:05
is: "Is it remarkable?"
128
425577
2290
其關鍵就是:那是否與眾不同?
07:08
And "remarkable" is a really cool word,
129
428502
2337
與眾不同是一個酷字,我們常覺得與眾不同只是代表很棒,
07:10
because we think it just means "neat,"
130
430863
2045
07:12
but it also means "worth making a remark about."
131
432932
3336
但也代表值得被談論,
07:16
And that is the essence of where idea diffusion is going.
132
436776
3811
而這就是觀念傳播未來的主要方向。
07:21
That two of the hottest cars in the United States
133
441078
2995
在美國最熱門的兩部車就是,一輛55000美金的巨型車,
07:24
is a 55,000-dollar giant car,
134
444097
3157
07:27
big enough to hold a Mini in its trunk.
135
447278
3111
大到可以載一輛MINI奧斯汀在後車廂內。
07:30
People are paying full price for both,
136
450413
2093
人們付全價買這兩部車,而這兩部車唯一的共同點,
07:32
and the only thing they have in common
137
452530
2789
07:35
is that they don't have anything in common.
138
455343
2936
就是它們沒有共同點。
07:38
(Laughter)
139
458303
1174
(笑聲)
07:39
Every week, the number one best-selling DVD in America changes.
140
459501
5122
每個星期,美國暢銷第一的DVD都在改變,
07:45
It's never "The Godfather," it's never "Citizen Kane,"
141
465202
2825
永遠不是「教父」或「大國民」。
07:48
it's always some third-rate movie with some second-rate star.
142
468051
3840
永遠都是一些二級演員演的三級電影。
07:51
But the reason it's number one is because that's the week it came out.
143
471915
4561
它成為第一的原因是,那週剛好是它上架的時間。
07:56
Because it's new, because it's fresh.
144
476500
1976
因為它是新的、沒人看過的。
07:58
People saw it and said "I didn't know that was there"
145
478500
2480
因為人們看到會說:啊!我不知道有這個,
08:01
and they noticed it.
146
481004
1247
然後就注意到了。
08:02
Two of the big success stories of the last 20 years in retail --
147
482275
3153
過去20年來最成功的兩個零售商--
08:05
one sells things that are super-expensive in a blue box,
148
485452
2962
其中一個用藍盒子賣,超貴的東西;
08:08
and one sells things that are as cheap as they can make them.
149
488438
3037
另一個則是賣跟製作成本一樣便宜的東西。
08:11
The only thing they have in common is that they're different.
150
491914
2866
它們唯一的共同點就是它們是不同的,
08:14
We're now in the fashion business, no matter what we do for a living,
151
494804
3332
我們做的是流行商業,無論我們以什麼謀生,
08:18
we're in the fashion business.
152
498160
1530
我們都在流行產業裡。
08:19
And people in the fashion business
153
499714
1762
而在流行產業裡的人,
08:21
know what it's like to be in the fashion business -- they're used to it.
154
501500
3403
知道在流行產業裡的狀況,因為習慣了。
08:24
The rest of us have to figure out how to think that way.
155
504927
2627
剩下的我們則必須發掘,
08:27
How to understand
156
507578
1222
如何跟他們想的一樣,了解到這不是用全面廣告去打擾消費者,
08:28
that it's not about interrupting people with big full-page ads,
157
508824
3283
08:32
or insisting on meetings with people.
158
512131
2578
或強調要跟人面對面。
08:34
But it's a totally different sort of process
159
514733
2816
這是一個全然不同的運作方式,來決定哪些觀念,傳播得出去,
08:37
that determines which ideas spread, and which ones don't.
160
517573
2903
而哪些不行。
08:40
They sold a billion dollars' worth of Aeron chairs
161
520500
3946
這張椅子,銷售額高達十億的Aeron椅子,
08:44
by reinventing what it meant to sell a chair.
162
524470
3366
靠的就是重新創造販賣椅子所代表的意義。
08:47
They turned a chair from something the purchasing department bought,
163
527860
3221
他們把採購部門所購買的椅子,
變成地位象徵,代表你在職場的位置。
08:51
to something that was a status symbol about where you sat at work.
