The future of good food in China | Matilda Ho

115,334 views ・ 2017-12-19

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shoko Takaki 校正: Eriko T
00:12
I was six when I had the first chance to learn what patience means.
0
12817
4333
私は6歳の時 忍耐とは 何なのかを初めて学びました
00:18
My grandmother gave me a magic box as a birthday present,
1
18099
3362
祖母が 誕生日のプレゼントに 手品の箱をくれたのです
00:21
which neither of us knew would become a gift for life.
2
21485
3285
それが 生涯の贈り物になるとは 2人共思ってもいませんでした
00:25
I became obsessed with magic,
3
25817
2477
私は手品に夢中になり
00:28
and at 20, I became an amateur dove magician.
4
28318
3571
20歳の時 アマチュアの鳩使い マジシャンになりました
00:33
This act of magic requires that I train my doves
5
33467
3127
この手品は 鳩を自分の服の中で
00:36
to sit and wait inside my clothing.
6
36618
2221
じっとさせ 待たせる訓練が 必要になります
00:39
As a young magician, I was always in a rush to make them appear,
7
39738
4723
未熟だったので 私はいつも 鳩を慌てて登場させていましたが
00:44
but my teacher told me
8
44485
1547
師匠はこう言いました
00:46
the secret to the success of this magical act
9
46056
3388
この手品の成功の秘訣は タキシードの中で
00:49
is to make my doves appear only after they've waited patiently
10
49468
4223
鳩を辛抱強く待たせた後に ようやく登場させる事だと―
00:53
in my tuxedo.
11
53715
1233
00:55
It has to be a mindful kind of patience,
12
55797
3020
それには 配慮のある忍耐が 必要とされました
00:58
the kind that took me some years to master.
13
58841
2988
それは習得するのに 数年かかるようなものでした
01:03
When life took me to Shanghai seven years ago,
14
63789
3115
7年前 上海に移り住んだ時
01:06
the mindful patience I learned became almost impossible to practice.
15
66928
4465
私が身に着けた 配慮のある忍耐を 実践するのは困難になりました
01:12
In China, where everyone and everything is in a hurry,
16
72419
3969
中国では 誰もがそして全てが 気忙しいのです
01:16
you need to outperform over 1.3 billion other people
17
76412
3452
13億人以上の他人より 良い生活を送る為
01:19
to build a better life.
18
79888
1309
しのぎを削らなければなりません
01:22
You hack the system, bend the rules,
19
82601
2414
制度を巧みに利用し ルールを捻じ曲げ
01:25
circumvent the boundaries.
20
85039
1507
限界の抜け道を見つけるのです
01:27
It is the same when it comes to food ...
21
87530
2031
食べ物についても同じです
01:30
except that when it comes to food,
22
90500
3014
食べ物の事となると
01:33
impatience can have dire consequences.
23
93538
3055
短気が 悲惨な結果を もたらすことがあります
01:37
In the haste to grow more, sell more,
24
97618
2739
沢山生産し 沢山売ろうと焦り
01:40
4,000 years of agriculture in a country of rich natural resources
25
100381
4983
天然資源豊かな国の 4千年に及ぶ農業は
01:45
is spoiled by the overuse of chemicals and pesticides.
26
105388
3380
化学物質や農薬の過剰使用によって 損なわれています
01:49
In 2016, the Chinese government revealed
27
109650
2953
2016年 中国政府は
01:52
half a million food safety violations in just nine months.
28
112627
4292
僅か9か月で 50万種の食品の 安全基準違反があったことを明らかにしました
01:58
Alarmingly, one in every four diabetics in the world
29
118125
3731
驚く事に 世界の 4人に1人の糖尿病患者が
02:01
now comes from China.
30
121880
1546
中国人なのです
02:04
The stories around food
31
124742
1713
食物にまつわる物語は
02:06
are scary and somewhat overwhelming,
32
126479
3462
怖ろしく 圧倒される感じで
02:09
and I told myself it's time to bring a mindful patience into the impatience.
33
129965
5396
今が焦る気持ちに 配慮のある忍耐を 持つ時だと 自分に言い聞かせました
02:16
When I say mindful patience,
34
136352
1818
配慮のある忍耐と言うのは
02:18
I don't mean the ability to wait.
35
138194
2007
待つ能力という意味ではありません
02:20
I mean knowing how to act while waiting.
36
140966
2833
待つ間にどのように行動すべきかを 知るという意味なのです
02:25
And so, while I wait for the day
37
145751
2585
だから持続可能な食品システムが
02:28
when a sustainable food system becomes a reality in China,
38
148360
3968
中国で現実になる日を待望して
02:32
I launched one of China's first online farmers market
39
152352
3310
私は中国で最初のオンライン 農産物産直市場を開設しました
02:35
to bring local, organically grown produce to families.
40
155686
3475
無農薬で育てられた地元の農産物を 家庭にもたらすのです
02:40
When we went live, 18 months ago,
41
160488
2173
18カ月前 このビジネスを始めた時
02:42
the food we could sell then was somewhat dismal.
42
162685
2588
当時販売できた食べ物は 結構酷いものでした
02:46
We had no fruit and hardly any meat to sell,
43
166006
3040
売り物となる果物は全くなく 肉も殆どありませんでした
02:49
as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test
44
169070
3992
試験場に送られて 農薬、化学物質、抗生物質、ホルモン剤について
02:53
towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones.
45
173086
4002
非常に基準の厳しい検査に合格する物など なかったからです
02:57
I told our very anxious employees
46
177572
2096
私は不安で一杯の従業員達に こう言いました
02:59
that we would not give up until we've met every local farmer in China.
47
179692
4452
中国で地元の農家の人達全員に会うまで 決して諦めないと
03:05
Today, we supply 240 types of produce
48
185882
3842
こんにち 私達は57軒の 地元農家から
03:09
from 57 local farmers.
49
189748
2078
240種類の生産物を供給しています
03:12
After almost one year of searching,
50
192732
2574
およそ1年模索した後
03:15
we finally found chemical-free bananas
51
195330
2847
私達は海南島にある村の 裏庭で育った
03:18
grown in the backyards of villagers on Hainan Island.
52
198201
3190
無農薬バナナを 遂に見つけたのです
03:22
And only two hours away from Shanghai,
53
202569
2783
そして上海からわずか 2時間しか離れていない
03:25
on an island that even Google Maps does not have coordinates for,
54
205376
4071
グーグルマップにさえ 表示されない島で
03:29
we found a place where cows eat grass
55
209471
2770
牛が草を食み 青空の下を自由に
03:32
and roam free under the blue sky.
56
212265
2166
歩き回る場所を見つけました
03:35
We also work hard on logistics.
57
215941
2183
又懸命に物流管理も行いました
03:38
We deliver our customers' orders in as fast as three hours
58
218690
3421
電気自動車で 顧客の注文を 3時間程で配達し
03:42
on electric vehicles,
59
222135
1944
03:44
and we use biodegradable, reusable boxes
60
224103
2699
環境負荷を 最小限にする為に
03:46
to minimize our environmental footprint.
61
226826
2554
生分解性の材料で作った 再利用タイプの箱を使っています
03:50
I have no doubt that our offerings will continue to grow,
62
230885
4032
私達の提供する品目は 増えて行くと確信していますが
03:54
but it will take time,
63
234941
1913
時間はかかるでしょう
03:56
and I know a lot more people are needed to shape the future of good food.
64
236878
4595
安全な食品の未来を形作る為には より多くの人達の協力が必要です
04:02
So last year, I founded China's first food tech accelerator and VC platform
65
242390
5469
そこで昨年中国初の食品テック支援事業と ベンチャー支援プラットフォームを設立しました
04:07
to help start-ups to shape the future of good food
66
247883
2961
皆の望む良質の食品の未来を創る スタートアップを
04:10
the way they want,
67
250868
1563
手助けする為で
04:12
be that through using edible insects as a more sustainable source of protein
68
252455
4945
その事業は より持続可能なたんぱく源として 食べられる昆虫だったり
04:17
or using essential oils to keep food fresh for longer.
69
257424
3753
食品を長い間新鮮に保つ エッセンシャルオイルだったりします
04:22
So, you may still ask:
70
262514
2080
まだ こう訊ねられるかもしれません
04:24
Why are you trying to build a sustainable food system
71
264618
3317
何故 時間をかける事が ほぼ罪悪と見なされる国で
04:27
by driving a patient movement
72
267959
1983
辛抱強い活動を起こす事によって
04:29
in a country where it's almost a crime to take it slow?
73
269966
3246
持続可能な食品システムを 作ろうとしているのですかと
04:34
Because, for me,
74
274329
1357
それは私にとって
04:35
the real secret to success is patience --
75
275710
3556
成功の本当の秘訣は忍耐 ー
04:39
a mindful kind of patience
76
279290
1809
配慮のある忍耐
04:41
that requires knowing how to act while waiting,
77
281123
3802
待つ間にどのように行動すべきかを 知ることだからです
04:44
the kind of patience I learned with my grandmother's magic box.
78
284949
3719
祖母の手品箱で 学んだ忍耐なのです
04:49
After all, we do not inherit the earth from our ancestors.
79
289865
4595
結局 私達は祖先から地球を 受け継いでいるのではありません
04:55
We borrow it from our children.
80
295030
2145
私達は子供達から それを借りているのです
04:57
Thank you.
81
297199
1151
ありがとうございました
04:58
(Applause)
82
298374
4856
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7