The mind behind Linux | Linus Torvalds | TED

6,140,079 views ・ 2016-05-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Amy H. Fann
00:13
Chris Anderson: This is such a strange thing.
0
13460
2175
克里斯•安德森:有件事情很奇怪。
00:15
Your software, Linux, is in millions of computers,
1
15659
3158
你的软件,Linux, 运行于数百万计算机中,
00:18
it probably powers much of the Internet.
2
18841
3547
可以说是它驱动了网络。
00:22
And I think that there are, like,
3
22412
1763
我想,全世界正在使用
00:24
a billion and a half active Android devices out there.
4
24199
3345
将近15亿台的安卓设备。
00:27
Your software is in every single one of them.
5
27568
2601
每一台里都有你的软件。
00:30
It's kind of amazing.
6
30808
1150
这非常了不起。
00:31
You must have some amazing software headquarters driving all this.
7
31982
5035
你肯定有一个特别高大上的 总部来实现这一切。
00:37
That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.
8
37041
3306
我以前真这么想—— 直到我看到这张照片,我被震惊了。
00:40
I mean, this is --
9
40371
1200
真的惊了——
00:41
this is the Linux world headquarters.
10
41595
2250
这就是Linux的总部。
00:43
(Laughter)
11
43869
1990
(笑声)
00:45
(Applause)
12
45883
4006
(掌声)
00:49
Linus Torvalds: It really doesn't look like much.
13
49913
2286
林纳斯•托瓦兹:好吧,让大家失望了。
00:52
And I have to say,
14
52223
1676
我不得不说,
00:53
the most interesting part in this picture,
15
53923
3820
这张照片里最有意思的地方,
00:57
that people mostly react to,
16
57767
1703
被最多人问起的地方,
00:59
is the walking desk.
17
59494
1443
就是那张会动的办公桌。
01:00
It is the most interesting part in my office
18
60961
2699
这是我办公室最有趣的部分
01:03
and I'm not actually using it anymore.
19
63684
1960
虽然我现在不怎么用它了。
01:05
And I think the two things are related.
20
65668
2292
我觉得两者是有联系的。
01:09
The way I work is ...
21
69206
2325
我的工作方式……
01:13
I want to not have external stimulation.
22
73245
4349
我不想要有太多的外来刺激。
01:18
You can kind of see, on the walls are this light green.
23
78170
5267
大家能看到,我的墙是淡绿色的。
01:23
I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
24
83461
4464
据说精神病医院的墙就是这种颜色。
01:27
(Laughter)
25
87949
1047
(笑声)
01:29
It's like a calming color,
26
89020
1785
这种颜色能让你平静,
01:30
it's not something that really stimulates you.
27
90829
3117
不会刺激到你。
01:35
What you can't see is the computer here, you only see the screen,
28
95064
4425
其实大家看不到我的电脑(主机), 只能看到显示器,
01:39
but the main thing I worry about in my computer is --
29
99513
3381
我对电脑最主要的要求——
01:42
it doesn't have to be big and powerful, although I like that --
30
102918
3335
并不是性能强劲,尽管我也爱——
01:46
it really has to be completely silent.
31
106277
2832
就是它必须没有任何声音。
01:49
I know people who work for Google
32
109975
2011
我认识一些在谷歌工作的人,
01:52
and they have their own small data center at home,
33
112010
3207
他们在家里都有小型数据中心,
01:55
and I don't do that.
34
115241
1152
我可没这习惯。
01:56
My office is the most boring office you'll ever see.
35
116417
3705
我的办公室也许是你见过最无聊的一个。
02:00
And I sit there alone in the quiet.
36
120146
3514
我喜欢独自一人,享受安静。
02:04
If the cat comes up,
37
124136
2037
如果有猫进来,
02:06
it sits in my lap.
38
126197
1837
它会坐在我大腿上。
02:08
And I want to hear the cat purring,
39
128058
2190
我喜欢听猫打呼噜,
02:10
not the sound of the fans in the computer.
40
130272
3174
而不是听特烦的电脑风扇的声音。
02:13
CA: So this is astonishing,
41
133470
1309
CA:太了不起了,
02:14
because working this way,
42
134803
2678
你的这种工作方式,
02:17
you're able to run this vast technology empire --
43
137505
2988
才能让你运行如此庞大的一个技术帝国——
02:20
it is an empire --
44
140517
1221
确实是一个帝国——
02:21
so that's an amazing testament to the power of open source.
45
141762
3700
这是开源(软件)强大力量的一个最好例证。
02:25
Tell us how you got to understand open source
46
145486
4176
请告诉我们你是如何理解开源的,
02:29
and how it lead to the development of Linux.
47
149686
2252
和它又是如何一步一步发展成Linux的。
02:33
LT: I mean, I still work alone.
48
153546
1505
LT:我现在还是独自工作。
02:35
Really -- I work alone in my house,
49
155075
3567
真的,我独自一人在家工作,
02:38
often in my bathrobe.
50
158666
1390
经常穿着浴袍干活。
02:40
When a photographer shows up, I dress up,
51
160080
2561
当一个摄影师来的时候,我才会穿戴整齐,
02:42
so I have clothes on.
52
162665
1286
所以(这张照片里)我是穿着衣服的。
02:43
(Laughter)
53
163975
1237
(笑声)
02:45
And that's how I've always worked.
54
165236
2072
我一直以来就是这样工作的。
02:47
I mean, this was how I started Linux, too.
55
167332
2008
Linux也是这样诞生的。
02:49
I did not start Linux as a collaborative project.
