Thomas Heatherwick: Building the Seed Cathedral

239,461 views ・ 2011-05-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bear Jin 校对人员: Jiwei Qu
00:15
Hello, my name is Thomas Heatherwick.
0
15260
3000
大家好,我叫托马斯·赫斯维克
00:18
I have a studio in London
1
18260
3000
我在伦敦有一间工作室
00:21
that has a particular approach
2
21260
2000
专门用来
00:23
to designing buildings.
3
23260
2000
设计建筑
00:25
When I was growing up,
4
25260
2000
在我成长的过程中
00:27
I was exposed to making
5
27260
3000
我接触过制造业
00:30
and crafts and materials
6
30260
3000
手工业和材料业
00:33
and invention on a small scale.
7
33260
2000
和小型的发明
00:35
And I was there looking
8
35260
2000
当我望向
00:37
at the larger scale of buildings
9
37260
2000
那些大型的建筑
00:39
and finding
10
39260
2000
发现
00:41
that the buildings that were around me
11
41260
2000
那些我们周围大型的建筑
00:43
and that were being designed
12
43260
3000
那些设计的建筑
00:46
and that were there in the publications I was seeing
13
46260
4000
还有那些出版物上的建筑设计
00:50
felt soulless and cold.
14
50260
3000
是那么无神和冷酷
00:53
And there on the smaller scale,
15
53260
2000
在那些小件的物品
00:55
the scale of an earring
16
55260
2000
像耳环
00:57
or a ceramic pot
17
57260
2000
陶罐
00:59
or a musical instrument,
18
59260
2000
或是乐器
01:01
was a materiality and a soulfulness.
19
61260
3000
都是实质化而且有神韵的
01:04
And this influenced me.
20
64260
4000
这深深影响了我
01:08
The first building I built was 20 years ago.
21
68260
3000
20年前我建造了第一座建筑
01:11
And since, in the last 20 years,
22
71260
2000
自从那时,在最近的20年里
01:13
I've developed a studio in London.
23
73260
2000
我在伦敦设立了一个工作室
01:15
Sorry, this was my mother, by the way,
24
75260
2000
对不起,顺便说一下,这是我的母亲
01:17
in her bead shop in London.
25
77260
2000
在她伦敦的珠宝店
01:19
I spent a lot of time counting beads and things like that.
26
79260
3000
我花了很多时间在数珍珠和相似的事情上
01:22
I'm just going to show, for people who don't know my studio's work,
27
82260
3000
我现在要展示给那些不了解我工作室的人
01:25
a few projects that we've worked on.
28
85260
3000
一些我们做过的项目
01:28
This is a hospital building.
29
88260
3000
这是一栋医院
01:32
This is a shop for a bag company.
30
92260
3000
这是一间卖包的店
01:37
This is studios for artists.
31
97260
3000
这是艺术家的工作室
01:42
This is a sculpture
32
102260
2000
这是一座用
01:44
made from a million yards of wire
33
104260
2000
一百万码金属线
01:46
and 150,000 glass beads
34
106260
2000
和15万颗高尔夫球大小
01:48
the size of a golf ball.
35
108260
3000
的玻璃珠做成的雕像
01:51
And this is a window display.
36
111260
3000
而这是橱窗展示
01:56
And this is pair of cooling towers
37
116260
2000
这是位于伦敦圣保罗大教堂
01:58
for an electricity substation
38
118260
2000
附近的变电所的
02:00
next to St. Paul's Cathedral in London.
39
120260
3000
一对冷凝塔
02:03
And this is a temple in Japan
40
123260
2000
这是一座日本的
02:05
for a Buddhist monk.
41
125260
3000
佛教寺庙
02:09
And this is a cafe by the sea
42
129260
2000
这是英国靠海的
02:11
in Britain.
43
131260
2000
一座咖啡馆
02:13
And just very quickly,
44
133260
2000
大致的提一下
02:15
something we've been working on very recently
45
135260
2000
一些我们最近接受的工作
02:17
is we were commissioned by the mayor of London
46
137260
2000
是受命于伦敦市长
02:19
to design a new bus
47
139260
2000
来设计一款
02:21
that gave the passenger
48
141260
3000
能让乘客重获
02:24
their freedom again.
