The future of good food in China | Matilda Ho

116,036 views ・ 2017-12-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yankun Hu 校对人员: Helen Chang
00:12
I was six when I had the first chance to learn what patience means.
0
12817
4333
我六岁那年第一次知道了“耐心”这个词的意思
00:18
My grandmother gave me a magic box as a birthday present,
1
18099
3362
我外祖母给了我一个神奇的盒子作为我的生日礼物
00:21
which neither of us knew would become a gift for life.
2
21485
3285
我们那时都不知道这个礼物会成为我重要的一部分
00:25
I became obsessed with magic,
3
25817
2477
我疯狂爱上了魔术
00:28
and at 20, I became an amateur dove magician.
4
28318
3571
20岁时,我变成了一个业余的鸽子魔术师
00:33
This act of magic requires that I train my doves
5
33467
3127
这种魔术需要对鸽子进行训练
00:36
to sit and wait inside my clothing.
6
36618
2221
训练他们耐心等在我的衣服角落
00:39
As a young magician, I was always in a rush to make them appear,
7
39738
4723
作为一个年轻魔术师,我总是迫不及待得让它们现身
00:44
but my teacher told me
8
44485
1547
但是我的老师告诉我
00:46
the secret to the success of this magical act
9
46056
3388
这个魔术成功的秘密
00:49
is to make my doves appear only after they've waited patiently
10
49468
4223
就在于让我的鸽子“耐心”等待后
00:53
in my tuxedo.
11
53715
1233
华丽现身于我的礼服
00:55
It has to be a mindful kind of patience,
12
55797
3020
这是一种有意识的耐心
00:58
the kind that took me some years to master.
13
58841
2988
这种意识需要长年累月的培养
01:03
When life took me to Shanghai seven years ago,
14
63789
3115
当我七年前回到上海
01:06
the mindful patience I learned became almost impossible to practice.
15
66928
4465
我几乎无法保持这种有意识的耐心
01:12
In China, where everyone and everything is in a hurry,
16
72419
3969
在中国, 每个人总是急急忙忙的
01:16
you need to outperform over 1.3 billion other people
17
76412
3452
你需要胜过其他13亿人
01:19
to build a better life.
18
79888
1309
才可能拥有更好的生活
01:22
You hack the system, bend the rules,
19
82601
2414
你需要破解这个系统,熟知它的准则
01:25
circumvent the boundaries.
20
85039
1507
并且打破它的边界
01:27
It is the same when it comes to food ...
21
87530
2031
这个道理对于食物也同样适用
01:30
except that when it comes to food,
22
90500
3014
但是当我们谈论食物时
01:33
impatience can have dire consequences.
23
93538
3055
不耐心的人往往导致最糟糕的结果
01:37
In the haste to grow more, sell more,
24
97618
2739
当人们匆忙地种植,抛售
01:40
4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources
25
100381
4983
这个拥有四千年农耕历史和丰富自然资源的国家
01:45
is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides.
26
105388
3380
正在一点一点被农药和杀虫剂吞噬
01:49
In 2016, the Chinese government revealed
27
109650
2953
2016年,仅仅短短九个月内
01:52
half a million food safety violations in just nine months.
28
112627
4292
中国政府就批报了超过五十万个食品安全违规违法行为
01:58
Alarmingly, one in every four diabetics in the world
29
118125
3731
更值得我们敲响警钟的是,每四个糖尿病患者
02:01
now comes from China.
30
121880
1546
就有一个来自中国
02:04
The stories around food
31
124742
1713
这些关于食物的故事
02:06
are scary and somewhat overwhelming,
32
126479
3462
让我们感到恐惧和担忧
02:09
and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
33
129965
5396
我告诉自己,我们需要教会大家怎么变得耐心
02:16
When I say mindful patience,
34
136352
1818
而这种耐心
02:18
I don't mean the ability to wait.
35
138194
2007
不仅仅只是学会等待
02:20
I mean knowing how to act while waiting.
36
140966
2833
更是学会一种有意义的有目标的等待
02:25
And so, while I wait for the day
37
145751
2585
所以我等着这一天
02:28
when a sustainable food system becomes a reality in China,
38
148360
3968
等待一种可持续的食物供给模式在中国成为现实
02:32
I launched one of China's first online farmers market
39
152352
3310
我创办了中国第一家农产品销售网站
02:35
to bring local, organically grown produce to families.