56
169364
3649
Linux并不是一个合作的产物。
02:53
I started it as one in a series of many projects
57
173037
4878
它是我一系列项目中的一个,
02:57
I had done at the time for myself,
58
177939
3957
纯粹出于自己当时的需要,
03:01
partly because I needed the end result,
59
181920
1902
部分原因是我需要得到结果,
03:03
but even more because I just enjoyed programming.
60
183846
2302
但更重要的原因是我享受编程。
03:06
So it was about the end of the journey,
61
186172
4374
这段旅程的终点,
03:10
which, 25 years later, we still have not reached.
62
190570
3346
在25年后的今天,我们仍未达到。
03:13
But it was really about the fact that I was looking for a project on my own
63
193940
3717
当年我只是想做一个 完全属于自己的项目,
03:17
and there was no open source, really, on my radar at all.
64
197681
3829
我压根就没想过开源这件事。
03:21
And what happened is ...
65
201988
2012
但在那之后,
03:24
the project grows and becomes something you want to show off to people.
66
204668
4552
随着项目越来越大, 你会开始想让别人知道。
03:30
Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"
67
210552
4117
感觉就像“哇,快来看看我的成果!”
03:34
And trust me -- it was not that great back then.
68
214693
2555
但说实话,最开始并没这么好。
03:38
I made it publicly available,
69
218128
1874
我把它放到网上供人下载,
03:40
and it wasn't even open source at that point.
70
220026
2106
当时甚至还不是开源的。
03:42
At that point it was source that was open, but there was no intention
71
222156
5169
当然,所有代码都是开放的, 但我并没有想过
03:47
behind using the kind of open-source methodology that we think of today
72
227349
5114
要用我们今天所熟知的开源方法
03:52
to improve it.
73
232487
1151
来改进它。
03:53
It was more like,
74
233662
1151
我当时想的是,
03:54
"Look, I've been working on this for half a year,
75
234837
2937
“看,这是我折腾了半年的成果,
03:58
I'd love to have comments."
76
238459
1739
我想听听大家的意见。”
04:00
And other people approached me.
77
240717
2000
有人来找过我。
04:03
At the University of Helsinki,
78
243217
1652
在赫尔辛基大学,
04:04
I had a friend who was one of the open source --
79
244893
3715
我有个朋友是做开源软件的——
04:08
it was called mainly "free software" back then --
80
248632
3656
当年还叫“免费软件”——
04:12
and he actually introduced me to the notion that, hey,
81
252312
4274
他让我了解到,“嘿,
04:16
you can use these open-source licenses that had been around.
82
256610
5357
你可以用那些已有的开源许可证。”
04:24
And I thought about it for a while.
83
264114
2041
我考虑了一段时间。
04:26
I was actually worried about the whole commercial interests coming in.
84
266179
3491
我其实有点担心商业利益牵涉其中。
04:29
I mean, that's one of the worries I think most people who start out have,
85
269694
4474
我想,很多人一开始会跟我一样,
04:34
is that they worry about somebody taking advantage of their work, right?
86
274192
4960
担心自己的工作成果会被人利用,不是吗?
04:39
And I decided, "What the hell?"
87
279603
3256
于是我决定,“不管了。”
04:43
And --
88
283740
1150
然后……
04:44
CA: And then at some point,
89
284914
1295
CA:然后某一天,
04:46
someone contributed some code that you thought,
90
286233
2460
一些人对你的代码提出了些建议,你觉得
04:48
"Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.
91
288717
3171
“哇哦,真是不错, 我都没想到这一点。
04:51
This could actually improve this."
92
291912
1651
对改进软件很有帮助。”
04:53
LT: It didn't even start by people contributing code,
93
293587
2525
LT:其实最开始没有多少人直接改代码,
04:56
it was more that people started contributing ideas.
94
296136
2979
而是提出了很多想法。
04:59
And just the fact that somebody else takes a look at your project --
95
299748
3246
让别人看一下你所做的项目——
05:03
and I'm sure it's true of other things, too,
96
303018
2548
我想在其他行业也是这样——
05:05
but it's definitely true in code --
97
305590
1837
但在编程的时候就更是如此——
05:07
is that somebody else takes an interest in your code,
98
307451
3499
有人对你的代码感兴趣,
05:10
looks at it enough to actually give you feedback
99
310974
2522
仔细研究过,能给你反馈,
05:13
and give you ideas.
100
313520
1889
给你建议。
05:15
That was a huge thing for me.
101
315433
1701
对我而言是非常重要的一件事。
05:17
I was 21 at the time, so I was young,
102
317158
3192
当时我21岁,还很年轻,
05:20
but I had already programmed for half my life, basically.
103
320374
3237
但在那之前,我人生的一半时间都在敲代码。
05:24
And every project before that had been completely personal
104
324372
3972
之前的每一个项目, 我都是独自完成的,
05:28
and it was a revelation when people just started commenting,
105
328368
3107
有人开始评论我的代码,
05:31
started giving feedback on your code.
106
331499
3301
给予反馈,真是头一遭。
05:34
And even before they started giving code back,
107
334824
3772
他们甚至还没开始改代码,
05:38
that was, I think, one of the big moments where I said,
108
338620
2741
但对我来讲已经足以载入史册, 因为我觉得,
05:41
"I love other people!"
109
341385
1873
“我爱世人!”
05:43
Don't get me wrong --
110
343282
1157
别误会我,
05:44
I'm actually not a people person.