49
144260
2000
自由上下的公交车
02:26
Because the original Routemaster bus
50
146260
2000
因为原本的双层巴士
02:28
that some of you may be familiar with,
51
148260
2000
你们有些可能会熟悉
02:30
which had this open platform at the back --
52
150260
2000
是在后方有个开放式站台的--
02:32
in fact, I think all our Routemasters
53
152260
2000
实际上,我觉得我们所有的双层巴士
02:34
are here in California now actually.
54
154260
2000
现在都在加利福尼亚了
02:36
But they aren't in London.
55
156260
3000
而不是在伦敦
02:39
And so you're stuck on a bus.
56
159260
2000
那当你困在车里
02:41
And if the bus is going to stop
57
161260
3000
如果汽车将要停靠
02:44
and it's three yards away from the bus stop,
58
164260
3000
但是离站点还有三码距离的话
02:47
you're just a prisoner.
59
167260
2000
你就像个囚犯一般
02:49
But the mayor of London wanted to reintroduce
60
169260
2000
但是伦敦市长想重新引进
02:51
buses with this open platform.
61
171260
3000
这种有开放式站台的公车
02:54
So we've been working with Transport for London,
62
174260
4000
我们已经和伦敦交通局进行了合作
02:58
and that organization
63
178260
2000
这个部门
03:00
hasn't actually been responsible
64
180260
2000
已经有50年
03:02
as a client for a new bus
65
182260
2000
没有采购过新型的
03:04
for 50 years.
66
184260
2000
公交汽车了
03:06
And so we've been very lucky to have a chance to work.
67
186260
3000
所以我们十分幸运有这次合作的机会
03:09
The brief is that the bus should use 40 percent less energy.
68
189260
3000
简单的讲公车需要减少40%的能量消耗
03:12
So it's got hybrid drive.
69
192260
2000
所以要采用混合型系统
03:14
And we've been working
70
194260
2000
我们正在研发
03:16
to try to improve
71
196260
2000
试着改进
03:18
everything from the fabric
72
198260
2000
所有的方面从结构
03:20
to the format
73
200260
2000
到设计
03:22
and structure
74
202260
2000
建造
03:24
and aesthetics.
75
204260
2000
美学
03:26
I was going to show four main projects.
76
206260
3000
我将展示四个主要项目
03:29
And this is a project for a bridge.
77
209260
3000
这是一个桥梁的项目
03:32
And so we were commissioned to design a bridge that would open.
78
212260
3000
我们被委托设计一座能开合的大桥
03:35
And openings seemed --
79
215260
2000
这种开合型的似乎--
03:37
everyone loves opening bridges,
80
217260
2000
每个人都喜欢开合型的桥
03:39
but it's quite a basic thing.
81
219260
3000
但是有件事是很基本的
03:42
I think we all kind of stand and watch.
82
222260
2000
我觉得我们都曾站在一旁观看过
03:44
But the bridges that we saw
83
224260
2000
但是我们看到的桥
03:46
that opened and closed --
84
226260
3000
一开一合--
03:49
I'm slightly squeamish --
85
229260
4000
我是有点反感的--
03:53
but I once saw a photograph of a footballer
86
233260
3000
自从我看过那张铲球的足球运动员
03:56
who was diving for a ball.
87
236260
2000
的照片
03:58
And as he was diving, someone had stamped on his knee,
88
238260
3000
当他在铲球的,另外一个人踩在了他的膝盖上面
04:01
and it had broken like this.
89
241260
3000
接着他的腿就像这样断了
04:04
And then we looked at these kinds of bridges
90
244260
4000
然后当我们看这些桥的时候
04:08
and just couldn't help feeling
91
248260
2000
就不经意间觉得
04:10
that it was a beautiful thing that had broken.
92
250260
3000
这美丽的建筑就这样毁了
04:13
And so this is in Paddington in London.
93
253260
3000
这是在伦敦帕丁顿
04:16
And it's a very boring bridge, as you can see.
94
256260
2000
正如你看到的,这是一座很平常无趣的桥
04:18
It's just steel and timber.
95
258260
3000
只用了钢筋和木材
04:24
But instead of what it is,
96
264260
3000
但是不去看他的材料
04:27
our focus was on the way it worked.
97
267260
4000
我们更关注于它如何运作
04:35
(Applause)
98
275260
7000
(掌声)
04:42
So we liked the idea that the two farthest bits of it
99
282260
3000
我们喜欢这种桥两端最终
04:45
would end up kissing each other.
100
285260
3000
互相吻合在一起的构想
04:50
(Applause)
101
290260
8000
(掌声)
04:58
We actually had to halve its speed,
102
298260
2000
实际上我们不得不把速度减半
05:00
because everyone was too scared when we first did it.
103
300260
2000
因为我们第一次做的时候每个人都吓坏了
05:02
So that's it speeded up.
104
302260
2000
这是当它加速的情况
05:04
A project that we've been working on very recently
105
304260
3000
近期我们着手的一个项目
05:07
is to design a new biomass power station --
106
307260
3000
是设计一座生物化学能发电站--
05:10
so a power station that uses organic waste material.
107
310260
4000
那种用有机废料的发电站
05:14
In the news,
108
314260
2000
在新闻界中
05:16
the subject of where our future water is going to come from
109
316260
2000
我们未来水的来源和能源
05:18
and where our power is going to come from
110
318260
2000
的来源相关的主题
05:20
is in all the papers all the time.
111
320260
3000
一直占据了所有的版面
05:23
And we used to be quite proud of the way we generated power.
112
323260
4000
同时我们曾经对我们发电的方式表示自豪
05:27
But recently,
113
327260
2000
但是近期
05:29
any annual report of a power company
114
329260
3000
任何电力公司的年报
05:32
doesn't have a power station on it.
115
332260
2000
都不会把发电站印在上面
05:34
It has a child running through a field, or something like that.
116
334260
2000
它们都印孩子跑过田野,或者类似的东西(TBR)
05:36
(Laughter)
117
336260
2000
(笑声)
05:38
And so when a consortium of engineers approached us
118
338260
4000
所以当一个工程师联盟找到我们
05:42
and asked us to work with them on this power station,
119
342260
3000
并询问我们和他们一起合作发电站项目
05:45
our condition was that we would work with them
120
345260
2000
我们的条件是我们能和他们合作
05:47
and that, whatever we did,
121
347260
2000
还有,无论我们做什么
05:49
we were not just going to decorate a normal power station.
122
349260
5000
我们不仅仅是在装修一座普通的发电站
05:54
And instead, we had to learn -- we kind of forced them to teach us.
123
354260
3000
反而,我们需要学习--我们是逼迫他们教我们
05:57
And so we spent time traveling with them
124
357260
3000
我们花时间和他们到处考察
06:00
and learning about all the different elements,
125
360260
2000
学习所有不同的设备
06:02
and finding that there were plenty of inefficiencies
126
362260
2000
并发现了有很多没有益处的
06:04
that weren't being capitalized on.
127
364260
2000
低效率的设备
06:06
That just taking a field and banging all these things out
128
366260
3000
那种找块地然后把所有设备组装在一起
06:09
isn't necessarily the most efficient way that they could work.
129
369260
3000
不是让它运作的最有效的方式
06:12
So we looked at how we could compose all those elements --
130
372260
5000
所以我们在寻找该如何组装所有的设备--
06:17
instead of just litter, create one composition.
131
377260
3000
而不只是胡乱的组装成型
06:20
And what we found --
132
380260
2000
我们还发现--
06:22
this area is one of the poorest parts of Britain.
133
382260
2000
这块地区是英国最贫穷的地区之一
06:24
It was voted the worst place in Britain to live.
134
384260
3000
这曾被票选为英国最不适合生活的地方
06:27
And there are 2,000 new homes being built
135
387260
2000
未来将有2000户新房会建造在
06:29
next to this power station.
136
389260
2000
这发电站旁
06:31
So it felt this has a social dimension.
137
391260
3000
它引起来社会层面上的问题
06:34
It has a symbolic importance.
138
394260
2000
它拥有着象征性的意义
06:36
And we should be proud of where our power is coming from,
139
396260
3000
我们应为我们能源的来源感到自豪
06:39
rather than something we are necessarily ashamed of.
140
399260
3000
而不是感到羞愧
06:42
So we were looking at how we could make a power station,
141
402260
2000
我们正在寻找我们如何才能建造发电站
06:44
that, instead of keeping people out
142
404260
2000
而且,不是那种外围有很大的围栏
06:46
and having a big fence around the outside,
143
406260
2000
把人们排斥在外的
06:48
could be a place that pulls you in.
144
408260
2000
而是一个能吸引你的地方
06:50
And it has to be --
145
410260
3000
它要--
06:53
I'm trying to get my --
146
413260
2000
让我想想--
06:55
250 feet high.
147
415260
3000
200尺高
06:58
So it felt that what we could try to do
148
418260
3000
它就感觉好像我们在做的
07:01
is make a power park
149
421260
2000
是一个电力公园
07:03
and actually bring the whole area in,
150
423260
2000
并把整个地区都包括进去
07:05
and using the spare soil that's there on the site,
151
425260
3000
而且利用地区周边空余的土地
07:08
we could make a power station that was silent as well.
152
428260
2000
我们能建造出一个安静的发电站
07:10
Because just that soil
153
430260
2000
因为土壤
07:12
could make the acoustic difference.
154
432260
2000
可以产生声波差
07:14
And we also found that we could make a more efficient structure
155
434260
3000
同时我们也发现我们可以用一种更高效的建筑
07:17
and have a cost-effective way
156
437260
2000
和一种划算的方式
07:19
of making a structure to do this.
157
439260
2000
来建造这种建筑
07:21
The finished project
158
441260
2000
项目最终
07:23
is meant to be more than just a power station.
159
443260
2000
不仅仅只是一个发电站而已
07:25
It has a space where you could have a bar mitzvah at the top.
160
445260
3000
它成了一个你甚至可以在顶部开成人礼酒会的地方
07:28
(Laughter)
161
448260
2000
(笑声)
07:30
And it's a power park.
162
450260
4000
这是一个电力公园
07:34
So people can come and really experience this
163
454260
2000
人们可以切身的感受到
07:36
and also look out all around the area,
164
456260
3000
还能眺望四周的景观
07:39
and use that height that we have to have for its function.
165
459260
3000
并利用我们设计的高度
07:42
In Shanghai,
166
462260
2000
在上海
07:44
we were invited to build --
167
464260
2000
我们被邀请建造--
07:46
well we weren't invited; what am I talking about.
168
466260
2000
其实我们不是被邀请的;看我在说什么呢
07:48
We won the competition, and it was painful to get there.
169
468260
3000
我们是赢得了比赛,这是一个艰辛的胜利
07:51
(Laughter)
170
471260
4000
(笑声)
07:55
So we won the competition to build the U.K. pavilion.
171
475260
3000
我们赢得了建造英国馆的比赛
07:58
And an expo
172
478260
2000
世博会
08:00
is a totally bonkers thing.
173
480260
2000
完全就是件疯狂的事
08:02
There's 250 pavilions.
174
482260
3000
有250个场馆
08:05
It's the world's biggest ever expo that had ever happened.
175
485260
4000
世上未曾有过的最大的世博会
08:09
So there are up to a million people there everyday.
176
489260
3000
每天都有上百万的人参观
08:12
And 250 countries all competing.
177
492260
2000
有250个国家在竞争
08:14
And the British government saying,
178
494260
2000
而英国政府说
08:16
"You need to be in the top five."
179
496260
2000
“你要进前五”
08:18
And so that became
180
498260
2000
这就成了
08:20
the governmental goal --
181
500260
3000
政府的目标--
08:23
is, how do you stand out in this chaos,
182
503260
3000
就是,你如何在这混乱中脱颖而出
08:26
which is an expo of stimulus?
183
506260
4000
在竞争如此刺激的世博会中?
08:30
So our sense was we had to do one thing,
184
510260
4000
我们觉得我们要做一件事
08:34
and only one thing,
185
514260
3000
只要一件事
08:37
instead of trying to have everything.
186
517260
2000
而不是试着做每件事
08:39
And so what we also felt
187
519260
2000
我们还觉得
08:41
was that whatever we did we couldn't do a cheesy advert for Britain.
188
521260
3000
无论我们做什么我们也不能用廉价的方式展示英国
08:44
(Laughter)
189
524260
2000
(笑声)
08:46
But the thing that was true,
190
526260
2000
但是有件事是真实的
08:48
the expo was about the future of cities,
191
528260
2000
世博会是关于未来的城市
08:50
and particularly the Victorians
192
530260
2000
特别是维多利亚时代的
08:52
pioneered integrating nature into the cities.
193
532260
3000
那些把自然融入城市的先驱
08:55
And the world's first public park of modern times
194
535260
2000
世上现代社会中第一个大众开放的公园
08:57
was in Britain.
195
537260
2000
是在英国
08:59
And the world's first major botanical institution
196
539260
3000
同时世上第一座大型植物机构
09:02
is in London,
197
542260
2000
是在伦敦
09:04
and they have this extraordinary project
198
544260
2000
它们有这一个特殊项目
09:06
where they've been collecting 25 percent
199
546260
2000
收集了地球上25%
09:08
of all the world's plant species.
200
548260
2000
的植物
09:10
So we suddenly realized that there was this thing.
201
550260
3000
我们突然间意识到这是件重要的事
09:13
And everyone agrees that trees are beautiful,
202
553260
3000
每个人都觉得树是美丽的
09:16
and I've never met anyone who says, "I don't like trees."
203
556260
2000
我从来没听到有人说过 “我不喜欢树” 的
09:18
And the same with flowers.
204
558260
2000
花也是一样
09:20
I've never met anyone who says, "I don't like flowers."
205
560260
3000
我从来没有听到有人说过 “我讨厌花” 的
09:23
But we realized that seeds --
206
563260
2000
但是我们意识到种子--
09:25
there's been this very serious project happening --
207
565260
2000
这已经进行为了一个很重要的项目--
09:27
but that seeds --
208
567260
2000
但是这些种子--
09:29
at these major botanical gardens,
209
569260
2000
在这些大型植物园
09:31
seeds aren't on show.
210
571260
2000
种子是不展示的
09:33
But you just have to go to a garden center,
211
573260
2000
但是你只要去园地的角落
09:35
and they're in little paper packets.
212
575260
2000
它们在那小的纸袋里面
09:37
But this phenomenal project's been happening.
213
577260
3000
但是这庞大的项目还在进行中
09:40
So we realized we had to make a project
214
580260
2000
我们意识到我们需要做这个项目
09:42
that would be seeds, some kind of seed cathedral.
215
582260
3000
利用种子,做成某种种子圣殿
09:45
But how could we show these teeny-weeny things?
216
585260
3000
但是我们如何才能展示这种细小的东西呢?
09:48
And the film "Jurassic Park" actually really helped us.
217
588260
3000
事实上电影 “侏罗纪公园” 帮了我们
09:51
Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber
218
591260
3000
因为保留在琥珀里的恐龙DNA
09:54
gave us some kind of clue
219
594260
3000
给了我们些思路
09:57
that these tiny things
220
597260
2000
那些细小的东西
09:59
could be trapped and be made to seem precious,
221
599260
2000
可以被保存也能做的很精致
10:01
rather than looking like nuts.
222
601260
3000
而不是看起来像坚果一样
10:04
So the challenge was,
223
604260
2000
挑战就是
10:06
how are we going to bring light and expose these things?
224
606260
3000
我们将如何透过光展示这些东西?
10:09
We didn't want to make a separate building and have separate content.
225
609260
3000
我们不想造一座独立的建造还独立的展示内容
10:12
So we were trying to think,
226
612260
2000
所以我们试想
10:14
how could we make a whole thing emanate.
227
614260
3000
我们如何才能把事完整的展现出来
10:17
By the way, we had half the budget of the other Western nations.
228
617260
2000
提一下,我们的预算只有其他西方国家的一半
10:19
So that was also in the mix
229
619260
3000
这又要牵扯到
10:22
with the site the size of a football pitch.
230
622260
2000
足球场大小的场地问题
10:24
And so there was one particular toy that gave us a clue.
231
624260
3000
有件特殊的玩具给了我们灵感
10:27
(Video) Voice Over: The new Play-Doh Mop Top Hair Shop.