40
155686
3475
把当地的生产的,有机的农产品带给家庭
02:40
When we went live, 18 months ago,
41
160488
2173
18个月前,我们的网站开始运营
02:42
the food we could sell then was somewhat dismal.
42
162685
2588
但是我们销售的产品非常有限
02:46
We had no fruit and hardly any meat to sell,
43
166006
3040
没有人能通过我们的网站销售水果和肉类
02:49
as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test
44
169070
3992
因为那些产品都达不到我们所指定的产品标准
02:53
towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones.
45
173086
4002
这些标准涵盖了杀虫剂,化肥,抗生素和各种激素
02:57
I told our very anxious employees
46
177572
2096
我告诉我们心焦的员工
02:59
that we would not give up until we've met every local farmer in China.
47
179692
4452
我们永远不放弃寻找,直到见过每一个农民为止
03:05
Today, we supply 240 types of produce
48
185882
3842
今天,我们销售超过240种产品
03:09
from 57 local farmers.
49
189748
2078
这些产品来自57个当地的农民和农场
03:12
After almost one year of searching,
50
192732
2574
在我们努力寻找了一年以后
03:15
we finally found chemical-free bananas
51
195330
2847
我们终于在海南岛一个村民的后院里
03:18
grown in the backyards of villagers on Hainan Island.
52
198201
3190
找到了纯天然无污染的香蕉
03:22
And only two hours away from Shanghai,
53
202569
2783
距离上海两个小时的地方
03:25
on an island that even Google Maps does not have coordinates for,
54
205376
4071
有一个连谷歌地图都没有标识的小岛上
03:29
we found a place where cows eat grass
55
209471
2770
我们找到了吃着天然牧草
03:32
and roam free under the blue sky.
56
212265
2166
生活得无忧无虑的奶牛
03:35
We also work hard on logistics.
57
215941
2183
我们也致力于发展物流网络
03:38
We deliver our customers' orders in as fast as three hours
58
218690
3421
在最快三小时内我们就可以送货上门
03:42
on electric vehicles,
59
222135
1944
并且用的还是纯电动的交通工具
03:44
and we use biodegradable, reusable boxes
60
224103
2699
我们使用的包装盒都是可降解可回收的材料
03:46
to minimize our environmental footprint.
61
226826
2554
以此来降低我们的碳排放足迹
03:50
I have no doubt that our offerings will continue to grow,
62
230885
4032
我坚信我们这个产业可以一直成长下去
03:54
but it will take time,
63
234941
1913
虽然可能要花费很多时间
03:56
and I know a lot more people are needed to shape the future of good food.
64
236878
4595
还要花费更多的人力物力
04:02
So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform
65
242390
5469
所以去年我成立了中国第一个食品科技加速交流论坛
04:07
to help start-ups to shape the future of good food
66
247883
2961
来帮助新兴企业
04:10
the way they want,
67
250868
1563
用他们的方式改变中国的食物现状
04:12
be that through using edible insects as a more sustainable source of protein
68
252455
4945
无论是使用可食用的昆虫作为优质蛋白质来源
04:17
or using essential oils to keep food fresh for longer.
69
257424
3753
还是使用精油来保持食物新鲜
04:22
So, you may still ask:
70
262514
2080
那么你可能会问了
04:24
Why are you trying to build a sustainable food system
71
264618
3317
你所做的关于可持续食物的发展
04:27
by driving a patient movement
72
267959
1983
用的怎么是“耐心”的进行方式
04:29
in a country where it's almost a crime to take it slow?
73
269966
3246
特别是在中国这样一个慢慢做几乎是种罪过的国家
04:34
Because, for me,
74
274329
1357
因为对于我来说
04:35
the real secret to success is patience --
75
275710
3556
成功的秘诀就在于耐心
04:39
a mindful kind of patience
76
279290
1809
这种有意识的耐心
04:41
that requires knowing how to act while waiting,
77
281123
3802
教会我们如何在耐心等待的同时作出行动
04:44
the kind of patience I learned with my grandmother's magic box.
78
284949
3719
我通过我外祖母的魔法盒子学会的这种耐心
04:49
After all, we do not inherit the earth from our ancestors.
79
289865
4595
毕竟,地球并不是我们继承的祖先遗产
04:55
We borrow it from our children.
80
295030
2145
而是从我们的后代借来的
04:57
Thank you.
81
297199
1151
谢谢大家
04:58
(Applause)
82
298374
4856
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog