The future of good food in China | Matilda Ho

115,376 views ・ 2017-12-19

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Parvina Khujaeva Reviewer: Madina Juarez
00:12
I was six when I had the first chance to learn what patience means.
0
12817
4333
Men sabr-toqat nimani anglatishini bili- shim uchun birinchi imkoniyatim olti
yoshimda bo’lgan.
00:18
My grandmother gave me a magic box as a birthday present,
1
18099
3362
Mening buvim tug'ilgan kunimga sehrli qutini berdi,
00:21
which neither of us knew would become a gift for life.
2
21485
3285
ikkalamiz bilmagan edikki, hayot uchun sovg'a bo'lishini. Men
00:25
I became obsessed with magic,
3
25817
2477
sehr-joduga qiziqishim tufayli, 20 yoshimda havaskor
00:28
and at 20, I became an amateur dove magician.
4
28318
3571
kabutar sehrgari bo'ldim. Ushbu sehrli harakat mening kabutarlarimni
00:33
This act of magic requires that I train my doves
5
33467
3127
kiyimim ichida o'tirishni va kutishni o'rgatishimni talab qiladi.
00:36
to sit and wait inside my clothing.
6
36618
2221
Yosh sehrgar sifatida men ularni har doim
00:39
As a young magician, I was always in a rush to make them appear,
7
39738
4723
namoyon qilish uchun shoshardim, lekin mening ustozim menga bu sehrli harakatning
00:44
but my teacher told me
8
44485
1547
muvaffaqiyat sirini mening kabutarlarimni
00:46
the secret to the success of this magical act
9
46056
3388
libosimda sabr-toqat bilan kutib o’tirgandan keyin
00:49
is to make my doves appear only after they've waited patiently
10
49468
4223
ko'rsatish kerakligini aytdi.
00:53
in my tuxedo.
11
53715
1233
Bu sabrni o’zlashtirishim
00:55
It has to be a mindful kind of patience,
12
55797
3020
uchun bir necha yillar kerak bo’ldi.
00:58
the kind that took me some years to master.
13
58841
2988
Yetti yil oldin hayot meni Shanxayga olib kelganida,
01:03
When life took me to Shanghai seven years ago,
14
63789
3115
men o'rgangan sabotli sabr-toqat amalda deyarli qo’llab bo’lmas edi.
01:06
the mindful patience I learned became almost impossible to practice.
15
66928
4465
Hamma va har bir narsa doim shoshilinch ravishda bajarilgan Xitoyda, yaxshi hayot
01:12
In China, where everyone and everything is in a hurry,
16
72419
3969
qurish uchun 1, 3 milliarddan ortiq odamdan ustun bo’lishingiz kerak.
01:16
you need to outperform over 1.3 billion other people
17
76412
3452
Siz tizimni buzasiz,
01:19
to build a better life.
18
79888
1309
qoidalararga egasiz,
01:22
You hack the system, bend the rules,
19
82601
2414
chegaralarni chetlab o'tasiz. Xuddi shu
01:25
circumvent the boundaries.
20
85039
1507
oziq-ovqatda ham qo’llaniladi..
01:27
It is the same when it comes to food ...
21
87530
2031
lekin taom haqida gap ketganda, sabrsizlik
01:30
except that when it comes to food,
22
90500
3014
juda og'ir oqibatlarga olib kelishi mumkin.
01:33
impatience can have dire consequences.
23
93538
3055
4000 yil davomida qishloq xo'jaligiga ega bo'lgan mamlakatda, tez
01:37
In the haste to grow more, sell more,
24
97618
2739
va ko’p sotish maqsadida tabiiy boyliklarga kimyoviy va
01:40
4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources
25
100381
4983
pestitsidlar qo’llanilishi haddan ziyod ko'payishiga sabab bo'ladi.
01:45
is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides.
26
105388
3380
2016 yilda, Xitoy hukumati to'qqiz oyda yarim million oziq-ovqat
01:49
In 2016, the Chinese government revealed
27
109650
2953
xavfsizlik qoidalari buzilganini aniqladi.
01:52
half a million food safety violations in just nine months.
28
112627
4292
Diqqatga sazovor bo’lgan narsa shuki, dunyodagi har to'rtta diabet kasalligidan
01:58
Alarmingly, one in every four diabetics in the world
29
118125
3731
biri Xitoydan keladi. Oziq-ovqat
02:01
now comes from China.
30
121880
1546
haqidagi hikoyalar qo'rqinchli
02:04
The stories around food
31
124742
1713
va behisob, va men o'zimga
02:06
are scary and somewhat overwhelming,
32
126479
3462
sabrsizlikni sabr-toqat bilan almashtirishga vaqti keldi, deb aytdim.
02:09
and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
33
129965
5396
Men sabr-toqat deganimda, bu kutish qobiliyatini
02:16
When I say mindful patience,
34
136352
1818
anglatmaydi. Men kutish davrida
02:18
I don't mean the ability to wait.
35
138194
2007
qanday harakat qilishni bilish demoqchiman.
02:20
I mean knowing how to act while waiting.
36
140966
2833
Shunday qilib, men Xitoyda barqaror oziq-ovqat tizimi
02:25
And so, while I wait for the day
37
145751
2585
haqiqatan ham ro'y beradigan kunni kutar ekanman,
02:28
when a sustainable food system becomes a reality in China,
38
148360
3968
mahalliy,organik hosilni oilalarga olib kelish uchun Xitoyning birinchi
02:32
I launched one of China's first online farmers market
39
152352
3310
onlayn fermerlar bozorini ishga tushirdim.