232
627260
3000
旁白:新型培乐多炫彩发廊
10:30
Song: ♫ We've got the Mop Tops, the Play-Doh Mop Tops ♫
233
630260
3000
歌声:♫我们有着蓬松的头发,培乐多炫彩发廊♫
10:33
♫ Just turn the chair and grow Play-Doh hair ♫
234
633260
2000
♫只要转下椅子就能有培乐多发型♫
10:35
♫ They're the Mop Tops ♫
235
635260
2000
♫他们是蓬松的发丝♫
10:37
Thomas Heatherwick: Okay, you get the idea.
236
637260
2000
好的,你懂了吧
10:39
So the idea
237
639260
2000
这想法
10:41
was to take these 66,000 seeds
238
641260
2000
就是用66000粒
10:43
that they agreed to give us,
239
643260
2000
它们许诺给我们的种子
10:45
and to take each seed and trap it
240
645260
2000
把每个种子都包裹进
10:47
in this precious optical hair
241
647260
3000
这些昂贵的光学发丝
10:50
and grow that through this box,
242
650260
3000
让它通过盒子向外延伸
10:53
very simple box element,
243
653260
2000
一个很简易的盒子造型
10:55
and make it a building
244
655260
3000
就让建造
10:58
that could move in the wind.
245
658260
2000
随风摆动
11:00
So the whole thing can gently move when the wind blows.
246
660260
3000
以此整栋建筑可以在微风下轻轻的摆动
11:03
And inside, the daylight --
247
663260
2000
而白天,内部--
11:05
each one is an optic
248
665260
2000
每根发丝都是一个光学设备
11:07
and it brings light into the center.
249
667260
2000
并把光线带到每个角落
11:09
And by night,
250
669260
2000
晚上的话
11:11
artificial light in each one
251
671260
2000
每根发丝的人造光
11:13
emanates and comes out to the outside.
252
673260
2000
发光并照射到外部的设施
11:15
And to make the project affordable,
253
675260
3000
为了平衡项目的预算
11:18
we focused our energy.
254
678260
2000
我们主攻能源板块
11:20
Instead of building a building as big as the football pitch,
255
680260
2000
而不是把建筑造的和足球场一样大
11:22
we focused it on this one element.
256
682260
3000
我们把注意力集中到这一元素上
11:25
And the government agreed to do that
257
685260
3000
政府同意这么做
11:28
and not do anything else,
258
688260
2000
不做出其他调整
11:30
and focus our energy on that.
259
690260
2000
而是集中在能源的方面
11:32
And so the rest of the site was a public space.
260
692260
3000
所以地块其余部分就是公共场所
11:35
And with a million people there a day,
261
695260
2000
每天一百万的游客
11:37
it just felt like offering some public space.
262
697260
3000
提供一些公共空间也是合理的
11:40
We worked with an AstroTurf manufacturer
263
700260
3000
我们和 Astro Turf制造商合作
11:43
to develop a mini-me version
264
703260
2000
打造一座小型版本的
11:45
of the seed cathedral,
265
705260
2000
种子圣殿
11:47
so that, even if you're partially-sighted,
266
707260
2000
因此,就算你的视力不好
11:49
that it was kind of crunchy and soft,
267
709260
3000
这也会看起来蓬松柔软
11:52
that piece of landscape that you see there.
268
712260
3000
你看到这样感觉的景致
11:55
And then, you know when a pet has an operation
269
715260
4000
接着,你知道宠物做手术的时候
11:59
and they shave a bit of the skin
270
719260
2000
他们会把一部分的毛剃光
12:01
and get rid of the fur --
271
721260
2000
露出一整块的皮肤--
12:03
in order to get you to go into the seed cathedral,
272
723260
3000
为了让你进入这种子圣殿
12:06
in effect, we've shaved it.
273
726260
2000
实际上,我们也把它剃了
12:08
And inside there's nothing;
274
728260
2000
内部空无一物
12:10
there's no famous actor's voice;
275
730260
2000
没有著名演员的声音
12:12
there's no projections;
276
732260
2000
没有放映室
12:14
there's no televisions; there's no color changing.
277
734260
2000
没有电视;也没有色彩的变化
12:16
There's just silence
278
736260
2000
有的只是安静
12:18
and a cool temperature.