111
344463
1624
其实我并不合群。
05:46
(Laughter)
112
346111
3365
(笑声)
05:49
I don't really love other people --
113
349500
2552
我并不爱世人。
05:52
(Laughter)
114
352076
1020
(笑声)
05:53
But I love computers,
115
353120
1626
我爱电脑,
05:54
I love interacting with other people on email,
116
354770
2215
我喜欢通过发邮件互动,
05:57
because it kind of gives you that buffer.
117
357009
3332
因为这样能给你缓冲。
06:00
But I do love other people who comment and get involved in my project.
118
360365
6501
但我真正喜欢的是 人们给出评论,参与我的项目。
06:06
And it made it so much more.
119
366890
1653
这样能让我的项目快速成长。
06:09
CA: So was there a moment when you saw what was being built
120
369273
2834
CA:有没有那样一个时间点, 你发现自己一直在做的项目
06:12
and it suddenly started taking off,
121
372131
2207
突然开始成型了,
06:14
and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge,
122
374362
3290
你对自己说, “等一下,这事儿也许能做成,
06:17
not just a personal project that I'm getting nice feedback on,
123
377676
2912
不单单是一个我能得到良好反馈的个人项目,
06:20
but a kind of explosive development in the whole technology world"?
124
380612
4320
而是能在整个科技界掀起轩然大波的大事”?
06:25
LT: Not really.
125
385821
1159
LT:还真没有。
06:27
I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge,
126
387004
3572
对我而言,最重要的时刻 并不是它变大的那一天,
06:30
it was when it was becoming little.
127
390600
2134
恰恰是在它还不够大的时候。
06:33
The big point for me was not being alone
128
393709
3517
对我而言,当我不再独自工作,
06:37
and having 10, maybe 100 people being involved --
129
397250
3717
有10个人,或者100个人加入进来——
06:40
that was a big point.
130
400991
1479
这才是一种突破。
06:42
Then everything else was very gradual.
131
402494
3039
之后事情就顺其自然了。
06:45
Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.
132
405557
4259
对我来说,从100人到100万人, 并不是那么重要。
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
409840
1833
其实我的意思是,如果你……
06:51
(Laughter)
134
411697
1001
(笑声)
06:52
If you want to sell your result then it's a huge deal --
135
412722
2718
如果你是想把自己的成果卖掉, 那确实就很重要——
06:55
don't get me wrong.
136
415464
1151
别误解我的意思。
06:56
But if you're interested in the technology
137
416639
2127
如果你感兴趣的是科技本身,
06:58
and you're interested in the project,
138
418790
1855
是这个项目本身,
07:00
the big part was getting the community.
139
420669
1881
那么最重要的就是找到志趣相投的人。
07:02
Then the community grew gradually.
140
422574
1624
之后这个群体会自发壮大。
07:04
And there's actually not a single point where I went like,
141
424222
3348
并没有一个特别明显的时间点,我会觉得
07:08
"Wow, that just took off!" because it --
142
428166
2176
“哇哦,这事儿快成了!”因为——
07:10
I mean -- it took a long time, relatively.
143
430366
3324
这个时间非常漫长。
07:13
CA: So all the technologists that I talk to really credit you
144
433714
2976
CA:所有我采访的技术专家们 都对你赞不绝口,
07:16
with massively changing their work.
145
436714
2874
说你极大改进了他们的工作。
07:19
And it's not just Linux,
146
439612
1623
不光是Linux,
07:21
it's this thing called Git,
147
441259
1446
还有Git,
07:22
which is this management system for software development.
148
442729
4012
是一种软件开发管理系统。
07:26
Tell us briefly about that and your role in that.
149
446765
2785
简单介绍一下它以及你在其中扮演的角色。
07:30
LT: So one of the issues we had,
150
450481
1789
LT:我们遇到的问题之一,
07:32
and this took a while to start to appear,
151
452294
3052
(在项目开始后)一段时间后才开始显现,
07:35
is when you ...
152
455370
1155
就是当你……
07:37
When you grow from having 10 people or 100 people working on a project
153
457708
5332
从10个或者100个人参与一个项目,
07:43
to having 10,000 people, which --
154
463064
2388
增长到1万人的时候,而这——
07:45
I mean, right now we're in the situation where just on the kernel,
155
465476
3466
关于(Linux)内核,我们碰到的问题是,
07:48
we have 1,000 people involved in every single release
156
468966
3174
每次更新都有1000人参与,
07:52
and that's every two months, roughly two or three months.
157
472164
3586
而更新频率是每两、三个月一次。
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
476336
2421
这其中有些人作用不大。
07:58
There's a lot of people who make small, small changes.
159
478781
2583
有很多人能做出小小的改进。
08:01
But to maintain this,
160
481388
2246
但要进行维护,
08:03
the scale changes how you have to maintain it.
161
483658
2889
所需要的工作量就会大大增加。
08:06
And we went through a lot of pain.
162
486571
2398
我们吃尽了苦头。
08:10
And there are whole projects that do only source-code maintenance.
163
490713
6529
有时候甚至整个程序 都仅仅是为了对源代码进行维护。
08:17
CVS is the one that used to be the most commonly used,
164
497266
3292
CVS曾经是最流行的,
08:20
and I hated CVS with a passion and refused to touch it
165
500582
3897
我恨透了它,连碰都不想碰,
08:24
and tried something else that was radical and interesting
166
504503
3063
我喜欢更基础、更有趣的方法,
08:27
and everybody else hated.
167
507590
2656
但其他人又不喜欢。
08:31
CA: (Laughs)
168
511004
1374
CA:(笑声)
08:32
LT: And we were in this bad spot,
169
512402
2088
LT:我们陷入了僵局,
08:34
where we had thousands of people who wanted to participate,
170
514514
2817
成千上万的人想参与进来,
08:37
but in many ways, I was the kind of break point,
171
517355
5041
但很多时候,我成为了那个断点,
08:42
where I could not scale to the point
172
522420
2524
我无法让自己跨出那一步,
08:44
where I could work with thousands of people.
173
524968
2800
同上千人合作。
08:47
So Git is my second big project,
174
527792
2452
因此Git是我的第二个大项目,
08:50
which was only created for me to maintain my first big project.
175
530268
4538
它存在的意义就是维护我的第一个大项目。
08:55
And this is literally how I work.
176
535433
2247
事实上这就是我的工作方式。
08:57
I don't code for --
177
537704
2505
我编程并不是为了……
09:00
well, I do code for fun --
178
540233
1722
我编程是因为好玩,
09:01
but I want to code for something meaningful
179
541979
2381
但我也想做一些有意义的事情,
09:04
so every single project I've ever done has been something I needed
180
544384
4047
因此我设计每一个程序 仅仅是因为我自己需要
09:08
and --
181
548455
1376
而且……
09:09
CA: So really, both Linux and Git kind of arose
182
549855
3433
CA:因此,实际上,Linux和Git的出现,
09:13
almost as an unintended consequence
183
553312
2336
都是意外的收获,
09:15
of your desire not to have to work with too many people.
184
555672
2671
仅仅因为你不想跟太多人一起工作。
LT:千真万确。没错。
09:18
LT: Absolutely. Yes.
185
558367
1151
09:19
(Laughter)
186
559542
1080
(笑声)
09:20
CA: That's amazing. LT: Yeah.
187
560646
1650
CA:太牛了。 LT:可不是吗。
09:22
(Applause)
188
562320
1492
(掌声)
09:23
And yet, you're the man who's transformed technology
189
563836
3391
你带来了技术革新,
09:27
not just once but twice,
190
567251
1317
不是一次,而是两次,
09:28
and we have to try and understand why it is.
191
568592
2583
我们试图去探寻背后的原因。
09:31
You've given us some clues, but ...
192
571199
1684
你给了我们一些线索,但是……
09:32
Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube.
193
572907
4641
这是一张你小时候的照片, 你手里拿着魔方。
09:37
You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11,
194
577572
4120
你刚才提到,你从10岁、 11岁就开始编程了,
09:41
half your life.
195
581716
1365
人生的一半,
09:43
Were you this sort of computer genius, you know, übernerd,
196
583105
3816
你是那种电脑天才,技术宅吗?
09:46
were you the star at school who could do everything?
197
586945
2485
你在学校里是无所不能的明星吗?
09:49
What were you like as a kid?
198
589454
1532
你是个什么样的孩子?
09:52
LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd.
199
592130
2493
LT:没错,我觉得自己就是宅男的原型。
09:54
I mean, I was ...
200
594647
1269
我是说,当年……
09:57
I was not a people person back then.
201
597130
1962
我并不喜欢跟人打交道。
09:59
That's my younger brother.
202
599116
2580
那是我弟弟。
10:01
I was clearly more interested in the Rubik's Cube
203
601720
2787
显然我对魔方更有兴趣,
10:04
than my younger brother.
204
604531
1525
完全无视我弟弟。
10:06
(Laughter)
205
606080
1087
(笑声)
10:07
My younger sister, who's not in the picture,
206
607191
3120
我还有个妹妹,她不在照片里,
10:10
when we had family meetings --
207
610335
2414
当我们全家聚在一起的时候——
10:12
and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins --
208
612773
3792
我家人不算多,但我有好几个侄子侄女——
10:16
she would prep me beforehand.
209
616589
2864
她会事先给我打预防针。
10:19
Like, before I stepped into the room she would say,
210
619477
2566
在我进屋之前,她会说,
10:22
"OK. That's so-and-so ..."
211
622067
2543
“好的,你要注意什么什么……”
10:25
Because I was not --
212
625925
2329
因为我其实……
10:28
I was a geek.
213
628278
1215
我是个技术宅。
10:29
I was into computers,
214
629517
1166
我喜欢电脑,
10:30
I was into math,
215
630707
1159
喜欢数学,
10:31
I was into physics.
216
631890
1151
喜欢物理。
10:33
I was good at that.
217
633065
1151
我擅长这些。
10:34
I don't think I was particularly exceptional.
218
634240
2786
但也没到出类拔萃的地步。
10:37
Apparently, my sister said
219
637554
2391
就像我妹妹说的,
10:39
that my biggest exceptional quality was that I would not let go.
220
639969
6851
我最突出的品质就是不放弃。
10:47
CA: OK, so let's go there, because that's interesting.
221
647618
2557
CA:好的,那我们就来聊聊这个, 这很有意思。
10:50
You would not let go.
222
650199
1174
你不轻言放弃。
10:51
So that's not about being a geek and being smart,
223
651397
2865
也就是说,不是因为技术宅或者聪明,
10:54
that's about being ... stubborn?
224
654286
3105
而是因为……固执?
10:57
LT: That's about being stubborn.
225
657415
1527
LT:没错,就是固执。
10:58
That's about, like,
226
658966
1388
就像,
11:01
just starting something
227
661093
2200
我开始做一件事情,
11:03
and not saying, "OK, I'm done, let's do something else --
228
663317
5450
我不会说,“好的,我不干了, 我要去干点别的……
11:08
Look: shiny!"
229
668791
1187
看,比如那个!”
11:10
And I notice that in many other parts in my life, too.
230
670954
3381
我发现我在做其他事情的时候也会这样。
11:15
I lived in Silicon Valley for seven years.
231
675470
3250
我在硅谷生活了7年。
11:18
And I worked for the same company, in Silicon Valley,
232
678744
4112
一直在同一家公司上班, 那可是在硅谷哦,
11:22
for the whole time.
233
682880
1714
从未换过。
11:24
That is unheard of.
234
684618
1538
这简直闻所未闻。
11:27
That's not how Silicon Valley works.
235
687204
1767
尤其在硅谷这个地方。
11:28
The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs
236
688995
3579
硅谷最大的特点就是,人们总在跳槽,
11:32
to kind of mix up the pot.
237
692598
2627
一会这一会那。
11:35
And that's not the kind of person I am.
238
695249
1880
而我不是这样。
11:37
CA: But during the actual development of Linux itself,
239
697153
2571
CA:但在Linux系统发展的过程中,
11:39
that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people.
240
699748
4296
这种固执有时会让你和别人产生冲突。
11:44
Talk about that a bit.
241
704445
1654
给我们讲讲这个。
11:46
Was that essential to sort of maintain the quality of what was being built?
242
706123
5544
维持已有成果的质量是不是非常必要?
11:51
How would you describe what happened?
243
711691
2165
你会如何来形容之后发生的事情?
11:54
LT: I don't know if it's essential.
244
714392
2083
LT:我不确定这是不是非常必要。
11:57
Going back to the "I'm not a people person," --
245
717239
3145
还是说回到“我并不合群”这一点,
12:00
sometimes I'm also ...
246
720408
1788
有的时候我还……
12:04
shall we say,
247
724100
1533
可以说,
12:05
"myopic" when it comes to other people's feelings,
248
725657
3420
不太理解他人的感受,
12:09
and that sometimes makes you say things that hurt other people.
249
729667
5278
经常会说话伤到别人。
12:14
And I'm not proud of that.
250
734969
3768
对此我感到很抱歉。
12:18
(Applause)
251
738761
1114
(掌声)
12:19
But, at the same time, it's --
252
739899
1798
但与此同时,
12:22
I get people who tell me that I should be nice.
253
742978
3076
有人告诉我,我应该友善一些。
12:26
And then when I try to explain to them that maybe you're nice,
254
746796
5668
然后我会跟他们说,可能你是友善,
12:32
maybe you should be more aggressive,
255
752488
2254
但你应该更加富有侵略性一些,
12:34
they see that as me being not nice.
256
754766
3542
他们会把这个当成我的不友善。
12:38
(Laughter)
257
758332
2110
(笑声)
12:40
What I'm trying to say is we are different.
258
760466
2168
我想说的是我们是不同的。
12:42
I'm not a people person;
259
762658
1810
我不是个合群的人,
12:44
it's not something I'm particularly proud of,
260
764492
2106
对此我并不感到骄傲,
12:46
but it's part of me.
261
766622
1540
但这就是我。
12:48
And one of the things I really like about open source
262
768186
2705
而我喜欢开源软件的一点就是,
12:50
is it really allows different people to work together.
263
770915
5792
它能让形形色色的人在一起合作。
12:56
We don't have to like each other --
264
776731
1724
我们不必相互喜欢——
12:58
and sometimes we really don't like each other.
265
778479
2203
有时候我们甚至互相讨厌。
13:00
Really -- I mean, there are very, very heated arguments.
266
780706
3487
是真的,我们经常吵得不可开交。
13:04
But you can, actually, you can find things that --
267
784217
2992
但是你会,你会发现许多事情——
13:08
you don't even agree to disagree,
268
788327
2227
甚至都没法同意保留不同意见,
13:10
it's just that you're interested in really different things.
269
790578
3046
因为大家的兴趣点真的不一样。
13:13
And coming back to the point where I said earlier
270
793648
2903
回到我刚才说过的,
13:16
that I was afraid of commercial people taking advantage of your work,
271
796575
4293
我担心商人们利用我们的劳动成果,
13:20
it turned out, and very quickly turned out,
272
800892
2599
但没过多久,我发现,
13:23
that those commercial people were lovely, lovely people.
273
803515
2966
这些商人都是非常非常好的人。
13:26
And they did all the things that I was not at all interested in doing,
274
806505
3706
他们做那些我不感兴趣的事,
13:30
and they had completely different goals.
275
810235
2057
关注点与我完全不同。
13:32
And they used open source in ways that I just did not want to go.
276
812316
5323
他们使用开源软件的方法跟我不一样的。
13:37
But because it was open source they could do it,
277
817663
2262
但正因为是开源的,他们可以这么干,
13:39
and it actually works really beautifully together.
278
819949
2352
而且实际上效果很好。
13:42
And I actually think it works the same way.
279
822325
2024
我甚至认为跟我使用的效果一样好。
13:44
You need to have the people-people, the communicators,
280
824373
3205
我们需要合群的人,需要能与人交流的人,
13:47
the warm and friendly people
281
827602
1427
需要温暖友好的人
13:49
who like --
282
829053
1722
就像……
13:50
(Laughter)
283
830799
1442
(笑声)
13:52
really want to hug you and get you into the community.
284
832265
3050
喜欢拥抱你,带你走进这个圈子。
13:55
But that's not everybody.
285
835339
1571
但不是每个人都能做到。
13:56
And that's not me.
286
836934
1432
比如我就做不到。
13:58
I care about the technology.
287
838390
1457
我关注的是技术。
13:59
There are people who care about the UI.
288
839871
1881
有的人关注用户界面。
14:01
I can't do UI to save my life.
289
841776
3070
我死也做不来用户界面。
14:04
I mean, if I was stranded on an island
290
844870
3021
举个例子,如果我被困在一个孤岛上,
14:07
and the only way to get off that island was the make a pretty UI,
291
847915
3400
逃出生天的唯一办法 是设计一个漂亮的用户界面,
14:11
I'd die there.
292
851339
1163
我宁愿死在岛上。
14:12
(Laughter)
293
852526
1151
(笑声)
14:13
So there's different kinds of people,
294
853701
2139
人跟人是不一样的,
14:15
and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
295
855864
2865
我并不是在找借口, 只是想解释给大家听。
14:18
CA: Now, when we talked last week,
296
858753
1666
CA:我们上周见面的时候,
14:20
you talked about some other trait that you have,
297
860443
2485
你聊到自己的一些其他特点,
14:22
which I found really interesting.
298
862952
1591
我觉得很有意思。
14:24
It's this idea called taste.
299
864567
1383
是关于品味的。
14:25
And I've just got a couple of images here.
300
865974
2002
我这里有一些图片。
14:28
I think this is an example of not particularly good taste in code,
301
868354
4003
我觉得这一段代码就没什么品位,
14:32
and this one is better taste,
302
872381
2991
而这一段要好一些,
14:35
which one can immediately see.
303
875396
2063
相信大家一看便知。
14:37
What is the difference between these two?
304
877483
1973
这两段代码有什么不一样?
14:40
LT: So this is --
305
880639
1182
LT:这是……
14:41
How many people here actually have coded?
306
881845
2677
在座的有哪些人编过程?
14:45
CA: Oh my goodness.
307
885671
1520
CA:我的天啊。
14:47
LT: So I guarantee you,
308
887215
1155
LT:我敢保证,
14:48
everybody who raised their hand,
309
888394
1545
刚刚举手的每一位,
14:49
they have done what's called a singly-linked list.
310
889963
2621
肯定做过单向链表。
14:52
And it's taught --
311
892608
2009
它是在……
14:55
This, the first not very good taste approach,
312
895115
3591
这个,第一段不怎么漂亮的代码,
14:58
is basically how it's taught to be done when you start out coding.
313
898730
4067
基本上是在你刚开始学编程的时候学到的。
15:02
And you don't have to understand the code.
314
902821
2044
你不需要真的理解这段代码。
15:04
The most interesting part to me
315
904889
2056
我觉得最有意思的
15:06
is the last if statement.
316
906969
2189
是最后一个“if”语句。
15:10
Because what happens in a singly-linked list --
317
910933
2260
因为在单向链表中——
15:13
this is trying to remove an existing entry from a list --
318
913217
3650
这里是试图将一个已存在的入口移出链表——
15:16
and there's a difference between if it's the first entry
319
916891
3842
不同之处在于这是第一个入口
15:20
or whether it's an entry in the middle.
320
920757
1999
还是一个位于中间的入口。
15:22
Because if it's the first entry,
321
922780
1605
如果是第一个入口,
15:24
you have to change the pointer to the first entry.
322
924409
3016
你需要将指针改向第一个入口。
15:27
If it's in the middle,
323
927449
1198
而如果位于中间,
15:28
you have to change the pointer of a previous entry.
324
928671
2421
你需要将指针改向上一个入口。
15:31
So they're two completely different cases.
325
931116
2024
这是两种完全不同的情况。
15:33
CA: And that's better.
326
933164
1152
CA:这一个比较好。
15:34
LT: And this is better.
327
934340
1181
LT:这一个比较好。
15:35
It does not have the if statement.
328
935940
2323
它没有if语句。
15:38
And it doesn't really matter --
329
938637
2213
这完全不影响——
15:40
I don't want you understand why it doesn't have the if statement,
330
940874
3201
你不必了解这里为什么没有“if”语句,
15:44
but I want you to understand
331
944099
1342
你需要了解的是
15:45
that sometimes you can see a problem in a different way
332
945465
2625
有时候你可以换个角度看问题,
15:48
and rewrite it so that a special case goes away
333
948114
3354
重写代码,排除特例,
15:51
and becomes the normal case.
334
951492
1877
完美覆盖所有情况。
15:53
And that's good code.
335
953393
1539
这就是好的代码。
15:55
But this is simple code.
336
955328
1550
同时也很简单。
15:56
This is CS 101.
337
956902
1349
这是最基本的原则。
15:58
This is not important -- although, details are important.
338
958275
2856
其实这都不重要—— 当然,细节非常重要。
16:01
To me, the sign of people I really want to work with
339
961798
4078
对我来说,我愿意与之共事的人,
16:05
is that they have good taste, which is how ...
340
965900
2673
必须有好的品位,这就是如何……
16:09
I sent you this stupid example
341
969295
1597
我举的这个例子很傻,
16:10
that is not relevant because it's too small.
342
970916
2344
没什么意义,因为实在太短。
16:13
Good taste is much bigger than this.
343
973743
2142
好的品位体现在更长的代码里。
16:15
Good taste is about really seeing the big patterns
344
975909
4021
好的品位体现在能看清全局
16:19
and kind of instinctively knowing what's the right way to do things.
345
979954
4458
甚至有一种直觉, 知道怎么把事情做漂亮。
16:24
CA: OK, so we're putting the pieces together here now.
346
984436
2657
CA:好的,让我们来总结一下。
16:27
You have taste,
347
987736
1467
你有品位,
16:30
in a way that's meaningful to software people.
348
990057
2337
当然是对于程序员们而言,
16:32
You're --
349
992418
1151
你很有品位——
16:33
(Laughter)
350
993593
1816
(笑声)
16:35
LT: I think it was meaningful to some people here.
351
995433
2561
LT:对在座有些人而言,是这样。
16:39
CA: You're a very smart computer coder,
352
999967
2917
CA:你是个非常有才华的电脑程序员,
16:42
and you're hellish stubborn.
353
1002908
1697
你异常固执。
16:45
But there must be something else.
354
1005622
1586
但肯定不止这些。
因为你是改变了未来的人。
16:47
I mean, you've changed the future.
355
1007232
1623
16:48
You must have the ability of these grand visions of the future.
356
1008879
2963
你一定有实现未来宏伟愿景的能力。
16:51
You're a visionary, right?
357
1011866
1261
你是个有远见的人,是吗?
16:53
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED
358
1013151
2591
LT:其实在过去两天里,我在TED大会
16:55
for the last two days,
359
1015766
2160
觉得不太自在 ,
16:57
because there's a lot of vision going on, right?
360
1017950
2595
因为有很多关于未来的想象,对吧?
17:00
And I am not a visionary.
361
1020569
1697
我并不是一个有远见的人。
17:02
I do not have a five-year plan.
362
1022290
2229
我没有制定未来五年的计划。
17:04
I'm an engineer.
363
1024543
1358
我是一名工程师。
17:05
And I think it's really --
364
1025925
1260
而且我觉得,真是——
17:07
I mean -- I'm perfectly happy with all the people
365
1027209
2319
我是说——我非常乐意跟梦想家在一起
17:09
who are walking around and just staring at the clouds
366
1029552
2751
他们行走四方,仰望苍穹,
17:12
and looking at the stars and saying, "I want to go there."
367
1032327
2851
看着满天星辰说,“我想到那儿去。”
17:15
But I'm looking at the ground,
368
1035202
1452
但我是低头看路的那种人,
17:16
and I want to fix the pothole that's right in front of me
369
1036678
2855
我只想填好眼前这个坑,
17:19
before I fall in.
370
1039557
1360
不让自己掉进去。
17:20
This is the kind of person I am.
371
1040941
1619
我是这样的人。
17:22
(Cheers)
372
1042584
1111
(欢呼)
17:23
(Applause)
373
1043719
1312
(掌声)
17:25
CA: So you spoke to me last week about these two guys.
374
1045055
3611
CA:上周你跟我聊过他们俩。
17:29
Who are they and how do you relate to them?
375
1049358
2435
他们是谁?你跟他们有什么关系?
17:32
LT: Well, so this is kind of cliché in technology,
376
1052239
3602
LT:这其实是技术界的一个老故事了,
17:35
the whole Tesla versus Edison,
377
1055865
2007
特斯拉和爱迪生之争,
17:37
where Tesla is seen as the visionary scientist and crazy idea man.
378
1057896
4941
特斯拉被认为是一名有远见的科学家, 总是有疯狂的想法。
17:42
And people love Tesla.
379
1062861
2782
大家都爱特斯拉。
17:45
I mean, there are people who name their companies after him.
380
1065667
2987
你看,还有人把自己公司也叫这个名字。
17:48
(Laughter)
381
1068678
1150
(笑声)
17:51
The other person there is Edison,
382
1071365
2612
另一个人是爱迪生,
17:54
who is actually often vilified for being kind of pedestrian
383
1074001
3507
经常被嘲讽说他是一个单调乏味的人,
17:57
and is --
384
1077532
1921
而且——
17:59
I mean, his most famous quote is,
385
1079477
2722
他最有名的一句话就是,
18:02
"Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration."
386
1082223
4714
“天才是1%的灵感加上99%的汗水。”
18:07
And I'm in the Edison camp,
387
1087394
1453
而我是爱迪生一派的,
18:08
even if people don't always like him.
388
1088871
2184
尽管人们经常讨厌他。
18:11
Because if you actually compare the two,
389
1091079
3019
如果你比较一下这两位,
18:14
Tesla has kind of this mind grab these days,
390
1094122
4533
特斯拉很能抓眼球,
18:18
but who actually changed the world?
391
1098679
1999
但真正改变世界的是谁?
18:21
Edison may not have been a nice person,
392
1101853
3382
爱迪生也许不是个讨喜的人,
18:25
he did a lot of things --
393
1105259
3132
但他做了很多事——
18:28
he was maybe not so intellectual,
394
1108415
2429
他也许没那么天才,
18:30
not so visionary.
395
1110868
2227
不是那么有远见。
18:33
But I think I'm more of an Edison than a Tesla.
396
1113119
3661
我觉得自己更像爱迪生而不是特斯拉。
18:37
CA: So our theme at TED this week is dreams --
397
1117669
2438
CA:TED大会这一周的主题是梦想——
18:40
big, bold, audacious dreams.
398
1120131
1347
宏伟、大胆的梦想。
18:41
You're really the antidote to that.
399
1121502
1802
而你却像碎梦人。
18:43
LT: I'm trying to dial it down a bit, yes.
400
1123328
2109
LT:我会试着收敛一些。
18:45
CA: That's good.
401
1125461
1151
CA:太好了。
18:46
(Laughter)
402
1126636
1080
(笑声)
18:47
We embrace you, we embrace you.
403
1127740
1605
我们接受你,我们爱你。
18:51
Companies like Google and many others have made, arguably,
404
1131046
2749
谷歌和其他许多公司 使用你的软件,
18:53
like, billions of dollars out of your software.
405
1133819
2206
挣了非常多的钱。
18:56
Does that piss you off?
406
1136049
1151
你会觉得不爽吗?
18:57
LT: No.
407
1137224
1151
LT:不会。
18:58
No, it doesn't piss me off for several reasons.
408
1138399
2634
原因有很多,
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1141057
2010
其中一个原因是,我过得不错。
19:03
I'm really doing fine.
410
1143091
1296
真心不错。
19:04
But the other reason is --
411
1144942
1584
另一个原因就是——
19:06
I mean, without doing the whole open source and really letting go thing,
412
1146550
5327
如果我不将它开源,而过于纠结的话,
19:11
Linux would never have been what it is.
413
1151901
2226
Linux就不会发展成今天这样。
19:14
And it's brought experiences I don't really enjoy, public talking,
414
1154151
5096
而且Linux让我有了许多经历, 尽管我不喜欢,比如在公开场合讲话,
19:19
but at the same time, this is an experience.
415
1159271
2151
但同时,这也是一种历练。
19:21
Trust me.
416
1161446
1280
相信我。
19:23
So there's a lot of things going on that make me a very happy man
417
1163238
5143
很多事情让我成为了一个快乐的人,
19:28
and thinking I did the right choices.
418
1168405
2529
我觉得当初的选择没有错。
19:30
CA: Is the open source idea --
419
1170958
1912
CA:开源软件这个想法——
19:32
this is, I think we'll end here --
420
1172894
1636
我想这是最后一个话题——
19:34
is the open source idea fully realized now in the world,
421
1174554
4054
开源软件这个想法已经在全世界实现了吗?
19:38
or is there more that it could go,
422
1178632
3018
还是说还有潜力可挖,
19:41
are there more things that it could do?
423
1181674
2015
还有很多可以做的?
19:44
LT: So, I'm of two minds there.
424
1184738
2234
LT:我有两个想法。
19:46
I think one reason open source works so well in code
425
1186996
4486
我认为开源软件如此成功的原因之一
19:51
is that at the end of the day,
426
1191506
2409
在于归根结底,
19:53
code tends to be somewhat black and white.
427
1193939
3246
代码是一个非黑即白的事情。
19:57
There's often a fairly good way to decide,
428
1197209
4157
我们有非常明确的方法来分辨,
20:01
this is done correctly and this is not done well.
429
1201390
3946
一段代码是行还是不行。
20:05
Code either works or it doesn't,
430
1205360
2378
代码要么运行成功,要么失败,
20:07
which means that there's less room for arguments.
431
1207762
4608
这就意味着没什么可争议的。
20:12
And we have arguments despite this, right?
432
1212394
3631
我们有很多争议,不是吗?
20:16
In many other areas --
433
1216049
1915
在其他许多领域——
20:17
I mean, people have talked about open politics and things like that --
434
1217988
3741
人们探讨过公开政治和其他类似的事情——
20:21
and it's really hard sometimes to say
435
1221753
2949
有时候真的很难去说,
20:24
that, yes, you can apply the same principles in some other areas
436
1224726
3757
没错,你可以在其他领域也采取同样的原则,
20:28
just because the black and white turns into not just gray,
437
1228507
5439
因为在那些地方不是非黑即白的,有灰色,
20:33
but different colors.
438
1233970
1603
也有其他颜色。
20:36
So, obviously open source in science is making a comeback.
439
1236339
4366
因此,科学界的开源显然是一种回归。
20:40
Science was there first.
440
1240729
1634
科学最初是开源的。
20:42
But then science ended up being pretty closed,
441
1242387
2667
但之后变得越来越封闭,
20:45
with very expensive journals and some of that going on.
442
1245078
3624
只存在那些昂贵的科学期刊上。
20:48
And open source is making a comeback in science,
443
1248726
3836
开源让科学回归了,
20:52
with things like arXiv and open journals.
444
1252586
4147
我们有了arXiv和开放期刊。
20:59
Wikipedia changed the world, too.
445
1259262
1953
维基百科也改变了世界。
21:01
So there are other examples,
446
1261239
1454
还有其他许多例子,
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1262717
1633
我觉得未来还会有更多。
21:05
CA: But you're not a visionary,
448
1265660
1567
CA:但你不是个有远见的人,
21:07
and so it's not up to you to name them.
449
1267251
1953
这些事跟你没啥关系。
21:09
LT: No.
450
1269228
1159
LT:当然。
21:10
(Laughter)
451
1270411
1048
(笑声)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1271483
1964
得靠你们去实现了,对吗?
21:13
CA: Exactly.
453
1273471
1263
CA:没错。
21:14
Linus Torvalds,
454
1274758
1158
林纳斯·托瓦兹,
21:15
thank you for Linux, thank you for the Internet,
455
1275940
2245
谢谢你的Linux,谢谢你为互联网做的一切,
21:18
thank you for all those Android phones.
456
1278209
1865
谢谢你为安卓手机做的一切。
21:20
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
457
1280098
3197
谢谢你来参加TED大会, 让我们更加了解你。
21:23
LT: Thank you.
458
1283319
1152
LT:谢谢。
21:24
(Applause)
459
1284495
4440
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog