The future of good food in China | Matilda Ho

114,759 views ・ 2017-12-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yankun Hu 校对人员: Helen Chang
00:12
I was six when I had the first chance to learn what patience means.
0
12817
4333
我六岁那年第一次知道了“耐心”这个词的意思
00:18
My grandmother gave me a magic box as a birthday present,
1
18099
3362
我外祖母给了我一个神奇的盒子作为我的生日礼物
00:21
which neither of us knew would become a gift for life.
2
21485
3285
我们那时都不知道这个礼物会成为我重要的一部分
00:25
I became obsessed with magic,
3
25817
2477
我疯狂爱上了魔术
00:28
and at 20, I became an amateur dove magician.
4
28318
3571
20岁时,我变成了一个业余的鸽子魔术师
00:33
This act of magic requires that I train my doves
5
33467
3127
这种魔术需要对鸽子进行训练
00:36
to sit and wait inside my clothing.
6
36618
2221
训练他们耐心等在我的衣服角落
00:39
As a young magician, I was always in a rush to make them appear,
7
39738
4723
作为一个年轻魔术师,我总是迫不及待得让它们现身
00:44
but my teacher told me
8
44485
1547
但是我的老师告诉我
00:46
the secret to the success of this magical act
9
46056
3388
这个魔术成功的秘密
00:49
is to make my doves appear only after they've waited patiently
10
49468
4223
就在于让我的鸽子“耐心”等待后
00:53
in my tuxedo.
11
53715
1233
华丽现身于我的礼服
00:55
It has to be a mindful kind of patience,
12
55797
3020
这是一种有意识的耐心
00:58
the kind that took me some years to master.
13
58841
2988
这种意识需要长年累月的培养
01:03
When life took me to Shanghai seven years ago,
14
63789
3115
当我七年前回到上海
01:06
the mindful patience I learned became almost impossible to practice.
15
66928
4465
我几乎无法保持这种有意识的耐心
01:12
In China, where everyone and everything is in a hurry,
16
72419
3969
在中国, 每个人总是急急忙忙的
01:16
you need to outperform over 1.3 billion other people
17
76412
3452
你需要胜过其他13亿人
01:19
to build a better life.
18
79888
1309
才可能拥有更好的生活
01:22
You hack the system, bend the rules,
19
82601
2414
你需要破解这个系统,熟知它的准则
01:25
circumvent the boundaries.
20
85039
1507
并且打破它的边界
01:27
It is the same when it comes to food ...
21
87530
2031
这个道理对于食物也同样适用
01:30
except that when it comes to food,
22
90500
3014
但是当我们谈论食物时
01:33
impatience can have dire consequences.
23
93538
3055
不耐心的人往往导致最糟糕的结果
01:37
In the haste to grow more, sell more,
24
97618
2739
当人们匆忙地种植,抛售
01:40
4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources
25
100381
4983
这个拥有四千年农耕历史和丰富自然资源的国家
01:45
is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides.
26
105388
3380
正在一点一点被农药和杀虫剂吞噬
01:49
In 2016, the Chinese government revealed
27
109650
2953
2016年,仅仅短短九个月内
01:52
half a million food safety violations in just nine months.
28
112627
4292
中国政府就批报了超过五十万个食品安全违规违法行为
01:58
Alarmingly, one in every four diabetics in the world
29
118125
3731
更值得我们敲响警钟的是,每四个糖尿病患者
02:01
now comes from China.
30
121880
1546
就有一个来自中国
02:04
The stories around food
31
124742
1713
这些关于食物的故事
02:06
are scary and somewhat overwhelming,
32
126479
3462
让我们感到恐惧和担忧
02:09
and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
33
129965
5396
我告诉自己,我们需要教会大家怎么变得耐心
02:16
When I say mindful patience,
34
136352
1818
而这种耐心
02:18
I don't mean the ability to wait.
35
138194
2007
不仅仅只是学会等待
02:20
I mean knowing how to act while waiting.
36
140966
2833
更是学会一种有意义的有目标的等待
02:25
And so, while I wait for the day
37
145751
2585
所以我等着这一天
02:28
when a sustainable food system becomes a reality in China,
38
148360
3968
等待一种可持续的食物供给模式在中国成为现实
02:32
I launched one of China's first online farmers market
39
152352
3310
我创办了中国第一家农产品销售网站
02:35
to bring local, organically grown produce to families.
40
155686
3475
把当地的生产的,有机的农产品带给家庭
02:40
When we went live, 18 months ago,
41
160488
2173
18个月前,我们的网站开始运营
02:42
the food we could sell then was somewhat dismal.
42
162685
2588
但是我们销售的产品非常有限
02:46
We had no fruit and hardly any meat to sell,
43
166006
3040
没有人能通过我们的网站销售水果和肉类
02:49
as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test
44
169070
3992
因为那些产品都达不到我们所指定的产品标准
02:53
towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones.
45
173086
4002
这些标准涵盖了杀虫剂,化肥,抗生素和各种激素
02:57
I told our very anxious employees
46
177572
2096
我告诉我们心焦的员工
02:59
that we would not give up until we've met every local farmer in China.
47
179692
4452
我们永远不放弃寻找,直到见过每一个农民为止
03:05
Today, we supply 240 types of produce
48
185882
3842
今天,我们销售超过240种产品
03:09
from 57 local farmers.
49
189748
2078
这些产品来自57个当地的农民和农场
03:12
After almost one year of searching,
50
192732
2574
在我们努力寻找了一年以后
03:15
we finally found chemical-free bananas
51
195330
2847
我们终于在海南岛一个村民的后院里
03:18
grown in the backyards of villagers on Hainan Island.
52
198201
3190
找到了纯天然无污染的香蕉
03:22
And only two hours away from Shanghai,
53
202569
2783
距离上海两个小时的地方
03:25
on an island that even Google Maps does not have coordinates for,
54
205376
4071
有一个连谷歌地图都没有标识的小岛上
03:29
we found a place where cows eat grass
55
209471
2770
我们找到了吃着天然牧草
03:32
and roam free under the blue sky.
56
212265
2166
生活得无忧无虑的奶牛
03:35
We also work hard on logistics.
57
215941
2183
我们也致力于发展物流网络
03:38
We deliver our customers' orders in as fast as three hours
58
218690
3421
在最快三小时内我们就可以送货上门
03:42
on electric vehicles,
59
222135
1944
并且用的还是纯电动的交通工具
03:44
and we use biodegradable, reusable boxes
60
224103
2699
我们使用的包装盒都是可降解可回收的材料
03:46
to minimize our environmental footprint.
61
226826
2554
以此来降低我们的碳排放足迹
03:50
I have no doubt that our offerings will continue to grow,
62
230885
4032
我坚信我们这个产业可以一直成长下去
03:54
but it will take time,
63
234941
1913
虽然可能要花费很多时间
03:56
and I know a lot more people are needed to shape the future of good food.
64
236878
4595
还要花费更多的人力物力
04:02
So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform
65
242390
5469
所以去年我成立了中国第一个食品科技加速交流论坛
04:07
to help start-ups to shape the future of good food
66
247883
2961
来帮助新兴企业
04:10
the way they want,
67
250868
1563
用他们的方式改变中国的食物现状
04:12
be that through using edible insects as a more sustainable source of protein
68
252455
4945
无论是使用可食用的昆虫作为优质蛋白质来源
04:17
or using essential oils to keep food fresh for longer.
69
257424
3753
还是使用精油来保持食物新鲜
04:22
So, you may still ask:
70
262514
2080
那么你可能会问了
04:24
Why are you trying to build a sustainable food system
71
264618
3317
你所做的关于可持续食物的发展
04:27
by driving a patient movement
72
267959
1983
用的怎么是“耐心”的进行方式
04:29
in a country where it's almost a crime to take it slow?
73
269966
3246
特别是在中国这样一个慢慢做几乎是种罪过的国家
04:34
Because, for me,
74
274329
1357
因为对于我来说
04:35
the real secret to success is patience --
75
275710
3556
成功的秘诀就在于耐心
04:39
a mindful kind of patience
76
279290
1809
这种有意识的耐心
04:41
that requires knowing how to act while waiting,
77
281123
3802
教会我们如何在耐心等待的同时作出行动
04:44
the kind of patience I learned with my grandmother's magic box.
78
284949
3719
我通过我外祖母的魔法盒子学会的这种耐心
04:49
After all, we do not inherit the earth from our ancestors.
79
289865
4595
毕竟,地球并不是我们继承的祖先遗产
04:55
We borrow it from our children.
80
295030
2145
而是从我们的后代借来的
04:57
Thank you.
81
297199
1151
谢谢大家
04:58
(Applause)
82
298374
4856
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7