279
738260
3000
和凉爽的温度
12:21
And if a cloud goes past,
280
741260
2000
如果乌云经过的话
12:23
you can see a cloud on the tips
281
743260
2000
你们在从光线投入的
12:25
where it's letting the light through.
282
745260
3000
顶层看到那乌云
12:31
This is the only project that we've done
283
751260
2000
这是我们做的唯一的项目
12:33
where the finished thing
284
753260
2000
完成之后
12:35
looked more like a rendering than our renderings.
285
755260
3000
看起来更像是有自我的演示
12:38
(Laughter)
286
758260
4000
(笑声)
12:44
A key thing was how people would interact.
287
764260
3000
关键在于如何让人们与之互动
12:47
I mean, in a way it was the most serious thing
288
767260
2000
我指,你能在世博会上
12:49
you could possible do at the expo.
289
769260
2000
有可能做的最疯狂的事情
12:51
And I just wanted to show you.
290
771260
2000
我刚刚给大家看的
12:53
The British government --
291
773260
2000
英国政府--
12:55
any government is potentially the worst client in the world
292
775260
3000
任何政府都是世上你最不想要的
12:58
you could ever possibly want to have.
293
778260
3000
最糟糕的客户
13:01
And there was a lot of terror.
294
781260
3000
因为它的要求太恐怖了
13:04
But there was an underlying support.
295
784260
3000
但是它还是有基本的支持的
13:07
And so there was a moment
296
787260
3000
所以在那时刻
13:10
when suddenly -- actually, the next thing.
297
790260
2000
突然间--实际上,接下来的事情
13:12
This is the head of U.K. Trade and Investment,
298
792260
3000
是英国贸易投资部的部长
13:15
who was our client,
299
795260
3000
我们的客户
13:18
with the Chinese children, using the landscape.
300
798260
4000
和中国的孩子们,利用这块空间
13:22
(Video) Children: One, two, three, go.
301
802260
3000
(视频)孩子们:一,二,三,开始
13:32
(Laughter)
302
812260
2000
(笑声)
13:34
TH: I'm sorry about my stupid voice there.
303
814260
2000
我的声音比较难听不好意思
13:36
(Laughter)
304
816260
2000
(笑声)
13:38
So finally, texture is something.
305
818260
3000
最后,质感是很重要的
13:41
In the projects we've been working on,
306
821260
3000
在我们着手的项目中
13:44
these slick buildings,
307
824260
2000
这种精美的建筑
13:46
where they might be a fancy shape,
308
826260
3000
它们可能有着奇幻的外形
13:49
but the materiality feels the same,
309
829260
2000
但是本质上是一样的
13:51
is something that we've been trying to research really,
310
831260
4000
是最近我们一直在尝试探索
13:55
and explore alternatives.
311
835260
3000
研究的替代物
13:58
And the project that we're building in Malaysia
312
838260
3000
我们在拿来西亚建设的项目
14:01
is apartment buildings
313
841260
2000
一个开发商的
14:03
for a property developer.
314
843260
2000
公寓大楼
14:05
And it's in a piece of land
315
845260
2000
这是那块土地
14:07
that's this site.
316
847260
2000
就在这里
14:09
And the mayor of Kuala Lumpur
317
849260
2000
吉隆坡市长
14:11
said that, if this developer
318
851260
2000
说,如果开发商
14:13
would give something that gave something back to the city,
319
853260
3000
能在开发的同时给予城市回报的话
14:16
they would give them more gross floor area, buildable.
320
856260
3000
他们可以给予他们更多的未开发的建设用土地
14:19
So there was an incentive for the developer
321
859260
2000
这激励开发商
14:21
to really try to think about
322
861260
2000
去尝试思考
14:23
what would be better for the city.
323
863260
2000
如何把城市建的更好
14:25
And the conventional thing with apartment buildings
324
865260
2000
公寓建筑最平常的东西
14:27
in this part of the world
325
867260
2000
根据世界某些地域
14:29
is you have your tower,
326
869260
2000
是你有自己的大楼
14:31
and you squeeze a few trees around the edge,
327
871260
3000
你在边缘种植一些树
14:34
and you see cars parked.
328
874260
2000
开辟停车场
14:36
It's actually only the first couple of floors that you really experience,
329
876260
3000
其实你只有在底层几楼才能真正体验到
14:39
and the rest of it is just for postcards.
330
879260
3000
其他的楼层得到的只是展示而已
14:42
The lowest value is actually the bottom part of a tower like this.
331
882260
3000
像这种大楼最底层价值是最低的
14:45
So if we could chop that away
332
885260
2000
如果我们去除这部分
14:47
and give the building a small bottom,
333
887260
2000
造个小型的底层
14:49
we could take that bit and put it at the top
334
889260
3000
我们就可以把价值附加到顶层去
14:52
where the greater commercial value is for a property developer.
335
892260
3000
这样可以让开发商利润最大化
14:55
And by linking these together,
336
895260
2000
通过连接这些
14:57
we could have 90 percent of the site
337
897260
3000
我们可以把90%的土地
15:00
as a rainforest,
338
900260
2000
变成雨林
15:02
instead of only 10 percent of scrubby trees
339
902260
2000
而不是只有10%的矮树
15:04
and bits of road around buildings.
340
904260
2000
和建筑周边的道路
15:06
(Applause)
341
906260
4000
(掌声)
15:10
So we're building these buildings.
342
910260
3000
我们建设的这些建筑
15:13
They're actually identical, so it's quite cost-effective.
343
913260
3000
他们实际上是相同的,都符合成本效益
15:16
They're just chopped at different heights.
344
916260
2000
只是用了不同高度
15:18
But the key part
345
918260
2000
但是关键
15:20
is trying to give back an extraordinary piece of landscape,
346
920260
3000
是试着还给土地一片别致的景观
15:23
rather than engulf it.
347
923260
4000
而不是践踏它
15:28
And that's my final slide.
348
928260
3000
这是我最后一张幻灯片
15:31
Thank you.
349
931260
2000
谢谢
15:33
(Applause)
350
933260
2000
(掌声)
15:35
Thank you.
351
935260
2000
谢谢
15:37
(Applause)
352
937260
10000
(掌声)
15:47
June Cohen: So thank you. Thank you, Thomas. You're a delight.
353
947260
2000
琼·科恩:谢谢,谢谢你托马斯
15:49
Since we have an extra minute here,
354
949260
3000
因为我们现在多出了几分钟
15:52
I thought perhaps you could tell us a little bit about these seeds,
355
952260
3000
我想也许你能告诉我们一些关于种子的事情
15:55
which maybe came from the shaved bit of the building.
356
955260
4000
它们也许来自那个建筑
15:59
TH: These are a few of the tests we did
357
959260
2000
我们在建造的时候
16:01
when we were building the structure.
358
961260
2000
做了一些测试
16:03
So there were 66,000 of these.
359
963260
3000
一共有6万6千个
16:06
This optic
360
966260
2000
这光学设备
16:08
was 22 feet long.
361
968260
2000
22尺长
16:10
And so the daylight was just coming --
362
970260
3000
所以日光可以照射进去--
16:13
it was caught on the outside of the box
363
973260
3000
从盒子的外面进入
16:16
and was coming down to illuminate each seed.
364
976260
3000
一直传输到每个种子的地方
16:19
Waterproofing the building was a bit crazy.
365
979260
3000
防水的大楼是有点疯狂的
16:22
Because it's quite hard to waterproof buildings anyway,
366
982260
3000
因为怎么说大楼防水就是很困难的
16:25
but if you say you're going to drill 66,000 holes in it --
367
985260
4000
更别提你是有66000个孔在上面了--
16:29
we had quite a time.
368
989260
5000
我们的确耗费了很长时间
16:34
There was one person in the contractors who was the right size --
369
994260
2000
在承包商中有个体型刚好的工作人员
16:36
and it wasn't a child --
370
996260
2000
当然不是小孩--
16:38
who could fit between them
371
998260
2000
可以进入两者间的空隙
16:40
for the final waterproofing of the building.
372
1000260
2000
做最后的大楼防水工作
16:42
JC: Thank you, Thomas.
373
1002260
2000
谢谢, 托马斯
16:44
(Applause)
374
1004260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog