The mind behind Linux | Linus Torvalds | TED

5,838,116 views ・ 2016-05-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:13
Chris Anderson: This is such a strange thing.
0
13460
2175
Chris Anderson: Garip bir durum.
00:15
Your software, Linux, is in millions of computers,
1
15659
3158
Yazılımınız Linux; milyonlarca bilgisayarda,
00:18
it probably powers much of the Internet.
2
18841
3547
muhtemelen İnternet'in çoğunda iktidarda.
00:22
And I think that there are, like,
3
22412
1763
Ve sanırım şu anda neredeyse
00:24
a billion and a half active Android devices out there.
4
24199
3345
bir buçuk milyar aktif Android cihaz var.
00:27
Your software is in every single one of them.
5
27568
2601
Yazılımınız bunların her birinde mevcut.
00:30
It's kind of amazing.
6
30808
1150
Bu inanılmaz bir şey.
00:31
You must have some amazing software headquarters driving all this.
7
31982
5035
Tüm bunları yöneten harika bir yazılım idare merkezin olmalı.
00:37
That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.
8
37041
3306
Böyle düşünüyordum --- ve sonra resmini görünce şaşkına döndüm.
00:40
I mean, this is --
9
40371
1200
Yani, işte bu --
00:41
this is the Linux world headquarters.
10
41595
2250
bu Linux'un dünya idare merkezi.
00:43
(Laughter)
11
43869
1990
(Gülüşmeler)
00:45
(Applause)
12
45883
4006
(Alkışlar)
00:49
Linus Torvalds: It really doesn't look like much.
13
49913
2286
Linus Torvalds: Aslında pek de böyle görünmüyor.
00:52
And I have to say,
14
52223
1676
Ve şunu söylemek zorundayım ki,
00:53
the most interesting part in this picture,
15
53923
3820
bu resimde en ilginç olan kısım,
00:57
that people mostly react to,
16
57767
1703
çoğu insanın dikkatini çeken şey
00:59
is the walking desk.
17
59494
1443
yürüyen masa.
01:00
It is the most interesting part in my office
18
60961
2699
Ofisimin en ilginç kısmı bu
01:03
and I'm not actually using it anymore.
19
63684
1960
ve aslında artık bunu pek kullanmıyorum.
01:05
And I think the two things are related.
20
65668
2292
Ve sanırım bunun iki şeyle ilgisi var.
01:09
The way I work is ...
21
69206
2325
Çalışma şeklim ...
01:13
I want to not have external stimulation.
22
73245
4349
Dikkatimi hiçbir şey dağıtmasın istiyorum.
01:18
You can kind of see, on the walls are this light green.
23
78170
5267
Duvarların açık yeşil renge boyalı olduğunu görebilirsiniz.
01:23
I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
24
83461
4464
Akıl hastanelerinde de duvarların bu renge boyandığını söylediler.
01:27
(Laughter)
25
87949
1047
(Gülüşmeler)
01:29
It's like a calming color,
26
89020
1785
Sakinleştiren bir renk gibi,
01:30
it's not something that really stimulates you.
27
90829
3117
çok dikkatinizi dağıtan bir renk değil.
01:35
What you can't see is the computer here, you only see the screen,
28
95064
4425
Göremediğiniz şey ise oradaki bilgisayar, sadece ekranı görebiliyorsunuz,
01:39
but the main thing I worry about in my computer is --
29
99513
3381
ama bilgisayarım için önem verdiğim asıl şey --
01:42
it doesn't have to be big and powerful, although I like that --
30
102918
3335
büyük ve güçlü olması değil, ne kadar bunu sevsem de --
01:46
it really has to be completely silent.
31
106277
2832
tamamen sessiz olmak zorunda.
01:49
I know people who work for Google
32
109975
2011
Google için çalışan insanları tanıyorum
01:52
and they have their own small data center at home,
33
112010
3207
evde kendi küçük veri merkezleri var,
01:55
and I don't do that.
34
115241
1152
ve ben bunu yapmam.
01:56
My office is the most boring office you'll ever see.
35
116417
3705
Ofisim görebileceğiniz en sıkıcı ofistir.
02:00
And I sit there alone in the quiet.
36
120146
3514
Ve burada sessizlikte yalnız otururum.
02:04
If the cat comes up,
37
124136
2037
Kedim gelirse,
02:06
it sits in my lap.
38
126197
1837
kucağıma oturur.
02:08
And I want to hear the cat purring,
39
128058
2190
Ve kedinin mırlamasını duymak istiyorum,
02:10
not the sound of the fans in the computer.
40
130272
3174
bilgisayarın fanlarının sesini değil.
02:13
CA: So this is astonishing,
41
133470
1309
CA: Bu şaşırtıcı,
02:14
because working this way,
42
134803
2678
çünkü böyle çalışarak,
02:17
you're able to run this vast technology empire --
43
137505
2988
devasa bir teknoloji imparatorluğunu yönetebiliyorsun --
02:20
it is an empire --
44
140517
1221
bu bir imparatorluk --
02:21
so that's an amazing testament to the power of open source.
45
141762
3700
bu da açık kaynağın gücünün harika bir kanıtı.
02:25
Tell us how you got to understand open source
46
145486
4176
Bize açık kaynağı nasıl algıladığını anlat
02:29
and how it lead to the development of Linux.
47
149686
2252
ve Linux'un gelişimini nasıl etkilediğini.
02:33
LT: I mean, I still work alone.
48
153546
1505
LT: Aslında, hala yalnız çalışıyorum.
02:35
Really -- I work alone in my house,
49
155075
3567
Gerçekten -- evimde tek başıma çalışıyorum,
02:38
often in my bathrobe.
50
158666
1390
çoğunlukla da bornozumla.
02:40
When a photographer shows up, I dress up,
51
160080
2561
Bir fotoğrafçı geleceği zaman giyiniyorum,
02:42
so I have clothes on.
52
162665
1286
bu nedenle bu resimde giyiniğim.
02:43
(Laughter)
53
163975
1237
(Gülüşmeler)
02:45
And that's how I've always worked.
54
165236
2072
Ve genelde bu şekilde çalışıyorum.
02:47
I mean, this was how I started Linux, too.
55
167332
2008
Yani, Linux'u kurarken de bu böyleydi.
02:49
I did not start Linux as a collaborative project.
56
169364
3649
Linux'u ortak bir girişim projesiyle kurmadım.
02:53
I started it as one in a series of many projects
57
173037
4878
O zamanlar kendim için yaptığım birçok proje dizisinin
02:57
I had done at the time for myself,
58
177939
3957
biri olarak kurdum,
03:01
partly because I needed the end result,
59
181920
1902
kısmen sonucu görmem gerektiği için,
03:03
but even more because I just enjoyed programming.
60
183846
2302
ama daha da önemlisi sadece programlamayı sevdiğim için.
03:06
So it was about the end of the journey,
61
186172
4374
Yani yolculuğun sonu ile ilgili,
03:10
which, 25 years later, we still have not reached.
62
190570
3346
yani 25 yıl sonra, hala ulaşamadık.
03:13
But it was really about the fact that I was looking for a project on my own
63
193940
3717
Ama gerçekten de kendim için proje arıyordum
03:17
and there was no open source, really, on my radar at all.
64
197681
3829
ve radarımda açık kaynak yoktu hiç.
03:21
And what happened is ...
65
201988
2012
Ve olan şu ki...
03:24
the project grows and becomes something you want to show off to people.
66
204668
4552
Proje büyür ve insanlara gururla göstermek isteyeceğiniz bir şey olur.
03:30
Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"
67
210552
4117
Gerçekten, bu daha çok "Bakın ne yaptım!" idi.
03:34
And trust me -- it was not that great back then.
68
214693
2555
Ve inanın -- eskiden bu durum çokta iyi değildi.
03:38
I made it publicly available,
69
218128
1874
Ben genel kullanıma açık yaptım
03:40
and it wasn't even open source at that point.
70
220026
2106
ve o aşamada açık kaynak bile değildi.
03:42
At that point it was source that was open, but there was no intention
71
222156
5169
O aşamada kaynak herkese açıktı ama
03:47
behind using the kind of open-source methodology that we think of today
72
227349
5114
arkada bugün geliştirmek için olan
03:52
to improve it.
73
232487
1151
açık kaynak metodolojisi yoktu.
03:53
It was more like,
74
233662
1151
Daha çok
03:54
"Look, I've been working on this for half a year,
75
234837
2937
"Bakın, yarım yıldır bu konu üzerinde çalışıyorum,
03:58
I'd love to have comments."
76
238459
1739
yorum almak çok isterim."
04:00
And other people approached me.
77
240717
2000
Ve diğerleri bana ulaştı.
04:03
At the University of Helsinki,
78
243217
1652
Helsinki Üniversitesi'nde
04:04
I had a friend who was one of the open source --
79
244893
3715
açık kaynakla ilgili olan bir arkadaşım vardı --
04:08
it was called mainly "free software" back then --
80
248632
3656
o zamanlar daha çok "ücretsiz yazılım" deniyordu --
04:12
and he actually introduced me to the notion that, hey,
81
252312
4274
ve aslında o beni bu fikirle tanıştırdı, hey!
04:16
you can use these open-source licenses that had been around.
82
256610
5357
Var olan açık kaynak lisanslarını kullanabilirsin ile.
04:24
And I thought about it for a while.
83
264114
2041
Bende biraz düşündüm bunu.
04:26
I was actually worried about the whole commercial interests coming in.
84
266179
3491
Aslında ben de bütün bu gelen ticari çıkarlarla ilgili endişeleniyordum.
04:29
I mean, that's one of the worries I think most people who start out have,
85
269694
4474
Yani, bu işe giren çoğu kişiyi
endişelendiren kısımlardan birisidir
04:34
is that they worry about somebody taking advantage of their work, right?
86
274192
4960
birinin yaptığınız işlerden çıkar sağlaması, değil mi?
04:39
And I decided, "What the hell?"
87
279603
3256
Ve karar verdim: "Ne olursa olsun! "
04:43
And --
88
283740
1150
ve --
04:44
CA: And then at some point,
89
284914
1295
CA: Sonra belli bir noktada,
04:46
someone contributed some code that you thought,
90
286233
2460
senin düşündüğün bazı kodları birileri destekledi,
04:48
"Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.
91
288717
3171
"Vay be, bu gerçekten ilginç, hiç aklıma gelmezdi.
04:51
This could actually improve this."
92
291912
1651
Aslında bunu ilerletebilir bile."
04:53
LT: It didn't even start by people contributing code,
93
293587
2525
LT: Hatta, insanların koda katılmasıyla başlamadı,
04:56
it was more that people started contributing ideas.
94
296136
2979
daha çok insanlar fikirlerle katkıda bulundu.
04:59
And just the fact that somebody else takes a look at your project --
95
299748
3246
Ve sadece birinin sizin projenize bir göz atması bile --
05:03
and I'm sure it's true of other things, too,
96
303018
2548
ve eminim diğer konularda geçerlidir ama
05:05
but it's definitely true in code --
97
305590
1837
kodda kesinlikle geçerli --
05:07
is that somebody else takes an interest in your code,
98
307451
3499
birinin kodunuzla ilgilenmesi,
05:10
looks at it enough to actually give you feedback
99
310974
2522
size geri dönüşte bulunması
ve fikir vermesi için
05:13
and give you ideas.
100
313520
1889
yeterli süre bakması demek.
05:15
That was a huge thing for me.
101
315433
1701
Bu benim için büyük bir şeydi.
05:17
I was 21 at the time, so I was young,
102
317158
3192
O zamanlar 21 yaşındaydım, gençtim yani,
05:20
but I had already programmed for half my life, basically.
103
320374
3237
ama çoktan hayatımın yarısı boyunca programlama yapmıştım.
05:24
And every project before that had been completely personal
104
324372
3972
Ve önceki her projem tamamen kişiseldi
05:28
and it was a revelation when people just started commenting,
105
328368
3107
ve insanların yorumlamaya başladıkları, koda geri dönüşlerde
05:31
started giving feedback on your code.
106
331499
3301
bulundukları zaman bir aydınlanmaydı.
05:34
And even before they started giving code back,
107
334824
3772
Hatta kod göndermeye başlamadan önce dahi
05:38
that was, I think, one of the big moments where I said,
108
338620
2741
bence şunu dediğim önemli anlardan biriydi:
05:41
"I love other people!"
109
341385
1873
"Diğer insanları seviyorum!"
05:43
Don't get me wrong --
110
343282
1157
Yanlış anlamayın --
05:44
I'm actually not a people person.
111
344463
1624
insancıl biri değilimdir.
05:46
(Laughter)
112
346111
3365
(Kahkahalar)
05:49
I don't really love other people --
113
349500
2552
Diğer insanları sevmem gerçekten. --
05:52
(Laughter)
114
352076
1020
(Kahkahalar)
05:53
But I love computers,
115
353120
1626
Ama bilgisayarları severim,
05:54
I love interacting with other people on email,
116
354770
2215
diğer insanlarla email ile etkileşimde olmayı seviyorum
05:57
because it kind of gives you that buffer.
117
357009
3332
çünkü bir bakımdan size tampon bir bölge verir.
06:00
But I do love other people who comment and get involved in my project.
118
360365
6501
Ama projeme dahil olan ve yorum yapan insanları seviyorum.
06:06
And it made it so much more.
119
366890
1653
Ve bu çok daha büyüttü.
06:09
CA: So was there a moment when you saw what was being built
120
369273
2834
CA: Peki şöyle bir an oldu mu, yapılanları gördüğünde ve proje
06:12
and it suddenly started taking off,
121
372131
2207
birden başarılı olmaya başladığında
06:14
and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge,
122
374362
3290
ve sen "Bir dakika, bu aslında büyük bir şey olabilir, sadece
06:17
not just a personal project that I'm getting nice feedback on,
123
377676
2912
iyi dönüşler aldığım kişisel bir proje değil de teknoloji
06:20
but a kind of explosive development in the whole technology world"?
124
380612
4320
dünyasında etkileyici türde bir şey." ?
06:25
LT: Not really.
125
385821
1159
LT: Pek sayılmaz.
06:27
I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge,
126
387004
3572
Yani, benim için asıl nokta, gerçekten, projenin büyüdüğü zaman değil de
06:30
it was when it was becoming little.
127
390600
2134
küçüldüğü zamandı.
06:33
The big point for me was not being alone
128
393709
3517
Önemli nokta benim için yalnız olmamak ve
06:37
and having 10, maybe 100 people being involved --
129
397250
3717
10 belki 100 kişinin dahil olmasıydı --
06:40
that was a big point.
130
400991
1479
bu önemli bir nokta.
06:42
Then everything else was very gradual.
131
402494
3039
Daha sonra diğer her şey aşama aşamaydı.
06:45
Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.
132
405557
4259
100 kişiden 1 milyon kişi olmak büyük bir mesele değil -- benim için.
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
409840
1833
Yani, belki eğer sen --
06:51
(Laughter)
134
411697
1001
(Kahkahalar)
06:52
If you want to sell your result then it's a huge deal --
135
412722
2718
Eğer sonuçlarını satmak istiyorsan büyük bir meseledir --
06:55
don't get me wrong.
136
415464
1151
yanlış anlamayın.
06:56
But if you're interested in the technology
137
416639
2127
Ama eğer teknolojiyle ilgileniyorsanız
06:58
and you're interested in the project,
138
418790
1855
ve projeyle ilgileniyorsanız
07:00
the big part was getting the community.
139
420669
1881
büyük bölüm topluluk elde etmekti.
07:02
Then the community grew gradually.
140
422574
1624
Daha sonra topluluk yavaş yavaş büyüdü.
07:04
And there's actually not a single point where I went like,
141
424222
3348
Ve hiç bir an yoktu ki:
07:08
"Wow, that just took off!" because it --
142
428166
2176
"Vay be, resmen aldı başını gitti! " çünkü
07:10
I mean -- it took a long time, relatively.
143
430366
3324
yani göreceli olarak oldukça zaman aldı.
07:13
CA: So all the technologists that I talk to really credit you
144
433714
2976
CA: Konuştuğum tüm teknolojistler gerçekten
07:16
with massively changing their work.
145
436714
2874
işlerini fazlasıyla değiştirmen de seni sayıyorlar.
07:19
And it's not just Linux,
146
439612
1623
Ve bu sadece Linux ile de değil,
07:21
it's this thing called Git,
147
441259
1446
yazılım geliştirme yönetim sistemi
07:22
which is this management system for software development.
148
442729
4012
olan Git denen program da dahil.
07:26
Tell us briefly about that and your role in that.
149
446765
2785
Kısaca ondan ve oradaki rolünden bahset.
07:30
LT: So one of the issues we had,
150
450481
1789
LT: Sorunlarımızdan bir tanesi
07:32
and this took a while to start to appear,
151
452294
3052
ve belirmeye başlaması da biraz zaman aldı
07:35
is when you ...
152
455370
1155
ne zaman ki...
07:37
When you grow from having 10 people or 100 people working on a project
153
457708
5332
ne zaman ki projede çalışan 10 kişiden veya 100 kişiden
07:43
to having 10,000 people, which --
154
463064
2388
10.000 kişiye çıkıyorsunuz , yani --
07:45
I mean, right now we're in the situation where just on the kernel,
155
465476
3466
şu an mesela kernelın (Linux çekirdeğinin)
07:48
we have 1,000 people involved in every single release
156
468966
3174
her bir sürümüne 1.000 kişi dahil ve
07:52
and that's every two months, roughly two or three months.
157
472164
3586
bu her 2 ayda ya da tahminen
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
476336
2421
2 ya da 3 ayda olan bir şey.
07:58
There's a lot of people who make small, small changes.
159
478781
2583
Bir çok kişi var küçük küçük değişiklikler yapan.
08:01
But to maintain this,
160
481388
2246
Ama bunu sürdürmek için,
08:03
the scale changes how you have to maintain it.
161
483658
2889
değişiklikleri ölçeklendirmek gerekiyor.
08:06
And we went through a lot of pain.
162
486571
2398
Çok zor evrelerden geçtik ve
08:10
And there are whole projects that do only source-code maintenance.
163
490713
6529
bir çok proje var sadece kaynak kod bakımı yapan.
08:17
CVS is the one that used to be the most commonly used,
164
497266
3292
CVS de çok kullanılanlardan bir tanesiydi
08:20
and I hated CVS with a passion and refused to touch it
165
500582
3897
ve ben de nefret ediyordum, dokunmayı da reddettim.
08:24
and tried something else that was radical and interesting
166
504503
3063
Radikal ve ilginç başka bir şey denedim
08:27
and everybody else hated.
167
507590
2656
ve herkes nefret etti.
08:31
CA: (Laughs)
168
511004
1374
CA: (Gülüyor)
08:32
LT: And we were in this bad spot,
169
512402
2088
LT: Binlerce kişinin katılmak istediği
08:34
where we had thousands of people who wanted to participate,
170
514514
2817
kötü bir noktadaydık
08:37
but in many ways, I was the kind of break point,
171
517355
5041
ama bir çok bakımdan,
08:42
where I could not scale to the point
172
522420
2524
binlerce kişiyle çalışabileceğim
08:44
where I could work with thousands of people.
173
524968
2800
noktayı ölçemediğim bir ayrılma noktasıydım.
08:47
So Git is my second big project,
174
527792
2452
Bu yüzden Git, ilk büyük projemi sürdürmek için
08:50
which was only created for me to maintain my first big project.
175
530268
4538
sadece benim için tasarlanmış ikinci büyük projem.
08:55
And this is literally how I work.
176
535433
2247
Kelimenin tam manasıyla çalışma şeklim bu.
08:57
I don't code for --
177
537704
2505
Kod yazmam için --
09:00
well, I do code for fun --
178
540233
1722
zevk için kod yazarım --
09:01
but I want to code for something meaningful
179
541979
2381
ama anlamlı bir şey için kod yazmak istiyorum
09:04
so every single project I've ever done has been something I needed
180
544384
4047
bu yüzden yaptığım her proje ihtiyacım olan bir şeydi
09:08
and --
181
548455
1376
ve --
09:09
CA: So really, both Linux and Git kind of arose
182
549855
3433
CA: Gerçekten, Linux ve Git bir nevi
09:13
almost as an unintended consequence
183
553312
2336
bir çok kişiyle çalışmak istememenin
09:15
of your desire not to have to work with too many people.
184
555672
2671
neredeyse istenmeyen sonucu gibi.
09:18
LT: Absolutely. Yes.
185
558367
1151
LT: Kesinlikle, evet.
09:19
(Laughter)
186
559542
1080
(Gülüşmeler)
09:20
CA: That's amazing. LT: Yeah.
187
560646
1650
CA: Harika. LT: Evet.
09:22
(Applause)
188
562320
1492
(Alkışlar)
09:23
And yet, you're the man who's transformed technology
189
563836
3391
Ve yine de teknolojiyi değiştiren kişisin
09:27
not just once but twice,
190
567251
1317
üstelik bir kez değil iki kez ve
09:28
and we have to try and understand why it is.
191
568592
2583
çabalamalı ve anlamalıyız sebebini.
09:31
You've given us some clues, but ...
192
571199
1684
Bazı ipuçları vermişsin ama...
09:32
Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube.
193
572907
4641
Çocukken zeka küpü ile fotoğrafın var.
09:37
You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11,
194
577572
4120
10 ya da 11 yaşından beri programlama yaptığından bahsetmişsin,
09:41
half your life.
195
581716
1365
neredeyse hayatının yarısı.
09:43
Were you this sort of computer genius, you know, übernerd,
196
583105
3816
Bir nevi bilgisayar dahileri gibi miydin hani inek öğrenci gibi,
09:46
were you the star at school who could do everything?
197
586945
2485
okulun her şeyi yapabilen yıldız öğrencisi gibi?
09:49
What were you like as a kid?
198
589454
1532
Çocukken nasıldın?
09:52
LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd.
199
592130
2493
LT: Evet, sanırım prototip inek öğrenciydim.
09:54
I mean, I was ...
200
594647
1269
Yani ...
09:57
I was not a people person back then.
201
597130
1962
O zamanlar sosyal değildim.
09:59
That's my younger brother.
202
599116
2580
Erkek kardeşim öyleydi.
10:01
I was clearly more interested in the Rubik's Cube
203
601720
2787
Zeka küpüne daha çok meraklıydım
10:04
than my younger brother.
204
604531
1525
kardeşime göre açıkcası.
10:06
(Laughter)
205
606080
1087
(Gülüşmeler)
10:07
My younger sister, who's not in the picture,
206
607191
3120
Kız kardeşim, bu resimde yok,
10:10
when we had family meetings --
207
610335
2414
aile buluşmalarında --büyük bir aile değiliz ama
10:12
and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins --
208
612773
3792
birkaç kuzenim var. --
10:16
she would prep me beforehand.
209
616589
2864
önceden beni hazırlardı.
10:19
Like, before I stepped into the room she would say,
210
619477
2566
Mesela ben odaya girmeden:
10:22
"OK. That's so-and-so ..."
211
622067
2543
"Tamam, vesaire vesaire..."
10:25
Because I was not --
212
625925
2329
Çünkü ben öyle değildim --
10:28
I was a geek.
213
628278
1215
İnektim.
10:29
I was into computers,
214
629517
1166
Bilgisayarlara meraklıydım,
10:30
I was into math,
215
630707
1159
matematikle ilgiliydim,
10:31
I was into physics.
216
631890
1151
fizikle ilgiliydim.
10:33
I was good at that.
217
633065
1151
Bunlarda iyiydim.
10:34
I don't think I was particularly exceptional.
218
634240
2786
Özellikle ender olduğumu düşünmüyorum.
10:37
Apparently, my sister said
219
637554
2391
Anlaşılan, kız kardeşime göre
10:39
that my biggest exceptional quality was that I would not let go.
220
639969
6851
en büyük müstesna özelliğim bırakmamammış.
10:47
CA: OK, so let's go there, because that's interesting.
221
647618
2557
CA: Tamam, oraya geçelim çünkü bu kısım ilginç.
10:50
You would not let go.
222
650199
1174
Bırakmıyorsun.
10:51
So that's not about being a geek and being smart,
223
651397
2865
Demek inek olmakla ya da zeki olmakla ilgili değil
10:54
that's about being ... stubborn?
224
654286
3105
inatçı olmakla ilgili?
10:57
LT: That's about being stubborn.
225
657415
1527
LT: İnatçı olmakla ilgili.
10:58
That's about, like,
226
658966
1388
Bir şeye başlayıp
11:01
just starting something
227
661093
2200
ve "Tamam, işim bitti,
11:03
and not saying, "OK, I'm done, let's do something else --
228
663317
5450
başka bir şey yapalım --
11:08
Look: shiny!"
229
668791
1187
Bak: Işıl ışıl! "--dememekle ilgili.
11:10
And I notice that in many other parts in my life, too.
230
670954
3381
Bunu hayatımın diğer alanlarında da fark ettim.
11:15
I lived in Silicon Valley for seven years.
231
675470
3250
7 yıl boyunca Silikon Vadisi'nde yaşadım.
11:18
And I worked for the same company, in Silicon Valley,
232
678744
4112
Ve tüm zaman boyunca Silikon Vadisi'nde
11:22
for the whole time.
233
682880
1714
aynı şirket için çalıştım.
11:24
That is unheard of.
234
684618
1538
Bu hiç duyulmamış bir şey.
11:27
That's not how Silicon Valley works.
235
687204
1767
Silikon Vadisi'nin mantığı bu değil.
11:28
The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs
236
688995
3579
Silikon Vadisi'nin bütün meselesi insanların bir nevi kazanı
11:32
to kind of mix up the pot.
237
692598
2627
karıştırmak için işler arasında atlamasıdır.
11:35
And that's not the kind of person I am.
238
695249
1880
Ve bu benim tarzım değil.
11:37
CA: But during the actual development of Linux itself,
239
697153
2571
CA: Ama Linux' ta geliştirme esnasında
11:39
that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people.
240
699748
4296
bu inatçılık bazen seni diğerleriyle ihtilafa düşürdü.
11:44
Talk about that a bit.
241
704445
1654
Biraz bundan bahset.
11:46
Was that essential to sort of maintain the quality of what was being built?
242
706123
5544
Yapılanın kalitesini devam ettirebilmek için gerekli miydi?
11:51
How would you describe what happened?
243
711691
2165
Olanları nasıl tarif anlatabilirsin?
11:54
LT: I don't know if it's essential.
244
714392
2083
LT: Gerekli miydi bilmiyorum.
11:57
Going back to the "I'm not a people person," --
245
717239
3145
"Sosyal değilim" kısmına gönersek --
12:00
sometimes I'm also ...
246
720408
1788
bazen hatta ...
12:04
shall we say,
247
724100
1533
diyelim ki
12:05
"myopic" when it comes to other people's feelings,
248
725657
3420
diğer insanların duygularına geldiğinde "miyop" gibiyim
12:09
and that sometimes makes you say things that hurt other people.
249
729667
5278
ve bu bazen başkalarını kıracak şeyler söylemenize sebep oluyor
12:14
And I'm not proud of that.
250
734969
3768
ve bununla övünmüyorum.
12:18
(Applause)
251
738761
1114
(Alkışlar)
12:19
But, at the same time, it's --
252
739899
1798
Ama aynı zamanda bu--
12:22
I get people who tell me that I should be nice.
253
742978
3076
nazik olmamı söyleyenleri anlıyorum
12:26
And then when I try to explain to them that maybe you're nice,
254
746796
5668
ve daha sonra onlara belki onların nazik olduğunu,
12:32
maybe you should be more aggressive,
255
752488
2254
belki onların biraz daha agresif olması gerektiğini
12:34
they see that as me being not nice.
256
754766
3542
söylediğimde onlar bunu nazik değilim gibi görüyorlar.
12:38
(Laughter)
257
758332
2110
(Kahkahalar)
12:40
What I'm trying to say is we are different.
258
760466
2168
Farklı olduğumuzu söylemek istiyorum.
12:42
I'm not a people person;
259
762658
1810
Sosyal biri değilim,
12:44
it's not something I'm particularly proud of,
260
764492
2106
özellikle övündüğüm bir şey değil bu
12:46
but it's part of me.
261
766622
1540
ama bu benim bir parçam.
12:48
And one of the things I really like about open source
262
768186
2705
Açık kaynakta sevdiğim şeylerden bir tanesi
12:50
is it really allows different people to work together.
263
770915
5792
farklı insanların birlikte çalışmasına izin vermesi.
12:56
We don't have to like each other --
264
776731
1724
Birbirimizden hoşlanmak zorunda değiliz --
12:58
and sometimes we really don't like each other.
265
778479
2203
ve bazen gerçekten birbirimizden hoşlanmayız.
13:00
Really -- I mean, there are very, very heated arguments.
266
780706
3487
Gerçekten -- Yani, bunlar hararetli tartışmalar.
13:04
But you can, actually, you can find things that --
267
784217
2992
Ama şöyle şeylerde bulabilirsiniz --
13:08
you don't even agree to disagree,
268
788327
2227
anlaşmamaya bile anlaşmayabilirsiniz,
13:10
it's just that you're interested in really different things.
269
790578
3046
belki gerçekten farklı şeylerle ilgileniyor olabilirsin.
13:13
And coming back to the point where I said earlier
270
793648
2903
Satışçıların sizin işlerinizden faydalanmasından
13:16
that I was afraid of commercial people taking advantage of your work,
271
796575
4293
korkmam konusuna geri dönersek,
13:20
it turned out, and very quickly turned out,
272
800892
2599
o satışçıların oldukça sevimli
13:23
that those commercial people were lovely, lovely people.
273
803515
2966
kişiler oldukları ortaya çıktı.
13:26
And they did all the things that I was not at all interested in doing,
274
806505
3706
Yapmaktan hiç de hoşlanmadığım şeyleri de yaptılar
13:30
and they had completely different goals.
275
810235
2057
ve tamamen farklı amaçları vardı.
13:32
And they used open source in ways that I just did not want to go.
276
812316
5323
Gitmek istemeyeceğim yollarda açık kaynağı kullandılar.
13:37
But because it was open source they could do it,
277
817663
2262
Açık kaynak olduğundan yapabildiler
13:39
and it actually works really beautifully together.
278
819949
2352
ve birlikte gerçekten güzel çalıştı.
13:42
And I actually think it works the same way.
279
822325
2024
Bende aynı şekilde düşünüyorum.
13:44
You need to have the people-people, the communicators,
280
824373
3205
İletişimci olarak sosyal insanlara ihtiyacınız var
13:47
the warm and friendly people
281
827602
1427
sıcak ve arkadaş
13:49
who like --
282
829053
1722
canlısı kişiler.
13:50
(Laughter)
283
830799
1442
(Gülüşmeler)
13:52
really want to hug you and get you into the community.
284
832265
3050
Sana sarılmak isteyen ve topluma sokmak isteyen gibi.
13:55
But that's not everybody.
285
835339
1571
Ama herkes böyle değil.
13:56
And that's not me.
286
836934
1432
Ve bu ben değilim.
13:58
I care about the technology.
287
838390
1457
Ben teknolojiyle ilgilenirim.
13:59
There are people who care about the UI.
288
839871
1881
Arayüzü önemseyen insanlar var.
14:01
I can't do UI to save my life.
289
841776
3070
Hayatımı kurtarmak için arayüz tasarlayamam.
14:04
I mean, if I was stranded on an island
290
844870
3021
Yani, ıssız adaya düşsem
14:07
and the only way to get off that island was the make a pretty UI,
291
847915
3400
ve oradan kurtulmak için tek yolum sevimli arayüzler
14:11
I'd die there.
292
851339
1163
yapmak olursa, orada ölürüm.
14:12
(Laughter)
293
852526
1151
(Kahkahalar)
14:13
So there's different kinds of people,
294
853701
2139
Demek ki farklı türde insanlar var
14:15
and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
295
855864
2865
ve bahaneler üretmiyorum, açıklamaya çalışıyorum.
14:18
CA: Now, when we talked last week,
296
858753
1666
CA: Geçen hafta konuştuğumuzda
14:20
you talked about some other trait that you have,
297
860443
2485
bana çok ilginç gelen farklı bir
14:22
which I found really interesting.
298
862952
1591
özelliğinden bahsetmiştin.
14:24
It's this idea called taste.
299
864567
1383
Zevk denilen düşünce.
14:25
And I've just got a couple of images here.
300
865974
2002
Birkaç tane resim var burada.
14:28
I think this is an example of not particularly good taste in code,
301
868354
4003
Sanırım kodda özellikle zevk barındırarak yazılmış örnek değil bu,
14:32
and this one is better taste,
302
872381
2991
bu daha güzel yazılmış
14:35
which one can immediately see.
303
875396
2063
hemen görülebildiği gibi.
14:37
What is the difference between these two?
304
877483
1973
Bu ikisi arasındaki fark nedir?
14:40
LT: So this is --
305
880639
1182
LT: Bu --
14:41
How many people here actually have coded?
306
881845
2677
Buradaki kaç kişi kod yazdı?
14:45
CA: Oh my goodness.
307
885671
1520
CA: Aman Tanrım!
14:47
LT: So I guarantee you,
308
887215
1155
LT: Eminim ki,
14:48
everybody who raised their hand,
309
888394
1545
elini kaldıran herkes
14:49
they have done what's called a singly-linked list.
310
889963
2621
tek bağlı listeyi kullanmıştır.
14:52
And it's taught --
311
892608
2009
Ve onda --
14:55
This, the first not very good taste approach,
312
895115
3591
Bu ilki çok uygun bir yaklaşım şekli değil,
14:58
is basically how it's taught to be done when you start out coding.
313
898730
4067
temel olarak kodlamaya başladığınızda öğretilen şekli.
15:02
And you don't have to understand the code.
314
902821
2044
Ve kodu anlamanıza gerek yok.
15:04
The most interesting part to me
315
904889
2056
Benim için en ilginç kısmı
15:06
is the last if statement.
316
906969
2189
son If bloğu.
15:10
Because what happens in a singly-linked list --
317
910933
2260
Çünkü tek bağlı listede olan --
15:13
this is trying to remove an existing entry from a list --
318
913217
3650
bu listeden var olan bir veriyi silmeyi amaçlıyor --
15:16
and there's a difference between if it's the first entry
319
916891
3842
ve verinin birinci olması yada
15:20
or whether it's an entry in the middle.
320
920757
1999
ortada olması arasında fark var.
15:22
Because if it's the first entry,
321
922780
1605
Çünkü eğer ilk veriyse,
15:24
you have to change the pointer to the first entry.
322
924409
3016
işaretçiyi ilk veri olarak değiştirmeniz gerekir.
15:27
If it's in the middle,
323
927449
1198
Eğer ortadaysa,
15:28
you have to change the pointer of a previous entry.
324
928671
2421
işaretçiyi bir öncekine çekmeniz gerekir.
15:31
So they're two completely different cases.
325
931116
2024
Yani bunlar tamamen farklı iki durum.
15:33
CA: And that's better.
326
933164
1152
CA: Ve bu daha iyi.
15:34
LT: And this is better.
327
934340
1181
LT: Ve bu daha iyi.
15:35
It does not have the if statement.
328
935940
2323
Ve çokta önemli değil --
15:38
And it doesn't really matter --
329
938637
2213
neden If bloğu olmadığını
15:40
I don't want you understand why it doesn't have the if statement,
330
940874
3201
anlamanızı istemiyorum ama bazen
15:44
but I want you to understand
331
944099
1342
problemi farklı görür ve
15:45
that sometimes you can see a problem in a different way
332
945465
2625
yeniden yazarsın böylelikle o özel durum gider
15:48
and rewrite it so that a special case goes away
333
948114
3354
normal bir durum olur
15:51
and becomes the normal case.
334
951492
1877
bunu anlamanızı istiyorum.
15:53
And that's good code.
335
953393
1539
Ve bu iyi yazılmış kod.
15:55
But this is simple code.
336
955328
1550
Ama basit yazılmış kod.
15:56
This is CS 101.
337
956902
1349
Bu CS 101.
15:58
This is not important -- although, details are important.
338
958275
2856
Çok önemli değil -- gerçi detaylar önemlidir.
16:01
To me, the sign of people I really want to work with
339
961798
4078
Benim için, beraber çalışmak isteyeceğim insanın
16:05
is that they have good taste, which is how ...
340
965900
2673
özelliği iyi zevkinin olması, o da...
16:09
I sent you this stupid example
341
969295
1597
Bu saçma örneği gönderdim size
16:10
that is not relevant because it's too small.
342
970916
2344
çok alakalı olmayan çünkü çok küçük.
16:13
Good taste is much bigger than this.
343
973743
2142
İyi zevk bundan çok daha büyük.
16:15
Good taste is about really seeing the big patterns
344
975909
4021
İyi zevk büyük modeli görmekle ve
16:19
and kind of instinctively knowing what's the right way to do things.
345
979954
4458
içten içe hangisinin doğru olduğunu bilmekle alakalı.
16:24
CA: OK, so we're putting the pieces together here now.
346
984436
2657
CA: Tamam, parçaları birleştiriyoruz o zaman şuan.
16:27
You have taste,
347
987736
1467
Zevklisin,
16:30
in a way that's meaningful to software people.
348
990057
2337
yazılımcılara anlamlı gelecek şekilde.
16:32
You're --
349
992418
1151
Sen --
16:33
(Laughter)
350
993593
1816
(Gülüşmeler)
16:35
LT: I think it was meaningful to some people here.
351
995433
2561
LT: Bence buradaki bazı insanlar için anlamlı.
16:39
CA: You're a very smart computer coder,
352
999967
2917
CA: Çok zeki bir bilgisayar yazılımcısısın ve
16:42
and you're hellish stubborn.
353
1002908
1697
fena biçimde inatçısın.
16:45
But there must be something else.
354
1005622
1586
Ama başka şeyler de olmalı.
16:47
I mean, you've changed the future.
355
1007232
1623
Yani, geleceği değiştirdin.
16:48
You must have the ability of these grand visions of the future.
356
1008879
2963
Geleceğin o büyük vizyon kabiliyetine sahipsindir.
16:51
You're a visionary, right?
357
1011866
1261
Vizyonersin değil mi?
16:53
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED
358
1013151
2591
LT: Aslında TED' de iki gün boyunda
16:55
for the last two days,
359
1015766
2160
nispeten rahatsız hissettim çünkü
16:57
because there's a lot of vision going on, right?
360
1017950
2595
burada birçok vizyon var, değil mi?
17:00
And I am not a visionary.
361
1020569
1697
Ve ben vizyoner birisi değilim.
17:02
I do not have a five-year plan.
362
1022290
2229
5 yıllık bir planım yok.
17:04
I'm an engineer.
363
1024543
1358
Ben mühendisim.
17:05
And I think it's really --
364
1025925
1260
Ve bence bu -- Yani --
17:07
I mean -- I'm perfectly happy with all the people
365
1027209
2319
insanların dolaşıp sadece bulutlara bakması
17:09
who are walking around and just staring at the clouds
366
1029552
2751
ve yıldızlara bakarak "Oraya gitmek istiyorum."
17:12
and looking at the stars and saying, "I want to go there."
367
1032327
2851
demesinden gayet memnunum.
17:15
But I'm looking at the ground,
368
1035202
1452
Ama ben yere bakıyorum ve
17:16
and I want to fix the pothole that's right in front of me
369
1036678
2855
bu tam önümdeki çukuru
17:19
before I fall in.
370
1039557
1360
düşmeden düzeltmek istiyorum.
17:20
This is the kind of person I am.
371
1040941
1619
Ben böyleyim.
17:22
(Cheers)
372
1042584
1111
17:23
(Applause)
373
1043719
1312
(Alkışlar)
17:25
CA: So you spoke to me last week about these two guys.
374
1045055
3611
CA: Geçen hafta bu iki kişiden bahsettin.
17:29
Who are they and how do you relate to them?
375
1049358
2435
Kim onlar ve onlarla nasıl bir bağ var?
17:32
LT: Well, so this is kind of cliché in technology,
376
1052239
3602
LT: Teknolojide bir tür klişe
17:35
the whole Tesla versus Edison,
377
1055865
2007
bütün bu Tesla vs Edison,
17:37
where Tesla is seen as the visionary scientist and crazy idea man.
378
1057896
4941
Tesla'nın vizyoner ve çılgın fikir adamı olması.
17:42
And people love Tesla.
379
1062861
2782
Ve insanlar Tesla' ya bayılıyor.
17:45
I mean, there are people who name their companies after him.
380
1065667
2987
Yani, şirketlerinin isimlerine onun adını verenler var.
17:48
(Laughter)
381
1068678
1150
(Gülüşmeler)
17:51
The other person there is Edison,
382
1071365
2612
Buradaki diğer kişi ise Edison
17:54
who is actually often vilified for being kind of pedestrian
383
1074001
3507
genellikle sıkıcı olarak çamur atılmış olan
17:57
and is --
384
1077532
1921
ve --
17:59
I mean, his most famous quote is,
385
1079477
2722
en meşhur sözü de:
18:02
"Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration."
386
1082223
4714
"Dehanın %1'i iham %99'u terdir.".
18:07
And I'm in the Edison camp,
387
1087394
1453
Ve ben Edison'un tarafındayım,
18:08
even if people don't always like him.
388
1088871
2184
insanlar genellikle sevmese de onu.
18:11
Because if you actually compare the two,
389
1091079
3019
Çünkü ikisini kıyaslarsan
18:14
Tesla has kind of this mind grab these days,
390
1094122
4533
Tesla bir nevi akıllara yer etmiş durumda bu sıralar
18:18
but who actually changed the world?
391
1098679
1999
ama gerçekte dünyayı kim değiştirdi?
18:21
Edison may not have been a nice person,
392
1101853
3382
Edison çok iyi bir insan olmamış olabilir,
18:25
he did a lot of things --
393
1105259
3132
birçok şey yapmış --
18:28
he was maybe not so intellectual,
394
1108415
2429
belki çok entellektüel,
18:30
not so visionary.
395
1110868
2227
vizyoner değildi.
18:33
But I think I'm more of an Edison than a Tesla.
396
1113119
3661
Ama bence ben Tesla'dan çok Edison'um.
18:37
CA: So our theme at TED this week is dreams --
397
1117669
2438
CA: TED' de bu haftaki temamız hayallerdi --
18:40
big, bold, audacious dreams.
398
1120131
1347
büyük, cesur ve gözüpek hayaller.
18:41
You're really the antidote to that.
399
1121502
1802
Tam bir ilaçsın buna.
18:43
LT: I'm trying to dial it down a bit, yes.
400
1123328
2109
LT: Biraz azaltmaya çalışıyorum, evet.
18:45
CA: That's good.
401
1125461
1151
CA: Güzel.
18:46
(Laughter)
402
1126636
1080
(Gülüşmeler)
18:47
We embrace you, we embrace you.
403
1127740
1605
Seni kabul ediyoruz, seni kabul ediyoruz.
18:51
Companies like Google and many others have made, arguably,
404
1131046
2749
Google gibi bir çok şirket muhtemelen
18:53
like, billions of dollars out of your software.
405
1133819
2206
milyarlarca dolar elde etti senin yazılımından.
18:56
Does that piss you off?
406
1136049
1151
Bu seni sinirlendiriyor mu?
18:57
LT: No.
407
1137224
1151
LT: Hayır.
18:58
No, it doesn't piss me off for several reasons.
408
1138399
2634
Birkaç sebepten dolayı sinirlendirmiyor.
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1141057
2010
Bunlardan bir tanesi, durumum iyi.
19:03
I'm really doing fine.
410
1143091
1296
İyi durumdayım gerçekten.
19:04
But the other reason is --
411
1144942
1584
Ama diğer sebep --
19:06
I mean, without doing the whole open source and really letting go thing,
412
1146550
5327
bütün bu açık kaynak işini yapmadan ve
19:11
Linux would never have been what it is.
413
1151901
2226
bir şeyleri bırakmadan Linux böyle olmazdı.
19:14
And it's brought experiences I don't really enjoy, public talking,
414
1154151
5096
Ve çok memnun olmadığım deneyimleri getirdi,
kalabalık önünde konuşmak,
19:19
but at the same time, this is an experience.
415
1159271
2151
ama aynı zamanda bu bir deneyim.
19:21
Trust me.
416
1161446
1280
Güven bana.
19:23
So there's a lot of things going on that make me a very happy man
417
1163238
5143
Mutlu olmamı sağlayan birçok şey var
19:28
and thinking I did the right choices.
418
1168405
2529
ve düşününce doğru seçimi yaptım.
19:30
CA: Is the open source idea --
419
1170958
1912
CA: Açık kaynak fikri --
19:32
this is, I think we'll end here --
420
1172894
1636
bence burada bitecek--
19:34
is the open source idea fully realized now in the world,
421
1174554
4054
açık kaynak fikri dünyada tam olarak anlaşıldı mı
19:38
or is there more that it could go,
422
1178632
3018
ya da daha çok mu yolu var,
19:41
are there more things that it could do?
423
1181674
2015
yapabileceği daha fazla şey var mı?
19:44
LT: So, I'm of two minds there.
424
1184738
2234
LT: Orada kararsızım.
19:46
I think one reason open source works so well in code
425
1186996
4486
Yazılımda açık kaynağın çok iyi olmasının bir sebebi
19:51
is that at the end of the day,
426
1191506
2409
günün sonunda
19:53
code tends to be somewhat black and white.
427
1193939
3246
kod ya beyazdır ya da siyahtır.
19:57
There's often a fairly good way to decide,
428
1197209
4157
Genellikle karar vermek için iyice bir yol vardır,
20:01
this is done correctly and this is not done well.
429
1201390
3946
bu doğru yapılmış ve bu iyi yapılmamış.
20:05
Code either works or it doesn't,
430
1205360
2378
Kod ya çalışır ya da çalışmaz
20:07
which means that there's less room for arguments.
431
1207762
4608
ki bunun anlamı da tartışmaya çokta yer yok.
20:12
And we have arguments despite this, right?
432
1212394
3631
Ve buna rağmen iddialarımız var değil mi?
20:16
In many other areas --
433
1216049
1915
Diğer birçok alanda --
20:17
I mean, people have talked about open politics and things like that --
434
1217988
3741
açık politikalar ve benzer şeyler konuşuldu --
20:21
and it's really hard sometimes to say
435
1221753
2949
bunu söylemek zor bazen
20:24
that, yes, you can apply the same principles in some other areas
436
1224726
3757
ve evet aynı prensipleri farklı alanlara da uygulayabilirsin
20:28
just because the black and white turns into not just gray,
437
1228507
5439
sırf siyah ve beyaz griye değil
20:33
but different colors.
438
1233970
1603
farklı renklere de döner.
20:36
So, obviously open source in science is making a comeback.
439
1236339
4366
Belli ki bilimde açık kaynak geri dönüş yapıyor.
20:40
Science was there first.
440
1240729
1634
Bilim ilk önce oradaydı.
20:42
But then science ended up being pretty closed,
441
1242387
2667
Ama daha sonra bilim pahalı dergiler ve
20:45
with very expensive journals and some of that going on.
442
1245078
3624
bazı şeyler ile bayağı kapandı.
20:48
And open source is making a comeback in science,
443
1248726
3836
Ve bilimde açık kaynak geri dönüş yapıyor
20:52
with things like arXiv and open journals.
444
1252586
4147
arXiv gibi şeylerle ve açık dergilerle.
20:59
Wikipedia changed the world, too.
445
1259262
1953
Wikipedia da dünyayı değiştirdi.
21:01
So there are other examples,
446
1261239
1454
Yani farklı örneklerde var
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1262717
1633
eminim daha da fazlası gelecek.
21:05
CA: But you're not a visionary,
448
1265660
1567
CA: Ama vizyoner birisi değilsin
21:07
and so it's not up to you to name them.
449
1267251
1953
ve bunları isimlendirmek sana bağlı değil.
21:09
LT: No.
450
1269228
1159
LT: Hayır.
21:10
(Laughter)
451
1270411
1048
(Gülüşmeler)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1271483
1964
Bunu yapmak size kaldı, değil mi?
21:13
CA: Exactly.
453
1273471
1263
CA: Kesinlikle.
21:14
Linus Torvalds,
454
1274758
1158
Linus Torvalds
21:15
thank you for Linux, thank you for the Internet,
455
1275940
2245
Linux için teşekkürler, internet için teşekkürler,
21:18
thank you for all those Android phones.
456
1278209
1865
bütün Android telefonları için teşekkürler.
21:20
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
457
1280098
3197
TED'e katıldığın için ve kendini gösterdiğin için teşekkürler.
21:23
LT: Thank you.
458
1283319
1152
LT: Teşekkürler.
21:24
(Applause)
459
1284495
4440
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7