02:35
to bring local, organically grown produce to families.
40
155686
3475
Biz online ishni boshlaganimizda, 18 oy oldin, biz sotishimiz mumkin
02:40
When we went live, 18 months ago,
41
160488
2173
bo'lgan oziq-ovqat biroz moyil edi.
02:42
the food we could sell then was somewhat dismal.
42
162685
2588
Bizda sotuvda meva va deyarli hech qanday go’sht ham
02:46
We had no fruit and hardly any meat to sell,
43
166006
3040
yo'q edi, laboratoriyamizdagi pestitsidlar, kimyoviy moddalar,
02:49
as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test
44
169070
3992
antibiotiklar va gormonlar bo'yicha nol tolerantlik testini o'tkazganimizda
02:53
towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones.
45
173086
4002
o’tolmagani sabab. Men juda xavotirli xodimlarimizga Xitoyda joylashgan har bir
02:57
I told our very anxious employees
46
177572
2096
fermerni uchratmagunimizgacha taslim
02:59
that we would not give up until we've met every local farmer in China.
47
179692
4452
bo'lmaymiz dedim. 57 mahalliy fermerlardan 240 turdagi
03:05
Today, we supply 240 types of produce
48
185882
3842
mahsulotni yetkazib beramiz. Taxminan bir
03:09
from 57 local farmers.
49
189748
2078
yil mobaynida izlanishlar olib borilgandan
03:12
After almost one year of searching,
50
192732
2574
biz Xaynan orolida qishloq aholisi oromkurslarida
03:15
we finally found chemical-free bananas
51
195330
2847
etishtirilgan kimyoviy moddalardan holis bo’lgan bananlarni
03:18
grown in the backyards of villagers on Hainan Island.
52
198201
3190
topdik. Shanxaydan faqat ikki soat uzoqlikda,hatto Google
03:22
And only two hours away from Shanghai,
53
202569
2783
Xaritasining koordinatalari ham bo'lmagan bir orolda,
03:25
on an island that even Google Maps does not have coordinates for,
54
205376
4071
biz sigirlarning o’t yeydigan va ko'k osmon ostida aylanadigan
03:29
we found a place where cows eat grass
55
209471
2770
joyni topdik. Bundan tashqari,
03:32
and roam free under the blue sky.
56
212265
2166
logistika sohasida ham ko'p mehnat qilamiz.
03:35
We also work hard on logistics.
57
215941
2183
Mijozlarning buyurtmalarini elektr transport
03:38
We deliver our customers' orders in as fast as three hours
58
218690
3421
vositalarida uch soatgacha tezda etkazib beramiz va atrof-muhitga
03:42
on electric vehicles,
59
222135
1944
ziyon kamaytirish uchun biyobozunur
03:44
and we use biodegradable, reusable boxes
60
224103
2699
qutilarni qollaymiz.
Shubhasiz, bizning takliflarimiz
03:46
to minimize our environmental footprint.
61
226826
2554
o'sib boraveradi, lekin bunga vaqt talab etiladi, men
03:50
I have no doubt that our offerings will continue to grow,
62
230885
4032
yaxshi ovqatlanish kelajagi uchun ko'proq odamlarga ehtiyoj
03:54
but it will take time,
63
234941
1913
borligini bilaman. O'tgan yili men Xitoy
03:56
and I know a lot more people are needed to shape the future of good food.
64
236878
4595
oziq-ovqat texnologiyasini tezlashtiruvchi va
VC platformasini asos qiladigan, yaxshi ovqatlanishni
04:02
So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform
65
242390
5469
istaganlar uchun shakllantirishga muvaffaq bo'ldim masalan, hoh bu qutulish mumkin
04:07
to help start-ups to shape the future of good food
66
247883
2961
bo'lgan hasharotlarni barqaror proteinning manbasi orqali yoki
04:10
the way they want,
67
250868
1563
kerakli moylarni uzoq vaqt toza
04:12
be that through using edible insects as a more sustainable source of protein
68
252455
4945
tutish orqali. Hali ham so'rashingiz mumkin: "Nima uchun sekin harakat qilish
04:17
or using essential oils to keep food fresh for longer.
69
257424
3753
deyarli jinoyat deyilgan mamlakatda sekin harakatini boshqarib,barqaror
04:22
So, you may still ask:
70
262514
2080
oziq-ovqat tizimini qurishga harakat
04:24
Why are you trying to build a sustainable food system
71
264618
3317
qilyapsan deb?" Chunki men uchun
04:27
by driving a patient movement
72
267959
1983
muvaffaqiyatga erishish sabr orqali,
04:29
in a country where it's almost a crime to take it slow?
73
269966
3246
aql-idrok talab qiladigan sabr bilan kutishdadir, buni men
04:34
Because, for me,
74
274329
1357
buvimning sehrli qutisidan
04:35
the real secret to success is patience --
75
275710
3556
o'rgangan edim.
04:39
a mindful kind of patience
76
279290
1809
Axir, biz ota-bobolarimizdan yerni
04:41
that requires knowing how to act while waiting,
77
281123
3802
meros qilib olmaymiz. Biz uni farzandlarimizdan qarzga olamiz.
04:44
the kind of patience I learned with my grandmother's magic box.
78
284949
3719
Rahmat.
04:49
After all, we do not inherit the earth from our ancestors.
79
289865
4595
(Olqishlar)
04:55
We borrow it from our children.
80
295030
2145
04:57
Thank you.
81
297199
1151
04:58
(Applause)
82
298374
4856
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7