164
531105
3237
08:55
This guy, Lionel Poilâne, the most famous baker in the world --
165
535692
3229
這位是萊尼爾‧普蘭,世界上最有名的麵包師--
08:58
he died two and a half months ago,
166
538945
2087
他在兩個半月前去逝了,
09:01
and he was a hero of mine and a dear friend.
167
541056
2048
他既是我的英雄,也是我的好友。
09:03
He lived in Paris.
168
543128
1190
他住在巴黎,去年他賣法國麵包的營業額高達一千萬元,
09:04
Last year, he sold 10 million dollars' worth of French bread.
169
544342
3903
09:08
Every loaf baked in a bakery he owned,
170
548588
2488
他所擁有的每家麵包店所烤出的每一條麵包,都是一次由一位麵包師傅,用木柴烤爐烤出來的。
09:11
by one baker at a time, in a wood-fired oven.
171
551100
2810
09:14
And when Lionel started his bakery, the French pooh-pooh-ed it.
172
554220
3778
萊尼爾剛創業的時候,法國人嘲笑他,
09:18
They didn't want to buy his bread.
173
558022
1660
法國人不想買他做的麵包,因為看起來不像法國麵包。
09:19
It didn't look like "French bread."
174
559706
1741
09:21
It wasn't what they expected.
175
561471
1381
這並不是人們所期待的。
09:22
It was neat; it was remarkable;
176
562876
2870
但是,那麵包很棒且與眾不同,慢慢地一個傳一個地傳播了出去。
09:25
and slowly, it spread from one person to another person
177
565770
3313
09:29
until finally, it became the official bread of three-star restaurants in Paris.
178
569107
4266
直到最後,那麵包成了巴黎三星餐廳的指定麵包 。
09:33
Now he's in London, and he ships by FedEx all around the world.
179
573397
3000
現在倫敦也有分店,靠著聯邦快遞運送到全球。
09:36
What marketers used to do is make average products for average people.
180
576967
4794
行銷專員過去做的是,為普通人製造普通的產品。
09:42
That's what mass marketing is.
181
582134
1793
這就是所謂的大眾行銷。
09:43
Smooth out the edges; go for the center; that's the big market.
182
583951
4128
磨平兩端,取中間的那段,
就是大市場。
09:48
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards.
183
588103
4373
他們會忽略那些怪客
及老天保佑、那些落後者,
09:52
It was all about going for the center.
184
592500
1976
全都只鎖定中間那塊大餅。
09:54
But in a world where the TV-industrial complex is broken,
185
594999
3168
但是在電視工業綜合體瓦解的世界裡,
09:58
I don't think that's a strategy we want to use any more.
186
598191
2620
我不認為這是我們想要繼續使用的策略。
10:00
I think the strategy we want to use is to not market to these people
187
600835
3774
我認為我們想要用的策略是,不再鎖定那些人做行銷,
10:04
because they're really good at ignoring you.
188
604633
2286
因為他們太會忽略你了 。
10:06
But market to these people because they care.
189
606943
2754
但是針對這些人做行銷,因為他們關心。
10:10
These are the people who are obsessed with something.
190
610500
3665
這些是對某些東西著迷的人,
10:14
And when you talk to them, they'll listen,
191
614680
2040
當你跟他們說話時他們會聽,
10:16
because they like listening -- it's about them.
192
616744
2619
因為他們喜歡聽,這些跟他們有關。
10:19
And if you're lucky, they'll tell their friends on the rest of the curve,
193
619387
3955
如果你幸運的話,他們會告訴
在其餘曲線上的朋友,然後傳播出去。
10:23
and it'll spread.
194
623366
1187
10:24
It'll spread to the entire curve.
195
624577
1779
傳播到整個曲線上。
10:26
They have something I call "otaku" -- it's a great Japanese word.
196
626380
3639
這被稱為「御宅」,一個很棒的日本字。
10:30
It describes the desire of someone who's obsessed to say,
197
630043
2998
形容有人對某種東西的渴望,
10:33
drive across Tokyo to try a new ramen noodle place,
198
633065
2833
讓人著迷到開車橫跨東京去嘗試新的拉麵。
10:35
because that's what they do: they get obsessed with it.
199
635922
2572
這就是御宅族會做的事情,他們沉迷於自己有興趣的東西。
10:38
To make a product, to market an idea,
200
638880
2357
製造一樣產品,行銷一個觀念,
10:41
to come up with any problem you want to solve
201
641261
2096
解決你想解決的問題。
10:43
that doesn't have a constituency with an otaku,
202
643381
3309
如果當中沒有一個御宅族的顧客,
10:46
is almost impossible.
203
646714
1222
那將不可能成功。
10:48
Instead, you have to find a group that really, desperately cares
204
648301
3642
你必須找到一個族群,真心
10:51
about what it is you have to say.
205
651967
1643
且迫切想知道你想說的事情,
10:53
Talk to them and make it easy for them to tell their friends.
206
653634
3083
跟那些人說,並讓他們能夠很容易地傳達給朋友。
10:56
There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku.
207
656741
3444
現在有辣椒醬的御宅族,卻沒有芥末醬的御宅族。
11:00
That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces,
208
660883
2675
這就是為什麼有許許多多不同的辣椒醬,
11:03
and not so many kinds of mustard.
209
663582
1587
卻沒有很多種的芥末醬。
11:05
Not because it's hard to make interesting mustard --
210
665193
2483
並不是因為很難做出有趣的芥末醬
11:07
you could make interesting mustard --
211
667700
1791
--你可以做出有趣的芥末醬--
11:09
but people don't, because no one's obsessed with it,
212
669515
2475
而是因為沒有人著迷所以人們不會去做,
也因此沒人會告訴他們的朋友。
11:12
and thus no one tells their friends.
213
672014
1781
11:13
Krispy Kreme has figured this whole thing out.
214
673819
2379
Krispy Kreme甜甜圈完全搞懂了這回事,
11:16
It has a strategy, and what they do is,
215
676222
1880
Krispy Kreme有一個策略就是,
11:18
they enter a city, they talk to the people, with the otaku,
216
678126
2807
它進入一個城市跟御宅族對話,
11:20
and then they spread through the city
217
680957
1922
接著散播到整個城市,
11:22
to the people who've just crossed the street.
218
682903
2096
甚至是對街的人。
這個溜溜球價值112元美金,但是需要睡12分鐘,
11:25
This yoyo right here cost 112 dollars, but it sleeps for 12 minutes.
219
685023
4434
11:29
Not everybody wants it but they don't care.
220
689481
2037
並不是每個人都想買,可是廠商不在乎。
11:31
They want to talk to the people who do, and maybe it'll spread.
221
691542
3527
廠商想跟有興趣的人溝通,也許這會散播開來。
11:35
These guys make the loudest car stereo in the world.
222
695093
3383
這些人製造全世界最大聲的汽車音響。
11:38
(Laughter)
223
698500
1976
(笑聲)
11:40
It's as loud as a 747 jet.
224
700500
2144
簡直跟747噴射機一樣大聲,你無法搶東西,因為車子有防彈玻璃
11:42
You can't get in, the car's got bulletproof glass,
225
702668
2951
因為車子有防彈玻璃,
11:45
because it'll blow out the windshield otherwise.
226
705643
2239
否則那音量就會炸碎擋風板。
11:47
But the fact remains
227
707906
1303
但事實就是,當有人
11:49
that when someone wants to put a couple of speakers in their car,
228
709233
3134
想在車裡放兩個音箱。
11:52
if they've got the otaku or they've heard from someone who does,
229
712391
3000
如果他們剛好是御宅族,
或是從御宅族身上得到消息,
11:55
they go ahead and they pick this.
230
715415
1657
他們就會自然選擇這些,
11:57
It's really simple -- you sell to the people who are listening,
231
717096
2991
這很簡單--你就是把東西賣給想聽的人,
而也許那些人就會告訴其他朋友。
12:00
and just maybe, those people tell their friends.
232
720111
2322
12:02
So when Steve Jobs talks to 50,000 people at his keynote,
233
722457
3257
所以當史蒂夫‧賈伯斯用Keynote對著五萬人演講時,
12:05
who are all tuned in from 130 countries
234
725738
2620
那些人從130個國家飛來,
12:08
watching his two-hour commercial --
235
728382
2094
觀賞他兩個小時的廣告--
12:10
that's the only thing keeping his company in business --
236
730500
2620
那是唯一讓蘋果繼續經營下去的原因--
12:13
it's that those 50,000 people care desperately enough
237
733144
2649
那五萬人的興趣多得足以
12:15
to watch a two-hour commercial, and then tell their friends.
238
735817
2810
有耐心看完兩個小時的廣告,並且告訴他們的朋友。
12:18
Pearl Jam, 96 albums released in the last two years.
239
738651
2681
珍珠果醬在過去兩年發行了96張大碟,
12:21
Every one made a profit. How?
240
741356
2357
每張都賺錢,怎麼辦到的?
12:23
They only sell them on their website.
241
743737
1787
他們只在官網上賣。
12:25
Those people who buy them have the otaku,
242
745548
2102
在那些消費者當中有御宅族,
12:27
and then they tell their friends, and it spreads and it spreads.
243
747674
3053
然後就告訴其他朋友,接著就傳播得更多更遠了。
12:30
This hospital crib cost 10,000 dollars, 10 times the standard.
244
750751
3958
這個醫院嬰兒床要價一萬美金,是標準床的十倍價格。
12:35
But hospitals are buying it faster than any other model.
245
755082
2674
可是醫院搶買的速度比其他款式都快。
12:37
Hard Candy nail polish, doesn't appeal to everybody,
246
757780
2696
「硬糖指甲油」並非人人喜愛,
12:40
but to the people who love it, they talk about it like crazy.
247
760500
3479
可是對喜歡的人來說,他們瘋狂地討論著。
12:44
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company,
248
764003
5643
這個油漆桶,保住了「荷蘭男孩」油漆公司。
12:49
making them a fortune.
249
769670
1289
讓他們大賺一筆,比起一般油漆桶高出35%的成本。
12:50
It costs 35 percent more than regular paint
250
770983
2047
12:53
because Dutch Boy made a can that people talk about, because it's remarkable.
251
773054
4041
但是荷蘭男孩製造了一個,大家會討論的油漆桶,因為這油漆桶與眾不同。
12:57
They didn't just slap a new ad on the product;
252
777119
2143
他們並不是只是貼了一張新的廣告,
12:59
they changed what it meant to build a paint product.
253
779286
2493
而是改變了製造油漆產品的意義。
13:01
AmIhotornot.com -- everyday 250,000 people go to this site,
254
781803
4673
「我辣不辣」網站每天有25萬人訪客,
13:06
run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders --
255
786500
3976
由兩位志工維護,我可以告訴各位他們是嚴厲的評分者。
13:10
(Laughter)
256
790500
3810
(笑聲)
13:14
They didn't get this way by advertising a lot.
257
794334
3048
他們並不是靠大量廣告獲得人氣,
13:17
They got this way by being remarkable,
258
797406
2764
而是靠著與眾不同,
13:20
sometimes a little too remarkable.
259
800194
1765
有時候太過與眾不同,
13:21
And this picture frame has a cord going out the back,
260
801983
4299
這個相框背後有條電線,
13:26
and you plug it into the wall.
261
806306
1649
13:27
My father has this on his desk,
262
807979
1849
插上插頭 。
我父親的桌上有一個這種相框,
13:29
and he sees his grandchildren everyday, changing constantly.
263
809852
4436
他就可以每天看到他的孫子,照片不停的變換,
13:34
And every single person who walks into his office
264
814312
2547
每個走進他辦公室的人,
13:36
hears the whole story of how this thing ended up on his desk.
265
816883
2929
就會聽見這相框的來龍去脈,
13:39
And one person at a time, the idea spreads.
266
819836
2640
一次一個人這產品就會傳播出去。
13:42
These are not diamonds, not really.
267
822500
2779
這些不是真的鑽石,
13:45
They're made from "cremains."
268
825732
1744
而是骨灰做的。
13:47
After you're cremated you can have yourself made into a gem.
269
827827
2810
當你火葬之後,就可以把骨灰做成寶石。
13:50
(Laughter)
270
830661
1047
13:51
Oh, you like my ring? It's my grandmother.
271
831732
2286
(笑聲)
噢!你喜歡我的戒指嗎?這是我奶奶。
13:54
(Laughter)
272
834042
5689
(笑聲)
13:59
Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
273
839755
2984
殯葬業成長最快的商機。
14:03
But you don't have to be Ozzie Osborne --
274
843244
2025
你不需要是奧茲.奧斯朋--
14:05
you don't have to be super-outrageous to do this.
275
845293
2286
或是無法無天才能做到。
14:07
What you have to do
276
847603
1214
14:08
is figure out what people really want and give it to them.
277
848841
2767
你只要能找出人們想要的東西,然後把東西提供給他們就成功了。
14:11
A couple of quick rules to wrap up.
278
851632
1667
最後以兩個原則做結尾。
14:13
The first one is: Design is free when you get to scale.
279
853323
3719
第一個是,當你有規模時設計是免費的,
14:17
The people who come up with stuff that's remarkable
280
857066
2388
能創造出與眾不同的產品的人,
14:19
more often than not figure out how to put design to work for them.
281
859478
3190
通常都知道,如何利用設計來讓自己獲利。
14:22
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe.
282
862692
4856
第二個是,現在最危險的事,就是做安全的事。
14:27
Proctor and Gamble knows this, right?
283
867572
1904
寶僑家品最了解了。
14:29
The whole model of being Proctor and Gamble
284
869500
2048
寶僑的模式
14:31
is always about average products for average people.
285
871572
2431
總是提供普通產品給普通人。
14:34
That's risky.
286
874027
1166
這很危險,現在安全的事就是站在極端上,
14:35
The safe thing to do now is to be at the fringes,
287
875521
2854
14:38
be remarkable.
288
878399
1163
變得與眾不同。
14:40
And being very good is one of the worst things you can possibly do.
289
880110
3434
而成為非常好的,是你可能做的最壞的事。
14:44
Very good is boring. Very good is average.
290
884181
2802
非常好是無聊的、非常好是普通的,
14:47
It doesn't matter whether you're making a record album,
291
887007
2579
不管你是在製作唱片,
14:49
or you're an architect, or you have a tract on sociology.
292
889610
2697
或是一個建築師,或是你有社會學的背景。
14:52
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it.
293
892331
3868
如果是非常好就不會成功,因為沒有人會注意到。
14:56
So my three stories.
294
896223
1376
回到我要說的三個故事。
14:57
Silk put a product that does not need to be in the refrigerated section
295
897623
4492
Silk將一個不需要冷藏產品放在
15:02
next to the milk in the refrigerated section.
296
902139
2317
冷藏牛奶的旁邊。
15:04
Sales tripled. Why?
297
904480
1786
銷售量就成長了三倍,爲什麼?
15:06
Milk, milk, milk, milk, milk -- not milk.
298
906290
2539
牛奶、牛奶、牛奶、牛奶、牛奶、不是牛奶。
15:09
For the people who were there and looking at that section,
299
909662
3068
對站在那裡看到這架子的人來說,
15:12
it was remarkable.
300
912754
1206
15:13
They didn't triple their sales with advertising;
301
913984
2239
那是很與眾不同的。
Silk並沒有靠廣告增加銷售量,
15:16
they tripled it by doing something remarkable.
302
916247
2182
而是靠做了一件與眾不同的事情。
15:18
That is a remarkable piece of art.
303
918453
1760
那是一件與眾不同的藝術品,你不需要喜歡它。
15:20
You don't have to like it,
304
920237
1270
15:21
but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City
305
921531
4564
但是用植物做的40英尺高的狗,
站在紐約市的中央是很出眾的。
15:26
is remarkable.
306
926119
1151
15:27
(Laughter)
307
927294
1071
15:28
Frank Gehry didn't just change a museum;
308
928389
1918
法蘭克‧蓋瑞不只是改變了一個博物館,
15:30
he changed an entire city's economy
309
930331
2886
他改變了整個城市的經濟,
15:33
by designing one building that people from all over the world went to see.
310
933241
4558
透過設計一個世界各地的人都跑去看的建築物,
15:37
Now, at countless meetings at, you know,
311
937823
1905
無數個會議
15:39
the Portland City Council, or who knows where,
312
939752
2724
在波特蘭市政府等地方舉行。
15:42
they said, we need an architect -- can we get Frank Gehry?
313
942500
3261
那些人說:我們需要一個建築師,可以請到法蘭克‧蓋瑞嗎?
15:45
Because he did something that was at the fringes.
314
945785
2691
因為他做了一件非常極端的事情。
15:48
And my big failure? I came out with an entire --
315
948500
2243
而我的大失敗呢?我出了一張大碟。
15:50
(Music)
316
950767
2709
(音樂)
15:53
A record album and hopefully a whole bunch of record albums
317
953500
2767
希望一大堆唱片都用
15:56
in SACD, this remarkable new format --
318
956291
2645
超級SACD規格--這個與眾不同的新規格--
15:58
and I marketed it straight to people with 20,000-dollar stereos.
319
958960
3301
我針對擁有兩萬元音響的人做行銷,
16:02
People with 20,000-dollar stereos don't like new music.
320
962285
5096
擁有兩萬元音響的人不喜歡新的音樂。
16:07
(Laughter)
321
967405
4459
(笑聲)
16:11
So what you need to do is figure out who does care.
322
971888
4701
所以你需要做的是,找出哪些人會有興趣,
16:17
Who is going to raise their hand and say,
323
977137
1991
誰會舉手說:
16:19
"I want to hear what you're doing next,"
324
979152
1929
我想知道你下一歩會做什麼,
16:21
and sell something to them.
325
981105
1427
然後賣東西給他們。
16:22
The last example I want to give you.
326
982965
1715
最後一個例子是,
16:24
This is a map of Soap Lake, Washington.
327
984704
2205
這是華盛頓肥皂湖市的地圖。
16:26
As you can see, if that's nowhere, it's in the middle of it.
328
986933
3543
如你所看到的,如果那是個不知名的地方,肥皂湖市就位在那正中央。
16:30
(Laughter)
329
990500
5519
(笑聲)
16:36
But they do have a lake.
330
996043
2385
可是他們真的有個湖。
16:38
And people used to come from miles around to swim in the lake.
331
998452
2906
而人們曾經一度大老遠地來到湖裡游泳,
16:41
They don't anymore.
332
1001382
1165
現在再也不會了。於是發起者就說:我們有些預算可以利用,
16:42
So the founding fathers said, "We've got some money to spend.
333
1002571
2883
16:45
What can we build here?"
334
1005478
1451
我們可以在那裡蓋什麼呢?就像許多理事會一樣,
16:46
And like most committees,
335
1006953
1494
16:48
they were going to build something pretty safe.
336
1008471
2192
他們想蓋一個很安全的東西。
16:50
And then an artist came to them -- this is a true artist's rendering --
337
1010687
3334
接著來了一位藝術家--這真的是藝術家的描繪--
16:54
he wants to build a 55-foot tall lava lamp in the center of town.
338
1014045
5577
他想在鎮中心蓋一個55英尺高的岩漿燈,
16:59
That's a purple cow; that's something worth noticing.
339
1019646
3278
那是一隻紫色的牛,那是值得注意的事。
17:02
I don't know about you,
340
1022948
1159
我不曉得各位怎麼想,但是如果他們要蓋這件作品,那將會是我想去的地方。
17:04
but if they build it, that's where I'm going to go.
341
1024131
2381
17:06
Thank you very much for your attention.
342
1026536
2000
謝謝各位的聆聽。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog