The mind behind Linux | Linus Torvalds | TED

5,838,116 views ・ 2016-05-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Amy H. Fann
00:13
Chris Anderson: This is such a strange thing.
0
13460
2175
克里斯•安德森:有件事情很奇怪。
00:15
Your software, Linux, is in millions of computers,
1
15659
3158
你的软件,Linux, 运行于数百万计算机中,
00:18
it probably powers much of the Internet.
2
18841
3547
可以说是它驱动了网络。
00:22
And I think that there are, like,
3
22412
1763
我想,全世界正在使用
00:24
a billion and a half active Android devices out there.
4
24199
3345
将近15亿台的安卓设备。
00:27
Your software is in every single one of them.
5
27568
2601
每一台里都有你的软件。
00:30
It's kind of amazing.
6
30808
1150
这非常了不起。
00:31
You must have some amazing software headquarters driving all this.
7
31982
5035
你肯定有一个特别高大上的 总部来实现这一切。
00:37
That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.
8
37041
3306
我以前真这么想—— 直到我看到这张照片,我被震惊了。
00:40
I mean, this is --
9
40371
1200
真的惊了——
00:41
this is the Linux world headquarters.
10
41595
2250
这就是Linux的总部。
00:43
(Laughter)
11
43869
1990
(笑声)
00:45
(Applause)
12
45883
4006
(掌声)
00:49
Linus Torvalds: It really doesn't look like much.
13
49913
2286
林纳斯•托瓦兹:好吧,让大家失望了。
00:52
And I have to say,
14
52223
1676
我不得不说,
00:53
the most interesting part in this picture,
15
53923
3820
这张照片里最有意思的地方,
00:57
that people mostly react to,
16
57767
1703
被最多人问起的地方,
00:59
is the walking desk.
17
59494
1443
就是那张会动的办公桌。
01:00
It is the most interesting part in my office
18
60961
2699
这是我办公室最有趣的部分
01:03
and I'm not actually using it anymore.
19
63684
1960
虽然我现在不怎么用它了。
01:05
And I think the two things are related.
20
65668
2292
我觉得两者是有联系的。
01:09
The way I work is ...
21
69206
2325
我的工作方式……
01:13
I want to not have external stimulation.
22
73245
4349
我不想要有太多的外来刺激。
01:18
You can kind of see, on the walls are this light green.
23
78170
5267
大家能看到,我的墙是淡绿色的。
01:23
I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
24
83461
4464
据说精神病医院的墙就是这种颜色。
01:27
(Laughter)
25
87949
1047
(笑声)
01:29
It's like a calming color,
26
89020
1785
这种颜色能让你平静,
01:30
it's not something that really stimulates you.
27
90829
3117
不会刺激到你。
01:35
What you can't see is the computer here, you only see the screen,
28
95064
4425
其实大家看不到我的电脑(主机), 只能看到显示器,
01:39
but the main thing I worry about in my computer is --
29
99513
3381
我对电脑最主要的要求——
01:42
it doesn't have to be big and powerful, although I like that --
30
102918
3335
并不是性能强劲,尽管我也爱——
01:46
it really has to be completely silent.
31
106277
2832
就是它必须没有任何声音。
01:49
I know people who work for Google
32
109975
2011
我认识一些在谷歌工作的人,
01:52
and they have their own small data center at home,
33
112010
3207
他们在家里都有小型数据中心,
01:55
and I don't do that.
34
115241
1152
我可没这习惯。
01:56
My office is the most boring office you'll ever see.
35
116417
3705
我的办公室也许是你见过最无聊的一个。
02:00
And I sit there alone in the quiet.
36
120146
3514
我喜欢独自一人,享受安静。
02:04
If the cat comes up,
37
124136
2037
如果有猫进来,
02:06
it sits in my lap.
38
126197
1837
它会坐在我大腿上。
02:08
And I want to hear the cat purring,
39
128058
2190
我喜欢听猫打呼噜,
02:10
not the sound of the fans in the computer.
40
130272
3174
而不是听特烦的电脑风扇的声音。
02:13
CA: So this is astonishing,
41
133470
1309
CA:太了不起了,
02:14
because working this way,
42
134803
2678
你的这种工作方式,
02:17
you're able to run this vast technology empire --
43
137505
2988
才能让你运行如此庞大的一个技术帝国——
02:20
it is an empire --
44
140517
1221
确实是一个帝国——
02:21
so that's an amazing testament to the power of open source.
45
141762
3700
这是开源(软件)强大力量的一个最好例证。
02:25
Tell us how you got to understand open source
46
145486
4176
请告诉我们你是如何理解开源的,
02:29
and how it lead to the development of Linux.
47
149686
2252
和它又是如何一步一步发展成Linux的。
02:33
LT: I mean, I still work alone.
48
153546
1505
LT:我现在还是独自工作。
02:35
Really -- I work alone in my house,
49
155075
3567
真的,我独自一人在家工作,
02:38
often in my bathrobe.
50
158666
1390
经常穿着浴袍干活。
02:40
When a photographer shows up, I dress up,
51
160080
2561
当一个摄影师来的时候,我才会穿戴整齐,
02:42
so I have clothes on.
52
162665
1286
所以(这张照片里)我是穿着衣服的。
02:43
(Laughter)
53
163975
1237
(笑声)
02:45
And that's how I've always worked.
54
165236
2072
我一直以来就是这样工作的。
02:47
I mean, this was how I started Linux, too.
55
167332
2008
Linux也是这样诞生的。
02:49
I did not start Linux as a collaborative project.
56
169364
3649
Linux并不是一个合作的产物。
02:53
I started it as one in a series of many projects
57
173037
4878
它是我一系列项目中的一个,
02:57
I had done at the time for myself,
58
177939
3957
纯粹出于自己当时的需要,
03:01
partly because I needed the end result,
59
181920
1902
部分原因是我需要得到结果,
03:03
but even more because I just enjoyed programming.
60
183846
2302
但更重要的原因是我享受编程。
03:06
So it was about the end of the journey,
61
186172
4374
这段旅程的终点,
03:10
which, 25 years later, we still have not reached.
62
190570
3346
在25年后的今天,我们仍未达到。
03:13
But it was really about the fact that I was looking for a project on my own
63
193940
3717
当年我只是想做一个 完全属于自己的项目,
03:17
and there was no open source, really, on my radar at all.
64
197681
3829
我压根就没想过开源这件事。
03:21
And what happened is ...
65
201988
2012
但在那之后,
03:24
the project grows and becomes something you want to show off to people.
66
204668
4552
随着项目越来越大, 你会开始想让别人知道。
03:30
Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"
67
210552
4117
感觉就像“哇,快来看看我的成果!”
03:34
And trust me -- it was not that great back then.
68
214693
2555
但说实话,最开始并没这么好。
03:38
I made it publicly available,
69
218128
1874
我把它放到网上供人下载,
03:40
and it wasn't even open source at that point.
70
220026
2106
当时甚至还不是开源的。
03:42
At that point it was source that was open, but there was no intention
71
222156
5169
当然,所有代码都是开放的, 但我并没有想过
03:47
behind using the kind of open-source methodology that we think of today
72
227349
5114
要用我们今天所熟知的开源方法
03:52
to improve it.
73
232487
1151
来改进它。
03:53
It was more like,
74
233662
1151
我当时想的是,
03:54
"Look, I've been working on this for half a year,
75
234837
2937
“看,这是我折腾了半年的成果,
03:58
I'd love to have comments."
76
238459
1739
我想听听大家的意见。”
04:00
And other people approached me.
77
240717
2000
有人来找过我。
04:03
At the University of Helsinki,
78
243217
1652
在赫尔辛基大学,
04:04
I had a friend who was one of the open source --
79
244893
3715
我有个朋友是做开源软件的——
04:08
it was called mainly "free software" back then --
80
248632
3656
当年还叫“免费软件”——
04:12
and he actually introduced me to the notion that, hey,
81
252312
4274
他让我了解到,“嘿,
04:16
you can use these open-source licenses that had been around.
82
256610
5357
你可以用那些已有的开源许可证。”
04:24
And I thought about it for a while.
83
264114
2041
我考虑了一段时间。
04:26
I was actually worried about the whole commercial interests coming in.
84
266179
3491
我其实有点担心商业利益牵涉其中。
04:29
I mean, that's one of the worries I think most people who start out have,
85
269694
4474
我想,很多人一开始会跟我一样,
04:34
is that they worry about somebody taking advantage of their work, right?
86
274192
4960
担心自己的工作成果会被人利用,不是吗?
04:39
And I decided, "What the hell?"
87
279603
3256
于是我决定,“不管了。”
04:43
And --
88
283740
1150
然后……
04:44
CA: And then at some point,
89
284914
1295
CA:然后某一天,
04:46
someone contributed some code that you thought,
90
286233
2460
一些人对你的代码提出了些建议,你觉得
04:48
"Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.
91
288717
3171
“哇哦,真是不错, 我都没想到这一点。
04:51
This could actually improve this."
92
291912
1651
对改进软件很有帮助。”
04:53
LT: It didn't even start by people contributing code,
93
293587
2525
LT:其实最开始没有多少人直接改代码,
04:56
it was more that people started contributing ideas.
94
296136
2979
而是提出了很多想法。
04:59
And just the fact that somebody else takes a look at your project --
95
299748
3246
让别人看一下你所做的项目——
05:03
and I'm sure it's true of other things, too,
96
303018
2548
我想在其他行业也是这样——
05:05
but it's definitely true in code --
97
305590
1837
但在编程的时候就更是如此——
05:07
is that somebody else takes an interest in your code,
98
307451
3499
有人对你的代码感兴趣,
05:10
looks at it enough to actually give you feedback
99
310974
2522
仔细研究过,能给你反馈,
05:13
and give you ideas.
100
313520
1889
给你建议。
05:15
That was a huge thing for me.
101
315433
1701
对我而言是非常重要的一件事。
05:17
I was 21 at the time, so I was young,
102
317158
3192
当时我21岁,还很年轻,
05:20
but I had already programmed for half my life, basically.
103
320374
3237
但在那之前,我人生的一半时间都在敲代码。
05:24
And every project before that had been completely personal
104
324372
3972
之前的每一个项目, 我都是独自完成的,
05:28
and it was a revelation when people just started commenting,
105
328368
3107
有人开始评论我的代码,
05:31
started giving feedback on your code.
106
331499
3301
给予反馈,真是头一遭。
05:34
And even before they started giving code back,
107
334824
3772
他们甚至还没开始改代码,
05:38
that was, I think, one of the big moments where I said,
108
338620
2741
但对我来讲已经足以载入史册, 因为我觉得,
05:41
"I love other people!"
109
341385
1873
“我爱世人!”
05:43
Don't get me wrong --
110
343282
1157
别误会我,
05:44
I'm actually not a people person.
111
344463
1624
其实我并不合群。
05:46
(Laughter)
112
346111
3365
(笑声)
05:49
I don't really love other people --
113
349500
2552
我并不爱世人。
05:52
(Laughter)
114
352076
1020
(笑声)
05:53
But I love computers,
115
353120
1626
我爱电脑,
05:54
I love interacting with other people on email,
116
354770
2215
我喜欢通过发邮件互动,
05:57
because it kind of gives you that buffer.
117
357009
3332
因为这样能给你缓冲。
06:00
But I do love other people who comment and get involved in my project.
118
360365
6501
但我真正喜欢的是 人们给出评论,参与我的项目。
06:06
And it made it so much more.
119
366890
1653
这样能让我的项目快速成长。
06:09
CA: So was there a moment when you saw what was being built
120
369273
2834
CA:有没有那样一个时间点, 你发现自己一直在做的项目
06:12
and it suddenly started taking off,
121
372131
2207
突然开始成型了,
06:14
and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge,
122
374362
3290
你对自己说, “等一下,这事儿也许能做成,
06:17
not just a personal project that I'm getting nice feedback on,
123
377676
2912
不单单是一个我能得到良好反馈的个人项目,
06:20
but a kind of explosive development in the whole technology world"?
124
380612
4320
而是能在整个科技界掀起轩然大波的大事”?
06:25
LT: Not really.
125
385821
1159
LT:还真没有。
06:27
I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge,
126
387004
3572
对我而言,最重要的时刻 并不是它变大的那一天,
06:30
it was when it was becoming little.
127
390600
2134
恰恰是在它还不够大的时候。
06:33
The big point for me was not being alone
128
393709
3517
对我而言,当我不再独自工作,
06:37
and having 10, maybe 100 people being involved --
129
397250
3717
有10个人,或者100个人加入进来——
06:40
that was a big point.
130
400991
1479
这才是一种突破。
06:42
Then everything else was very gradual.
131
402494
3039
之后事情就顺其自然了。
06:45
Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.
132
405557
4259
对我来说,从100人到100万人, 并不是那么重要。
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
409840
1833
其实我的意思是,如果你……
06:51
(Laughter)
134
411697
1001
(笑声)
06:52
If you want to sell your result then it's a huge deal --
135
412722
2718
如果你是想把自己的成果卖掉, 那确实就很重要——
06:55
don't get me wrong.
136
415464
1151
别误解我的意思。
06:56
But if you're interested in the technology
137
416639
2127
如果你感兴趣的是科技本身,
06:58
and you're interested in the project,
138
418790
1855
是这个项目本身,
07:00
the big part was getting the community.
139
420669
1881
那么最重要的就是找到志趣相投的人。
07:02
Then the community grew gradually.
140
422574
1624
之后这个群体会自发壮大。
07:04
And there's actually not a single point where I went like,
141
424222
3348
并没有一个特别明显的时间点,我会觉得
07:08
"Wow, that just took off!" because it --
142
428166
2176
“哇哦,这事儿快成了!”因为——
07:10
I mean -- it took a long time, relatively.
143
430366
3324
这个时间非常漫长。
07:13
CA: So all the technologists that I talk to really credit you
144
433714
2976
CA:所有我采访的技术专家们 都对你赞不绝口,
07:16
with massively changing their work.
145
436714
2874
说你极大改进了他们的工作。
07:19
And it's not just Linux,
146
439612
1623
不光是Linux,
07:21
it's this thing called Git,
147
441259
1446
还有Git,
07:22
which is this management system for software development.
148
442729
4012
是一种软件开发管理系统。
07:26
Tell us briefly about that and your role in that.
149
446765
2785
简单介绍一下它以及你在其中扮演的角色。
07:30
LT: So one of the issues we had,
150
450481
1789
LT:我们遇到的问题之一,
07:32
and this took a while to start to appear,
151
452294
3052
(在项目开始后)一段时间后才开始显现,
07:35
is when you ...
152
455370
1155
就是当你……
07:37
When you grow from having 10 people or 100 people working on a project
153
457708
5332
从10个或者100个人参与一个项目,
07:43
to having 10,000 people, which --
154
463064
2388
增长到1万人的时候,而这——
07:45
I mean, right now we're in the situation where just on the kernel,
155
465476
3466
关于(Linux)内核,我们碰到的问题是,
07:48
we have 1,000 people involved in every single release
156
468966
3174
每次更新都有1000人参与,
07:52
and that's every two months, roughly two or three months.
157
472164
3586
而更新频率是每两、三个月一次。
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
476336
2421
这其中有些人作用不大。
07:58
There's a lot of people who make small, small changes.
159
478781
2583
有很多人能做出小小的改进。
08:01
But to maintain this,
160
481388
2246
但要进行维护,
08:03
the scale changes how you have to maintain it.
161
483658
2889
所需要的工作量就会大大增加。
08:06
And we went through a lot of pain.
162
486571
2398
我们吃尽了苦头。
08:10
And there are whole projects that do only source-code maintenance.
163
490713
6529
有时候甚至整个程序 都仅仅是为了对源代码进行维护。
08:17
CVS is the one that used to be the most commonly used,
164
497266
3292
CVS曾经是最流行的,
08:20
and I hated CVS with a passion and refused to touch it
165
500582
3897
我恨透了它,连碰都不想碰,
08:24
and tried something else that was radical and interesting
166
504503
3063
我喜欢更基础、更有趣的方法,
08:27
and everybody else hated.
167
507590
2656
但其他人又不喜欢。
08:31
CA: (Laughs)
168
511004
1374
CA:(笑声)
08:32
LT: And we were in this bad spot,
169
512402
2088
LT:我们陷入了僵局,
08:34
where we had thousands of people who wanted to participate,
170
514514
2817
成千上万的人想参与进来,
08:37
but in many ways, I was the kind of break point,
171
517355
5041
但很多时候,我成为了那个断点,
08:42
where I could not scale to the point
172
522420
2524
我无法让自己跨出那一步,
08:44
where I could work with thousands of people.
173
524968
2800
同上千人合作。
08:47
So Git is my second big project,
174
527792
2452
因此Git是我的第二个大项目,
08:50
which was only created for me to maintain my first big project.
175
530268
4538
它存在的意义就是维护我的第一个大项目。
08:55
And this is literally how I work.
176
535433
2247
事实上这就是我的工作方式。
08:57
I don't code for --
177
537704
2505
我编程并不是为了……
09:00
well, I do code for fun --
178
540233
1722
我编程是因为好玩,
09:01
but I want to code for something meaningful
179
541979
2381
但我也想做一些有意义的事情,
09:04
so every single project I've ever done has been something I needed
180
544384
4047
因此我设计每一个程序 仅仅是因为我自己需要
09:08
and --
181
548455
1376
而且……
09:09
CA: So really, both Linux and Git kind of arose
182
549855
3433
CA:因此,实际上,Linux和Git的出现,
09:13
almost as an unintended consequence
183
553312
2336
都是意外的收获,
09:15
of your desire not to have to work with too many people.
184
555672
2671
仅仅因为你不想跟太多人一起工作。
LT:千真万确。没错。
09:18
LT: Absolutely. Yes.
185
558367
1151
09:19
(Laughter)
186
559542
1080
(笑声)
09:20
CA: That's amazing. LT: Yeah.
187
560646
1650
CA:太牛了。 LT:可不是吗。
09:22
(Applause)
188
562320
1492
(掌声)
09:23
And yet, you're the man who's transformed technology
189
563836
3391
你带来了技术革新,
09:27
not just once but twice,
190
567251
1317
不是一次,而是两次,
09:28
and we have to try and understand why it is.
191
568592
2583
我们试图去探寻背后的原因。
09:31
You've given us some clues, but ...
192
571199
1684
你给了我们一些线索,但是……
09:32
Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube.
193
572907
4641
这是一张你小时候的照片, 你手里拿着魔方。
09:37
You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11,
194
577572
4120
你刚才提到,你从10岁、 11岁就开始编程了,
09:41
half your life.
195
581716
1365
人生的一半,
09:43
Were you this sort of computer genius, you know, übernerd,
196
583105
3816
你是那种电脑天才,技术宅吗?
09:46
were you the star at school who could do everything?
197
586945
2485
你在学校里是无所不能的明星吗?
09:49
What were you like as a kid?
198
589454
1532
你是个什么样的孩子?
09:52
LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd.
199
592130
2493
LT:没错,我觉得自己就是宅男的原型。
09:54
I mean, I was ...
200
594647
1269
我是说,当年……
09:57
I was not a people person back then.
201
597130
1962
我并不喜欢跟人打交道。
09:59
That's my younger brother.
202
599116
2580
那是我弟弟。
10:01
I was clearly more interested in the Rubik's Cube
203
601720
2787
显然我对魔方更有兴趣,
10:04
than my younger brother.
204
604531
1525
完全无视我弟弟。
10:06
(Laughter)
205
606080
1087
(笑声)
10:07
My younger sister, who's not in the picture,
206
607191
3120
我还有个妹妹,她不在照片里,
10:10
when we had family meetings --
207
610335
2414
当我们全家聚在一起的时候——
10:12
and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins --
208
612773
3792
我家人不算多,但我有好几个侄子侄女——
10:16
she would prep me beforehand.
209
616589
2864
她会事先给我打预防针。
10:19
Like, before I stepped into the room she would say,
210
619477
2566
在我进屋之前,她会说,
10:22
"OK. That's so-and-so ..."
211
622067
2543
“好的,你要注意什么什么……”
10:25
Because I was not --
212
625925
2329
因为我其实……
10:28
I was a geek.
213
628278
1215
我是个技术宅。
10:29
I was into computers,
214
629517
1166
我喜欢电脑,
10:30
I was into math,
215
630707
1159
喜欢数学,
10:31
I was into physics.
216
631890
1151
喜欢物理。
10:33
I was good at that.
217
633065
1151
我擅长这些。
10:34
I don't think I was particularly exceptional.
218
634240
2786
但也没到出类拔萃的地步。
10:37
Apparently, my sister said
219
637554
2391
就像我妹妹说的,
10:39
that my biggest exceptional quality was that I would not let go.
220
639969
6851
我最突出的品质就是不放弃。
10:47
CA: OK, so let's go there, because that's interesting.
221
647618
2557
CA:好的,那我们就来聊聊这个, 这很有意思。
10:50
You would not let go.
222
650199
1174
你不轻言放弃。
10:51
So that's not about being a geek and being smart,
223
651397
2865
也就是说,不是因为技术宅或者聪明,
10:54
that's about being ... stubborn?
224
654286
3105
而是因为……固执?
10:57
LT: That's about being stubborn.
225
657415
1527
LT:没错,就是固执。
10:58
That's about, like,
226
658966
1388
就像,
11:01
just starting something
227
661093
2200
我开始做一件事情,
11:03
and not saying, "OK, I'm done, let's do something else --
228
663317
5450
我不会说,“好的,我不干了, 我要去干点别的……
11:08
Look: shiny!"
229
668791
1187
看,比如那个!”
11:10
And I notice that in many other parts in my life, too.
230
670954
3381
我发现我在做其他事情的时候也会这样。
11:15
I lived in Silicon Valley for seven years.
231
675470
3250
我在硅谷生活了7年。
11:18
And I worked for the same company, in Silicon Valley,
232
678744
4112
一直在同一家公司上班, 那可是在硅谷哦,
11:22
for the whole time.
233
682880
1714
从未换过。
11:24
That is unheard of.
234
684618
1538
这简直闻所未闻。
11:27
That's not how Silicon Valley works.
235
687204
1767
尤其在硅谷这个地方。
11:28
The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs
236
688995
3579
硅谷最大的特点就是,人们总在跳槽,
11:32
to kind of mix up the pot.
237
692598
2627
一会这一会那。
11:35
And that's not the kind of person I am.
238
695249
1880
而我不是这样。
11:37
CA: But during the actual development of Linux itself,
239
697153
2571
CA:但在Linux系统发展的过程中,
11:39
that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people.
240
699748
4296
这种固执有时会让你和别人产生冲突。
11:44
Talk about that a bit.
241
704445
1654
给我们讲讲这个。
11:46
Was that essential to sort of maintain the quality of what was being built?
242
706123
5544
维持已有成果的质量是不是非常必要?
11:51
How would you describe what happened?
243
711691
2165
你会如何来形容之后发生的事情?
11:54
LT: I don't know if it's essential.
244
714392
2083
LT:我不确定这是不是非常必要。
11:57
Going back to the "I'm not a people person," --
245
717239
3145
还是说回到“我并不合群”这一点,
12:00
sometimes I'm also ...
246
720408
1788
有的时候我还……
12:04
shall we say,
247
724100
1533
可以说,
12:05
"myopic" when it comes to other people's feelings,
248
725657
3420
不太理解他人的感受,
12:09
and that sometimes makes you say things that hurt other people.
249
729667
5278
经常会说话伤到别人。
12:14
And I'm not proud of that.
250
734969
3768
对此我感到很抱歉。
12:18
(Applause)
251
738761
1114
(掌声)
12:19
But, at the same time, it's --
252
739899
1798
但与此同时,
12:22
I get people who tell me that I should be nice.
253
742978
3076
有人告诉我,我应该友善一些。
12:26
And then when I try to explain to them that maybe you're nice,
254
746796
5668
然后我会跟他们说,可能你是友善,
12:32
maybe you should be more aggressive,
255
752488
2254
但你应该更加富有侵略性一些,
12:34
they see that as me being not nice.
256
754766
3542
他们会把这个当成我的不友善。
12:38
(Laughter)
257
758332
2110
(笑声)
12:40
What I'm trying to say is we are different.
258
760466
2168
我想说的是我们是不同的。
12:42
I'm not a people person;
259
762658
1810
我不是个合群的人,
12:44
it's not something I'm particularly proud of,
260
764492
2106
对此我并不感到骄傲,
12:46
but it's part of me.
261
766622
1540
但这就是我。
12:48
And one of the things I really like about open source
262
768186
2705
而我喜欢开源软件的一点就是,
12:50
is it really allows different people to work together.
263
770915
5792
它能让形形色色的人在一起合作。
12:56
We don't have to like each other --
264
776731
1724
我们不必相互喜欢——
12:58
and sometimes we really don't like each other.
265
778479
2203
有时候我们甚至互相讨厌。
13:00
Really -- I mean, there are very, very heated arguments.
266
780706
3487
是真的,我们经常吵得不可开交。
13:04
But you can, actually, you can find things that --
267
784217
2992
但是你会,你会发现许多事情——
13:08
you don't even agree to disagree,
268
788327
2227
甚至都没法同意保留不同意见,
13:10
it's just that you're interested in really different things.
269
790578
3046
因为大家的兴趣点真的不一样。
13:13
And coming back to the point where I said earlier
270
793648
2903
回到我刚才说过的,
13:16
that I was afraid of commercial people taking advantage of your work,
271
796575
4293
我担心商人们利用我们的劳动成果,
13:20
it turned out, and very quickly turned out,
272
800892
2599
但没过多久,我发现,
13:23
that those commercial people were lovely, lovely people.
273
803515
2966
这些商人都是非常非常好的人。
13:26
And they did all the things that I was not at all interested in doing,
274
806505
3706
他们做那些我不感兴趣的事,
13:30
and they had completely different goals.
275
810235
2057
关注点与我完全不同。
13:32
And they used open source in ways that I just did not want to go.
276
812316
5323
他们使用开源软件的方法跟我不一样的。
13:37
But because it was open source they could do it,
277
817663
2262
但正因为是开源的,他们可以这么干,
13:39
and it actually works really beautifully together.
278
819949
2352
而且实际上效果很好。
13:42
And I actually think it works the same way.
279
822325
2024
我甚至认为跟我使用的效果一样好。
13:44
You need to have the people-people, the communicators,
280
824373
3205
我们需要合群的人,需要能与人交流的人,
13:47
the warm and friendly people
281
827602
1427
需要温暖友好的人
13:49
who like --
282
829053
1722
就像……
13:50
(Laughter)
283
830799
1442
(笑声)
13:52
really want to hug you and get you into the community.
284
832265
3050
喜欢拥抱你,带你走进这个圈子。
13:55
But that's not everybody.
285
835339
1571
但不是每个人都能做到。
13:56
And that's not me.
286
836934
1432
比如我就做不到。
13:58
I care about the technology.
287
838390
1457
我关注的是技术。
13:59
There are people who care about the UI.
288
839871
1881
有的人关注用户界面。
14:01
I can't do UI to save my life.
289
841776
3070
我死也做不来用户界面。
14:04
I mean, if I was stranded on an island
290
844870
3021
举个例子,如果我被困在一个孤岛上,
14:07
and the only way to get off that island was the make a pretty UI,
291
847915
3400
逃出生天的唯一办法 是设计一个漂亮的用户界面,
14:11
I'd die there.
292
851339
1163
我宁愿死在岛上。
14:12
(Laughter)
293
852526
1151
(笑声)
14:13
So there's different kinds of people,
294
853701
2139
人跟人是不一样的,
14:15
and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
295
855864
2865
我并不是在找借口, 只是想解释给大家听。
14:18
CA: Now, when we talked last week,
296
858753
1666
CA:我们上周见面的时候,
14:20
you talked about some other trait that you have,
297
860443
2485
你聊到自己的一些其他特点,
14:22
which I found really interesting.
298
862952
1591
我觉得很有意思。
14:24
It's this idea called taste.
299
864567
1383
是关于品味的。
14:25
And I've just got a couple of images here.
300
865974
2002
我这里有一些图片。
14:28
I think this is an example of not particularly good taste in code,
301
868354
4003
我觉得这一段代码就没什么品位,
14:32
and this one is better taste,
302
872381
2991
而这一段要好一些,
14:35
which one can immediately see.
303
875396
2063
相信大家一看便知。
14:37
What is the difference between these two?
304
877483
1973
这两段代码有什么不一样?
14:40
LT: So this is --
305
880639
1182
LT:这是……
14:41
How many people here actually have coded?
306
881845
2677
在座的有哪些人编过程?
14:45
CA: Oh my goodness.
307
885671
1520
CA:我的天啊。
14:47
LT: So I guarantee you,
308
887215
1155
LT:我敢保证,
14:48
everybody who raised their hand,
309
888394
1545
刚刚举手的每一位,
14:49
they have done what's called a singly-linked list.
310
889963
2621
肯定做过单向链表。
14:52
And it's taught --
311
892608
2009
它是在……
14:55
This, the first not very good taste approach,
312
895115
3591
这个,第一段不怎么漂亮的代码,
14:58
is basically how it's taught to be done when you start out coding.
313
898730
4067
基本上是在你刚开始学编程的时候学到的。
15:02
And you don't have to understand the code.
314
902821
2044
你不需要真的理解这段代码。
15:04
The most interesting part to me
315
904889
2056
我觉得最有意思的
15:06
is the last if statement.
316
906969
2189
是最后一个“if”语句。
15:10
Because what happens in a singly-linked list --
317
910933
2260
因为在单向链表中——
15:13
this is trying to remove an existing entry from a list --
318
913217
3650
这里是试图将一个已存在的入口移出链表——
15:16
and there's a difference between if it's the first entry
319
916891
3842
不同之处在于这是第一个入口
15:20
or whether it's an entry in the middle.
320
920757
1999
还是一个位于中间的入口。
15:22
Because if it's the first entry,
321
922780
1605
如果是第一个入口,
15:24
you have to change the pointer to the first entry.
322
924409
3016
你需要将指针改向第一个入口。
15:27
If it's in the middle,
323
927449
1198
而如果位于中间,
15:28
you have to change the pointer of a previous entry.
324
928671
2421
你需要将指针改向上一个入口。
15:31
So they're two completely different cases.
325
931116
2024
这是两种完全不同的情况。
15:33
CA: And that's better.
326
933164
1152
CA:这一个比较好。
15:34
LT: And this is better.
327
934340
1181
LT:这一个比较好。
15:35
It does not have the if statement.
328
935940
2323
它没有if语句。
15:38
And it doesn't really matter --
329
938637
2213
这完全不影响——
15:40
I don't want you understand why it doesn't have the if statement,
330
940874
3201
你不必了解这里为什么没有“if”语句,
15:44
but I want you to understand
331
944099
1342
你需要了解的是
15:45
that sometimes you can see a problem in a different way
332
945465
2625
有时候你可以换个角度看问题,
15:48
and rewrite it so that a special case goes away
333
948114
3354
重写代码,排除特例,
15:51
and becomes the normal case.
334
951492
1877
完美覆盖所有情况。
15:53
And that's good code.
335
953393
1539
这就是好的代码。
15:55
But this is simple code.
336
955328
1550
同时也很简单。
15:56
This is CS 101.
337
956902
1349
这是最基本的原则。
15:58
This is not important -- although, details are important.
338
958275
2856
其实这都不重要—— 当然,细节非常重要。
16:01
To me, the sign of people I really want to work with
339
961798
4078
对我来说,我愿意与之共事的人,
16:05
is that they have good taste, which is how ...
340
965900
2673
必须有好的品位,这就是如何……
16:09
I sent you this stupid example
341
969295
1597
我举的这个例子很傻,
16:10
that is not relevant because it's too small.
342
970916
2344
没什么意义,因为实在太短。
16:13
Good taste is much bigger than this.
343
973743
2142
好的品位体现在更长的代码里。
16:15
Good taste is about really seeing the big patterns
344
975909
4021
好的品位体现在能看清全局
16:19
and kind of instinctively knowing what's the right way to do things.
345
979954
4458
甚至有一种直觉, 知道怎么把事情做漂亮。
16:24
CA: OK, so we're putting the pieces together here now.
346
984436
2657
CA:好的,让我们来总结一下。
16:27
You have taste,
347
987736
1467
你有品位,
16:30
in a way that's meaningful to software people.
348
990057
2337
当然是对于程序员们而言,
16:32
You're --
349
992418
1151
你很有品位——
16:33
(Laughter)
350
993593
1816
(笑声)
16:35
LT: I think it was meaningful to some people here.
351
995433
2561
LT:对在座有些人而言,是这样。
16:39
CA: You're a very smart computer coder,
352
999967
2917
CA:你是个非常有才华的电脑程序员,
16:42
and you're hellish stubborn.
353
1002908
1697
你异常固执。
16:45
But there must be something else.
354
1005622
1586
但肯定不止这些。
因为你是改变了未来的人。
16:47
I mean, you've changed the future.
355
1007232
1623
16:48
You must have the ability of these grand visions of the future.
356
1008879
2963
你一定有实现未来宏伟愿景的能力。
16:51
You're a visionary, right?
357
1011866
1261
你是个有远见的人,是吗?
16:53
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED
358
1013151
2591
LT:其实在过去两天里,我在TED大会
16:55
for the last two days,
359
1015766
2160
觉得不太自在 ,
16:57
because there's a lot of vision going on, right?
360
1017950
2595
因为有很多关于未来的想象,对吧?
17:00
And I am not a visionary.
361
1020569
1697
我并不是一个有远见的人。
17:02
I do not have a five-year plan.
362
1022290
2229
我没有制定未来五年的计划。
17:04
I'm an engineer.
363
1024543
1358
我是一名工程师。
17:05
And I think it's really --
364
1025925
1260
而且我觉得,真是——
17:07
I mean -- I'm perfectly happy with all the people
365
1027209
2319
我是说——我非常乐意跟梦想家在一起
17:09
who are walking around and just staring at the clouds
366
1029552
2751
他们行走四方,仰望苍穹,
17:12
and looking at the stars and saying, "I want to go there."
367
1032327
2851
看着满天星辰说,“我想到那儿去。”
17:15
But I'm looking at the ground,
368
1035202
1452
但我是低头看路的那种人,
17:16
and I want to fix the pothole that's right in front of me
369
1036678
2855
我只想填好眼前这个坑,
17:19
before I fall in.
370
1039557
1360
不让自己掉进去。
17:20
This is the kind of person I am.
371
1040941
1619
我是这样的人。
17:22
(Cheers)
372
1042584
1111
(欢呼)
17:23
(Applause)
373
1043719
1312
(掌声)
17:25
CA: So you spoke to me last week about these two guys.
374
1045055
3611
CA:上周你跟我聊过他们俩。
17:29
Who are they and how do you relate to them?
375
1049358
2435
他们是谁?你跟他们有什么关系?
17:32
LT: Well, so this is kind of cliché in technology,
376
1052239
3602
LT:这其实是技术界的一个老故事了,
17:35
the whole Tesla versus Edison,
377
1055865
2007
特斯拉和爱迪生之争,
17:37
where Tesla is seen as the visionary scientist and crazy idea man.
378
1057896
4941
特斯拉被认为是一名有远见的科学家, 总是有疯狂的想法。
17:42
And people love Tesla.
379
1062861
2782
大家都爱特斯拉。
17:45
I mean, there are people who name their companies after him.
380
1065667
2987
你看,还有人把自己公司也叫这个名字。
17:48
(Laughter)
381
1068678
1150
(笑声)
17:51
The other person there is Edison,
382
1071365
2612
另一个人是爱迪生,
17:54
who is actually often vilified for being kind of pedestrian
383
1074001
3507
经常被嘲讽说他是一个单调乏味的人,
17:57
and is --
384
1077532
1921
而且——
17:59
I mean, his most famous quote is,
385
1079477
2722
他最有名的一句话就是,
18:02
"Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration."
386
1082223
4714
“天才是1%的灵感加上99%的汗水。”
18:07
And I'm in the Edison camp,
387
1087394
1453
而我是爱迪生一派的,
18:08
even if people don't always like him.
388
1088871
2184
尽管人们经常讨厌他。
18:11
Because if you actually compare the two,
389
1091079
3019
如果你比较一下这两位,
18:14
Tesla has kind of this mind grab these days,
390
1094122
4533
特斯拉很能抓眼球,
18:18
but who actually changed the world?
391
1098679
1999
但真正改变世界的是谁?
18:21
Edison may not have been a nice person,
392
1101853
3382
爱迪生也许不是个讨喜的人,
18:25
he did a lot of things --
393
1105259
3132
但他做了很多事——
18:28
he was maybe not so intellectual,
394
1108415
2429
他也许没那么天才,
18:30
not so visionary.
395
1110868
2227
不是那么有远见。
18:33
But I think I'm more of an Edison than a Tesla.
396
1113119
3661
我觉得自己更像爱迪生而不是特斯拉。
18:37
CA: So our theme at TED this week is dreams --
397
1117669
2438
CA:TED大会这一周的主题是梦想——
18:40
big, bold, audacious dreams.
398
1120131
1347
宏伟、大胆的梦想。
18:41
You're really the antidote to that.
399
1121502
1802
而你却像碎梦人。
18:43
LT: I'm trying to dial it down a bit, yes.
400
1123328
2109
LT:我会试着收敛一些。
18:45
CA: That's good.
401
1125461
1151
CA:太好了。
18:46
(Laughter)
402
1126636
1080
(笑声)
18:47
We embrace you, we embrace you.
403
1127740
1605
我们接受你,我们爱你。
18:51
Companies like Google and many others have made, arguably,
404
1131046
2749
谷歌和其他许多公司 使用你的软件,
18:53
like, billions of dollars out of your software.
405
1133819
2206
挣了非常多的钱。
18:56
Does that piss you off?
406
1136049
1151
你会觉得不爽吗?
18:57
LT: No.
407
1137224
1151
LT:不会。
18:58
No, it doesn't piss me off for several reasons.
408
1138399
2634
原因有很多,
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1141057
2010
其中一个原因是,我过得不错。
19:03
I'm really doing fine.
410
1143091
1296
真心不错。
19:04
But the other reason is --
411
1144942
1584
另一个原因就是——
19:06
I mean, without doing the whole open source and really letting go thing,
412
1146550
5327
如果我不将它开源,而过于纠结的话,
19:11
Linux would never have been what it is.
413
1151901
2226
Linux就不会发展成今天这样。
19:14
And it's brought experiences I don't really enjoy, public talking,
414
1154151
5096
而且Linux让我有了许多经历, 尽管我不喜欢,比如在公开场合讲话,
19:19
but at the same time, this is an experience.
415
1159271
2151
但同时,这也是一种历练。
19:21
Trust me.
416
1161446
1280
相信我。
19:23
So there's a lot of things going on that make me a very happy man
417
1163238
5143
很多事情让我成为了一个快乐的人,
19:28
and thinking I did the right choices.
418
1168405
2529
我觉得当初的选择没有错。
19:30
CA: Is the open source idea --
419
1170958
1912
CA:开源软件这个想法——
19:32
this is, I think we'll end here --
420
1172894
1636
我想这是最后一个话题——
19:34
is the open source idea fully realized now in the world,
421
1174554
4054
开源软件这个想法已经在全世界实现了吗?
19:38
or is there more that it could go,
422
1178632
3018
还是说还有潜力可挖,
19:41
are there more things that it could do?
423
1181674
2015
还有很多可以做的?
19:44
LT: So, I'm of two minds there.
424
1184738
2234
LT:我有两个想法。
19:46
I think one reason open source works so well in code
425
1186996
4486
我认为开源软件如此成功的原因之一
19:51
is that at the end of the day,
426
1191506
2409
在于归根结底,
19:53
code tends to be somewhat black and white.
427
1193939
3246
代码是一个非黑即白的事情。
19:57
There's often a fairly good way to decide,
428
1197209
4157
我们有非常明确的方法来分辨,
20:01
this is done correctly and this is not done well.
429
1201390
3946
一段代码是行还是不行。
20:05
Code either works or it doesn't,
430
1205360
2378
代码要么运行成功,要么失败,
20:07
which means that there's less room for arguments.
431
1207762
4608
这就意味着没什么可争议的。
20:12
And we have arguments despite this, right?
432
1212394
3631
我们有很多争议,不是吗?
20:16
In many other areas --
433
1216049
1915
在其他许多领域——
20:17
I mean, people have talked about open politics and things like that --
434
1217988
3741
人们探讨过公开政治和其他类似的事情——
20:21
and it's really hard sometimes to say
435
1221753
2949
有时候真的很难去说,
20:24
that, yes, you can apply the same principles in some other areas
436
1224726
3757
没错,你可以在其他领域也采取同样的原则,
20:28
just because the black and white turns into not just gray,
437
1228507
5439
因为在那些地方不是非黑即白的,有灰色,
20:33
but different colors.
438
1233970
1603
也有其他颜色。
20:36
So, obviously open source in science is making a comeback.
439
1236339
4366
因此,科学界的开源显然是一种回归。
20:40
Science was there first.
440
1240729
1634
科学最初是开源的。
20:42
But then science ended up being pretty closed,
441
1242387
2667
但之后变得越来越封闭,
20:45
with very expensive journals and some of that going on.
442
1245078
3624
只存在那些昂贵的科学期刊上。
20:48
And open source is making a comeback in science,
443
1248726
3836
开源让科学回归了,
20:52
with things like arXiv and open journals.
444
1252586
4147
我们有了arXiv和开放期刊。
20:59
Wikipedia changed the world, too.
445
1259262
1953
维基百科也改变了世界。
21:01
So there are other examples,
446
1261239
1454
还有其他许多例子,
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1262717
1633
我觉得未来还会有更多。
21:05
CA: But you're not a visionary,
448
1265660
1567
CA:但你不是个有远见的人,
21:07
and so it's not up to you to name them.
449
1267251
1953
这些事跟你没啥关系。
21:09
LT: No.
450
1269228
1159
LT:当然。
21:10
(Laughter)
451
1270411
1048
(笑声)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1271483
1964
得靠你们去实现了,对吗?
21:13
CA: Exactly.
453
1273471
1263
CA:没错。
21:14
Linus Torvalds,
454
1274758
1158
林纳斯·托瓦兹,
21:15
thank you for Linux, thank you for the Internet,
455
1275940
2245
谢谢你的Linux,谢谢你为互联网做的一切,
21:18
thank you for all those Android phones.
456
1278209
1865
谢谢你为安卓手机做的一切。
21:20
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
457
1280098
3197
谢谢你来参加TED大会, 让我们更加了解你。
21:23
LT: Thank you.
458
1283319
1152
LT:谢谢。
21:24
(Applause)
459
1284495
4440
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7