David Perry: Will videogames become better than life?

127,051 views ・ 2008-10-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinchao Sun 校对人员: Yongming Luo
00:18
I grew up in Northern Ireland, right up in the
0
18330
2000
我从小在北爱尔兰长大,就在
00:20
very, very north end of it there,
1
20330
2000
爱尔兰岛的最最北边
00:22
where it's absolutely freezing cold.
2
22330
2000
那里非常冷
00:25
This was me running around in the back garden mid-summer.
3
25330
3000
这张照片是一个夏天我在我们家后院玩的时候拍的
00:28
(Laughter)
4
28330
1000
(笑声)
00:29
I couldn't pick a career.
5
29330
1000
我不知道该选择什么样的职业
00:30
In Ireland the obvious choice is the military,
6
30330
2000
在爱尔兰,最正常的选择应该是参军
00:32
but to be honest it actually kind of sucks.
7
32330
4000
但是,说实话,部队里太没劲了
00:36
(Laughter)
8
36330
1000
(笑声)
00:37
My mother wanted me to be a dentist.
9
37330
3000
我妈希望我成为一个牙科医生
00:40
But the problem was that people kept blowing everything up.
10
40330
2000
但问题是,那个时候人们一直在到处乱扔炸弹
00:42
So I actually went to school in Belfast,
11
42330
2000
我去了贝尔法斯特的一个学校读书
00:44
which was where all the action happened.
12
44330
2000
所有的骚乱就是在那儿发生的
00:46
And this was a pretty common sight.
13
46330
2000
这张照片上就是当时常见的景象
00:48
The school I went to was pretty boring.
14
48330
2000
我上学的那个学校特别无聊
00:50
They forced us to learn things like Latin.
15
50330
2000
我们被逼着学了像拉丁语这样无聊的东西
00:53
The school teachers weren't having much fun,
16
53330
2000
学校的老师也都很没劲
00:55
the sports were very dirty or very painful.
17
55330
2000
学校里的体育项目又脏又累
00:57
So I cleverly chose rowing, which I got very good at.
18
57330
3000
于是我就非常聪明的选择了赛艇,后来我划得还不错
01:00
And I was actually rowing for my school here
19
60330
2000
照片上我正代表我的学校参加赛艇比赛
01:02
until this fateful day, and I flipped over right in front
20
62330
3000
直到灾难性的那天,我翻船了
01:05
of the entire school.
21
65330
1000
当着全校师生的面,我翻船了
01:06
And that was the finishing post right there.
22
66330
2000
其实比赛的终点就在那儿
01:08
(Laughter)
23
68330
1000
(笑声)
01:09
So this was extremely embarrassing.
24
69330
1000
那个时候我觉得特别特别尴尬
01:10
But our school at that time got a grant from the government,
25
70330
3000
不过后来我们学校从政府拿到一份津贴
01:13
and they got an incredible computer -- the research machine 3DZ --
26
73330
2000
然后他们买来一台惊人的计算机,用作研究的机器--3DZ
01:15
and they left the programming manuals lying around.
27
75330
3000
当时他们就把编程手册扔在那儿
01:19
And so students like myself with nothing to do,
28
79330
2000
于是像我这样无所事事的学生就会
01:21
we would learn how to program it.
29
81330
2000
去看手册学习怎样在那台计算机上编程
01:23
Also around this time, at home,
30
83330
2000
那个时候,我家乡那里的人们
01:25
this was the computer that people were buying.
31
85330
1000
都会买这样的一台计算机
01:26
It was called the Sinclair ZX80. This was a 1K computer,
32
86330
3000
它叫做Sinclair ZX80,是一台只有1K(内存)的计算机
01:29
and you'd buy your programs on cassette tape.
33
89330
3000
然后你就可以去买存在磁带上的程序来运行
01:32
Actually I'm just going to pause for one second,
34
92330
2000
我要在这暂停一下
01:34
because I heard that there's a prerequisite to speak here at TED --
35
94330
2000
我听说要在TED演讲必须有一个条件
01:36
you had to have a picture of yourself from the old days with big hair.
36
96330
3000
就是要有演讲者必须有一张自己以前留着蓬松长发的老照片
01:39
So I brought a picture with big hair.
37
99330
2000
根据要求我带来了这张照片
01:41
(Laughter).
38
101330
1000
(笑声)
01:42
I just want to get that out of the way.
39
102330
2000
我就是想赶快先完成这个要求
01:44
So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named
40
104330
4000
接着说,在Sinclair ZX80那台计算机之后,他们又推出了一台新的机器
01:48
Sinclair ZX81.
41
108330
2000
这台机器名字很有创意叫做Sinclair ZX81
01:50
(Laughter)
42
110330
1000
(笑声)
01:51
And -- you see the picture at the bottom?
43
111330
1000
大家看到底下的那张照片了吗?
01:52
There's a picture of a guy doing homework with his son.
44
112330
2000
照片上是一个人在陪他的儿子做作业
01:54
That's what they thought they had built it for.
45
114330
3000
这是厂商原来推出这台计算机的目的
01:57
The reality is we got the programming manual
46
117330
2000
而事实上,当我们拿到编程手册的时候
01:59
and we started making games for it.
47
119330
1000
我们就马上开始在这台机器上做游戏了
02:00
We were programming in BASIC,
48
120330
1000
我们当时用的是BASIC语言编程的
02:01
which is a pretty awful language for games,
49
121330
2000
这个语言非常不适合用于游戏编程
02:03
so we ended up learning Assembly language
50
123330
2000
于是我们就开始学习汇编语言
02:05
so we could really take control of the hardware.
51
125330
3000
因为汇编语言可以让我们完全控制所有硬件
02:08
This is the guy that invented it, Sir Clive Sinclair,
52
128330
2000
这就是发明那台机器的人,Clive Sinclair阁下
02:10
and he's showing his machine.
53
130330
1000
照片上他正在展示他的机器
02:11
You had this same thing in America,
54
131330
2000
你们美国当时有一种同样的机器
02:13
it was called the Timex Sinclair1000.
55
133330
2000
叫做Timex Sinclair1000
02:16
To play a game in those days you had to have an imagination
56
136330
2000
那个时候要玩游戏,你必须有一定的想象力
02:18
to believe that you were really playing "Battlestar Galactica."
57
138330
3000
要相信自己真的在玩《太空堡垒银河号》
02:21
The graphics were just horrible.
58
141330
3000
那个时候的图形画面非常差
02:24
You had to have an even better imagination to play this game,
59
144330
2000
要想玩这个游戏,你得有更强的想象力
02:26
"Death Rider."
60
146330
1000
这是《死亡骑士》
02:27
But of course the scientists couldn't help themselves.
61
147330
2000
当然,科学家们可忍不住了
02:29
They started making their own video games.
62
149330
3000
他们开始做自己的游戏
02:32
This is one of my favorite ones here, where they have rabbit breeding,
63
152330
4000
这是我最爱的游戏之一,这个游戏是关于养兔子的
02:36
so males choose the lucky rabbit.
64
156330
3000
雄兔选择走运的雌兔
02:39
It was around this time we went from 1K to 16K,
65
159330
2000
差不多这个时候,计算机从1K跳到了16K
02:41
which was quite the leap.
66
161330
2000
这是一个非常大的跨越
02:43
And if you're wondering how much 16K is,
67
163330
2000
如果你在想16K到底有多大
02:45
this eBay logo here is 16K.
68
165330
2000
这个eBAY的图标就有16K
02:47
And in that amount of memory someone programmed
69
167330
3000
就在那么大的空间里,有人写出了
02:50
a full flight simulation program.
70
170330
2000
一个完整的飞行模拟程序
02:52
And that's what it looked like.
71
172330
2000
那个程序看起来就像这样
02:54
I spent ages flying this flight simulator,
72
174330
3000
我花了好久在这上面开飞机
02:57
and I honestly believed I could fly airplanes by the end of it.
73
177330
3000
到后来,我真的以为我可以去开真的飞机了
03:00
Here's Clive Sinclair now launching his color computer.
74
180330
4000
这是Clive Sinclair发布他的彩色(屏幕)电脑
03:04
He's recognized as being the father of video games in Europe.
75
184330
3000
他被当作欧洲的电子游戏之父
03:07
He's a multi-millionaire, and I think that's why he's
76
187330
2000
他是个千万富翁,我想这就是为什么
03:09
smiling in this photograph.
77
189330
2000
他在照片里笑得那么开心吧
03:11
So I went on for the next 20 years or so
78
191330
2000
在接下来的20年里
03:13
making a lot of different games.
79
193330
2000
我一直在做不同的游戏
03:15
Some of the highlights were things like "The Terminator,"
80
195330
2000
其中有一些让我引以为荣的,像《终结者》
03:17
"Aladdin," the "Teenage Mutant Hero Turtles."
81
197330
3000
《阿拉丁》还有《英雄神龟》(《忍者神龟》的英版名字)
03:20
Because I was from the United Kingdom,
82
200330
1000
因为我来自英国
03:21
they thought the word ninja was a little too mean for children,
83
201330
4000
英国的有关部门觉得“忍者”对孩子们来说太不雅了,
03:25
so they decided to call it hero instead.
84
205330
2000
于是他们决定改用“英雄”。
03:27
I personally preferred the Spanish version,
85
207330
2000
对个人来说,我其实更喜欢西班牙版的名字,
03:29
which was "Tortugas Ninja."
86
209330
2000
叫做“Tortugas Ninja”(《忍者神龟》的西班牙版名字)。
03:31
That was much better.
87
211330
2000
这个比英版的那个好多了。
03:33
(Laughter)
88
213330
2000
(笑声)
03:35
Then the last game I did was based on trying to get the video game industry
89
215330
4000
我们想让游戏产业与好莱坞电影互相合作来做出点什么东西。
03:39
and Hollywood to actually work together on something --
90
219330
3000
我做的最后一个游戏就是这样的。
03:42
instead of licensing from each other, to actually work.
91
222330
3000
我说的不是互相发许可,而是真正在一起合作。
03:45
Now, Chris did ask me to bring some statistics with me,
92
225330
2000
Chris要求我带一些相关数据来,
03:47
so I've done that.
93
227330
2000
我带来了。
03:49
The video game industry in 2005 became a 29 billion dollar business.
94
229330
4000
游戏已经在2005年变成一个290亿美元的产业,
03:53
It grows every year.
95
233330
1000
而且每年它都在增长。
03:54
Last year was the biggest year.
96
234330
2000
去年是游戏产业最繁盛的一年。
03:56
By 2008, we're going to kick the butt of the music industry.
97
236330
2000
到2008年,我们就会超过音乐产业。
03:59
By 2010, we're going to hit 42 billion.
98
239330
3000
到2010年,这个产业将会达到420亿元。
04:03
43 percent of gamers are female.
99
243330
2000
43%的游戏玩家其实是女性
04:05
So there's a lot more female gamers than people are really aware.
100
245330
2000
所以在实际生活中女性玩家的数量比人们想的要多得多
04:07
The average age of gamers?
101
247330
2000
游戏玩家的平均年龄?
04:09
Well, obviously it's for children, right?
102
249330
2000
大家觉得是小孩对不对?
04:11
Well, no, actually it's 30 years old.
103
251330
1000
错了,其实是30岁。
04:12
And interestingly, the people who buy the most games are 37.
104
252330
4000
很有趣的是,买游戏数量最多的玩家其实是37岁。
04:16
So 37 is our target audience.
105
256330
2000
所以37岁时我们的目标用户群。
04:19
All video games are violent.
106
259330
1000
所有游戏都是暴力的。
04:20
Of course the newspapers love to beat on this.
107
260330
3000
当然所有的新闻媒体都爱这样说。
04:23
But 83 percent of games don't have any mature content whatsoever,
108
263330
4000
但是其实83%的游戏并不包含任何的成人内容
04:27
so it's just not true.
109
267330
2000
所以游戏很少是暴力的
04:29
Online gaming statistics.
110
269330
2000
关于网络游戏的数据
04:31
I brought some stuff on "World of Warcraft." It's 5.5 million players.
111
271330
3000
我带来了一些《魔兽世界》的数据,它有550万玩家
04:34
It makes about 80 million bucks a month in subscriptions.
112
274330
3000
光从游戏的订阅上,每个月这个游戏就可以赚上8000万美元
04:37
It costs 50 bucks just to install it on your computer,
113
277330
3000
要安装这个游戏要50美元,
04:40
making the publisher about another 275 million.
114
280330
4000
这为发行商赚来2750美元的利润
04:44
The game costs about 80 million dollars to make,
115
284330
2000
游戏大概花了8000万美元来制作,
04:46
so basically it pays for itself in about a month.
116
286330
2000
所以其实它一个月就把游戏制作花费赚回来了。
04:48
A player in a game called "Project Entropia"
117
288330
3000
游戏中的一个叫做“Project Entropia”玩家
04:51
actually bought his own island for 26,500 dollars.
118
291330
4000
花了26500美元买了一座岛
04:55
You have to remember that this is not a real island.
119
295330
2000
别玩了这可不是一座真的岛
04:57
He didn't actually buy anything, just some data.
120
297330
2000
他实际上什么都没买到,买到的只不过是一些数据而已
04:59
But he got great terms on it.
121
299330
2000
但是他赢得了很好声誉
05:01
This purchase included mining and hunting rights,
122
301330
3000
这桩生意包括了采矿权和打猎权
05:04
ownership of all land on the island, and a castle
123
304330
2000
岛上的土地所有权还有一座城堡
05:06
with no furniture included.
124
306330
2000
不包括家具
05:08
(Laughter)
125
308330
1000
(笑声)
05:09
This market is now estimated at over 800 million dollars annually.
126
309330
4000
这个市场现在估计是每年8亿美元
05:13
And what's interesting about it is the market was actually created
127
313330
2000
有趣的是,这个市场其实是被玩家们自己
05:15
by the gamers themselves.
128
315330
2000
建立起来的
05:17
They found clever ways to trade items
129
317330
2000
他们不断找到找到各种聪明的货品交易手段
05:19
and to sell their accounts to each other
130
319330
2000
或者互相销售游戏帐号
05:21
so that they could make money while they were playing their games.
131
321330
2000
因为这样可以在玩游戏的同时达到赚钱的目的
05:23
I dove onto eBay a couple of days ago
132
323330
2000
我几天前去eBay上看了一眼
05:25
just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items.
133
325330
4000
我想看看魔兽世界怎么样,就搜索了一下,发现了6000个商品
05:29
I liked this one the best:
134
329330
2000
我最喜欢的一个是
05:31
a level 60 Warlock with lots of epics for 174,000 dollars.
135
331330
4000
一个有很多经验的60级的术士,价格是174000美元
05:35
It's like that guy obviously had some pain while making it.
136
335330
3000
好像那个人玩游戏的时候受了多大的罪似的
05:40
So as far as popularity of games,
137
340330
2000
要说游戏有多流行
05:42
what do you think these people are doing here?
138
342330
2000
大家认为这张照片上的人在干吗?
05:44
It turns out they're actually in Hollywood Bowl in Los Angeles
139
344330
5000
他们当时正在洛杉矶的好莱坞露天剧场
05:49
listening to the L.A. Philharmonic playing video game music.
140
349330
3000
听L.A. Philharmonic演奏游戏音乐
05:52
That's what the show looks like.
141
352330
1000
这是一张当时演唱会的照片
05:53
You would expect it to be cheesy, but it's not.
142
353330
2000
你可能觉得那场演出一定是很俗气的,但它不是
05:55
It's very, very epic and a very beautiful concert.
143
355330
2000
那场演出其实非常精彩,就像一部史诗
05:57
And the people that went there absolutely loved it.
144
357330
2000
观众对那场演出都十分满意
06:00
What do you think these people are doing?
145
360330
1000
这帮人在干吗?
06:01
They're actually bringing their computers so they can play games
146
361330
2000
这是电子竞技,他们把电脑搬到这个大房间里
06:03
against each other.
147
363330
2000
来玩游戏对战
06:05
And this is happening in every city around the world.
148
365330
2000
这个画面在全世界每个城市都会出现
06:07
This is happening in your local cities too,
149
367330
2000
你的城市也不例外
06:09
you're probably just not aware of it.
150
369330
1000
只不过你没有注意罢了
06:10
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago
151
370330
3000
Chris告诉我这里几年前播放过一段视频
06:13
here just to show how video game graphics have been improving.
152
373330
4000
是关于游戏的进化史
06:17
I wanted to update that video and give you a new look at it.
153
377330
3000
我现在想更新一下那个视频来让大家有一个新的感觉
06:20
But what I want you to do is to try to understand it.
154
380330
2000
但是希望大家可以试着理解
06:22
We're on this curve, and the graphics are getting
155
382330
2000
我们在一个增长曲线上,计算机的视觉效果
06:24
so ridiculously better.
156
384330
2000
正在变得越来越好
06:26
And I'm going to show you up to maybe 2007.
157
386330
3000
这段视频会告诉大家游戏在2007年会是什么样
06:29
But I want you to try and think about what games could look like
158
389330
2000
但我想让你们联想一下
06:31
10 years from now.
159
391330
2000
10年之后游戏的样子
06:33
So we're going to start that video.
160
393330
2000
现在我们就来看一下这段视频
06:36
Video: Throughout human history people have played games.
161
396330
3000
视频:从人类历史的第一篇起,游戏就一直没有消失过
06:39
As man's intellect and technology have evolved
162
399330
3000
随着人类的智慧和科技的发展
06:42
so too have the games he plays.
163
402330
3000
游戏也发生了改变
06:45
(Music)
164
405330
140000
(音乐)
09:05
(Applause)
165
545330
3000
(掌声)
09:08
David Perry: The thing again I want you to think about is,
166
548330
2000
David Perry: 再强调一次,大家想一下
09:10
don't look at these graphics and think of that's the way it is.
167
550330
2000
游戏将来会是什么样子
09:12
Think about that's where we are right now,
168
552330
2000
想一下我们现在在哪里
09:14
and the curve that we're on means that this is going to continue
169
554330
2000
再根据那个发展曲线推算一下,将来的游戏
09:16
to get better.
170
556330
2000
会发展成什么样子
09:18
This is an example of the kind of graphics you need to be able to draw
171
558330
2000
如果你现在想进入游戏领域的话
09:20
if you wanted to get a job in the video game industry today.
172
560330
3000
你就得能画出这样的画面
09:23
You need to be really an incredible artist.
173
563330
2000
你得是一个非常有才华的艺术家
09:25
And once we get enough of those guys, we're going to want
174
565330
2000
一旦我们有了足够的这样的人,我们就会需要
09:27
more fantasy artists that can create places
175
567330
1000
更多的幻想艺术家
09:28
we've never been to before, or characters that
176
568330
3000
来创作出我们从没去过的地方
09:31
we've just never seen before.
177
571330
1000
和我们从未谋面的人
09:33
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio.
178
573330
3000
很明显今天我说的都是计算机图形和声音
09:36
But if you were to go to a game developers conference,
179
576330
2000
但是如果你去参加一个游戏开发者大会
09:38
what they're all talking about is emotion, purpose,
180
578330
2000
你会发现那里的人都在谈论情绪,目的
09:40
meaning, understanding and feeling.
181
580330
2000
意义,理解,感情
09:42
You'll hear about talks like, can a video game make you cry?
182
582330
3000
你会听到像这样的问题: 一个游戏可以让你流泪吗?
09:45
And these are the kind of topics we really actually care about.
183
585330
3000
这才是我们真正关系的话题
09:48
I came across a student who's absolutely excellent
184
588330
3000
我遇到这样一个很有才华的学生
09:51
at expressing himself, and this student agreed
185
591330
3000
他很善于表现自己
09:54
that he would not show his video to anybody until
186
594330
4000
他同意把他的这段视频最先放给
09:58
you here at TED had seen it.
187
598330
1000
TED上的观众看
09:59
So I'd like to play this video.
188
599330
2000
现在我想开始放这段视频
10:01
So this is a student's opinion on what his experience of games are.
189
601330
4000
这是一个学生对于游戏的看法
10:05
Video: I, like many of you, live somewhere between
190
605330
3000
视频:我,就像你们一样,生活在
10:08
reality and video games.
191
608330
2000
游戏和现实生活之间
10:10
Some part of me -- a true living, breathing person --
192
610330
4000
作为一个生命有呼吸的个体,我的一部分
10:14
has become programmed, electronic and virtual.
193
614330
4000
已经变成了一个被编程过的虚拟的电子体
10:18
The boundary of my brain that divides real from fantasy
194
618330
2000
我的大脑中把现实与虚拟世界区分开的那个界线
10:20
has finally begun to crumble.
195
620330
2000
终于开始渐渐消失
10:23
I'm a video game addict and this is my story.
196
623330
3000
我是一个游戏爱好者,这是我的故事
10:26
(Music)
197
626330
16000
(音乐)
10:42
In the year of my birth
198
642330
1000
我出生的那年
10:43
the Nintendo Entertainment System also went into development.
199
643330
4000
任天堂开始开发他们的娱乐系统
10:52
I played in the backyard, learned to read,
200
652330
2000
童年的我,在后院里玩耍,学习认字
10:54
and even ate some of my vegetables.
201
654330
2000
甚至有时候吃自己种的蔬菜
10:56
Most of my childhood was spent playing with Legos.
202
656330
4000
我的童年大部分时间花在玩乐高玩具上
11:01
But as was the case for most of my generation,
203
661330
2000
但是作为我们这一代,那是平常不过的
11:03
I spent a lot of time in front of the TV.
204
663330
3000
除此以外,我还经常看电视
11:06
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior,
205
666330
3000
Mr. Rogers, 迪斯尼, Nick Junior
11:09
and roughly half a million commercials have undoubtedly
206
669330
3000
还有无数个电视广告已经无疑
11:12
left their mark on me.
207
672330
2000
都在我心中留下了印记
11:15
When my parents bought my sister and I our first Nintendo,
208
675330
2000
当我爸妈给我和我妹妹买了第一台任天堂的时候
11:17
whatever inherent addictive quality this early interactive
209
677330
4000
不管它有多好玩,总之
11:21
electronic entertainment possessed quickly took hold of me.
210
681330
6000
它一下子占据了我的生活
11:32
At some point something clicked.
211
692330
3000
好像一切都不谋而合
11:35
(Music)
212
695330
6000
(音乐)
11:41
With the combination of simple, interactive stories
213
701330
2000
通过简单互动的故事情节
11:43
and the warmth of the TV set, my simple 16-bit Nintendo
214
703330
4000
还有温热的电视机,我的16位任天堂
11:47
became more than just an escape.
215
707330
2000
已经不仅仅是一种我对生活得逃避
11:49
It became an alternate existence, my virtual reality.
216
709330
4000
而变成了另外一种存在形式,我的虚拟现实
11:53
(Music)
217
713330
18000
(音乐)
12:11
I'm a video game addict, and it's not because of
218
731330
2000
我是一个游戏爱好者,不仅仅是因为
12:13
a certain number of hours I have spent playing,
219
733330
1000
我花好多时间来玩游戏
12:14
or nights I have gone without sleep to finish the next level.
220
734330
4000
也不是因为无数个夜晚里为了通关而通宵达旦
12:18
It is because I have had life-altering experiences in virtual space,
221
738330
3000
是因为我在那个虚拟世界里有另外一条生命
12:21
and video games had begun to erode my own understanding
222
741330
3000
电子游戏已经开始改变我对世界的理解
12:24
of what is real and what is not.
223
744330
3000
什么是真实的,什么不是
12:28
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality,
224
748330
3000
我对游戏着迷,因为即使我已经控制不了现实
12:31
I still crave more.
225
751330
3000
我却期望更多
12:34
(Music)
226
754330
10000
(音乐)
12:44
From an early age I learned to invest myself emotionally
227
764330
3000
从很小时候,我就开始学习对屏幕上发生的事情
12:47
in what unfolded before me on screen.
228
767330
3000
产生真实的情感
12:50
Today, after 20 years of watching TV geared to make me emotional,
229
770330
4000
今天,在看过20年的电视以后
12:54
even a decent insurance commercial can bring tears to my eyes.
230
774330
4000
甚至一个好的保险广告都能让我流泪
13:02
I am just one of a new generation that is growing up.
231
782330
3000
我只是成长中的新一代中的一员
13:05
A generation who may experience much more meaning
232
785330
3000
这一代从游戏中体会到得滋味
13:08
through video games than they will through the real world.
233
788330
3000
可能比现实生活中更多
13:12
Video games are nearing an evolutionary leap,
234
792330
2000
电子游戏正在进行飞速的发展
13:14
a point where game worlds will look and feel just as real
235
794330
3000
游戏中的世界已经变得跟电影,电视
13:17
as the films we see in theatres, or the news we watch on TV.
236
797330
3000
相差无几
13:20
And while my sense of free will in these virtual worlds
237
800330
2000
我在虚拟世界里体验到的自由还是有局限的
13:22
may still be limited, what I do learn applies to my real life.
238
802330
4000
可是我在游戏学到的东西却可以拿到现实生活中来
13:27
Play enough video games and eventually you will
239
807330
2000
玩过足够多游戏之后,你就会觉得
13:29
really believe you can snowboard, fly a plane,
240
809330
3000
你真的可以玩滑雪板,开飞机
13:32
drive a nine-second quarter mile, or kill a man.
241
812330
4000
9秒内潜到400米深的水下,或者杀一个人
13:36
I know I can.
242
816330
3000
我知道我可以
13:43
Unlike any pop culture phenomenon before it,
243
823330
3000
跟其他之前的流行文化不一样
13:46
video games actually allow us to become part of the machine.
244
826330
2000
电子游戏让我们变成了机器的一部分
13:48
They allow us to sublimate into the culture of interactive,
245
828330
3000
它们允许我们沉浸到电子游戏的文化中,
13:51
downloaded, streaming, HD reality.
246
831330
4000
这是一种互动的,可下载的,高清晰的现实文化
13:55
We are interacting with our entertainment.
247
835330
2000
我们可以跟它互动
13:58
I have come to expect this level of interaction.
248
838330
2000
这是我们预期的互动层次
14:00
Without it, the problems faced in the real world --
249
840330
3000
达不到这个层次,现实世界中的那些问题 ---
14:03
poverty, war, disease and genocide -- lack the levity they should.
250
843330
5000
贫穷,战争,疾病,种族灭绝在游戏里就失去了效果
14:09
Their importance blends into the sensationalized drama
251
849330
2000
它们的重要性就跟黄金时段的电视剧
14:11
of prime time TV.
252
851330
3000
融合为了一体
14:14
But the beauty of video games today lies not in the lifelike graphics,
253
854330
3000
然而,电子游戏的魅力不在它有真实的画面
14:17
the vibrating joysticks or virtual surround sound.
254
857330
3000
或者是那振动手柄或者立体的声音
14:21
It lies in that these games are beginning to make me emotional.
255
861330
3000
而在于,这些电子游戏已经开始加入情感元素
14:25
I have fought in wars, feared for my own survival,
256
865330
3000
我在游戏里打过仗,在孤军奋战的时候害怕过
14:28
watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel
257
868330
4000
看着自己的部队死在沙滩上和丛林里,那种感觉
14:32
more real than any textbook or any news story.
258
872330
3000
比任何的课本和新闻都真实
14:36
The people who create these games are smart.
259
876330
2000
制作游戏的那些人很聪明
14:38
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
260
878330
4000
他们知道什么东西可以让我害怕,兴奋,慌张,骄傲或者悲伤
14:42
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
261
882330
4000
他们用这些不同的情感元素来划分整个游戏世界
14:46
A well-designed video game will seamlessly
262
886330
2000
一个经过很好的设计的电子游戏会把玩家完美的
14:48
weave the user into the fabric of the virtual experience.
263
888330
3000
拼接到游戏的虚拟体验当中
14:51
As one becomes more experienced
264
891330
2000
随着一个人玩游戏玩得越来越好
14:53
the awareness of physical control melts away.
265
893330
3000
那种通过控制在玩游戏的感觉就会渐渐消失
14:56
I know what I want and I do it.
266
896330
2000
我知道我想做什么就去做
14:58
No buttons to push, no triggers to pull, just me and the game.
267
898330
5000
不会去想按什么按钮或者扣什么扳机,我考虑的就只有我还有游戏
15:03
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
268
903330
4000
我的命运还有我身处的世界的命运,都掌握在我的手中
15:11
I know violent video games make my mother worry.
269
911330
3000
我知道我妈很担心那些带有暴力情节的电子游戏
15:14
What troubles me is not that video game violence
270
914330
2000
而让我所担心的,不是电子游戏中的暴力正在变得
15:16
is becoming more and more like real life violence,
271
916330
3000
越来越像现实生活中的暴力
15:19
but that real life violence is starting to look more and more
272
919330
3000
而是,现实生活中的暴力正在变得越来越像一部
15:22
like a video game.
273
922330
2000
电子游戏
15:24
(Music)
274
924330
7000
(音乐)
15:31
These are all troubles outside of myself.
275
931330
3000
这些都是跟我没什么关系的问题
15:34
I, however, have a problem very close to home.
276
934330
2000
可是我,有一个跟我很有关的问题
15:36
Something has happened to my brain.
277
936330
3000
我的大脑发生了一些变化
15:39
(Music)
278
939330
11000
(音乐)
15:50
Perhaps there is a single part of our brain that holds
279
950330
2000
也许我们大脑中的一个部分储存着
15:52
all of our gut instincts, the things we know to do
280
952330
2000
我们所有的直觉,那些我们不经过思考
15:54
before we even think.
281
954330
2000
就会去做的事
15:56
While some of these instincts may be innate, most are learned,
282
956330
3000
有些直觉可能是天生的,可是大部分是经过后天学习得到的
15:59
and all of them are hardwired into our brains.
283
959330
2000
不管是如何得来的,所有这些直觉都被深深刻在了我们的脑子里
16:02
These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds.
284
962330
5000
而这些直觉,恰恰是我们生存所需要的,不管是在现实生活还是虚拟世界中
16:12
Only in recent years has the technology behind video games
285
972330
2000
其实只是最近几年,游戏技术才真正实现了
16:14
allowed for a true overlap in stimuli.
286
974330
4000
虚拟和现实的结合
16:18
As gamers we are now living by the same laws of physics
287
978330
3000
在今天的游戏中,我们受到与现实生活中同样的物理法则约束
16:21
in the same cities and doing many of the same things
288
981330
2000
生活在同样的城市里,做着许多我们曾经在现实生活中
16:23
we once did in real life, only virtually.
289
983330
4000
做过的事情,只不过这次是虚拟的
16:27
Consider this --
290
987330
2000
想象一下
16:29
my real life car has about 25,000 miles on it.
291
989330
3000
我实际生活中的车的仪表板上写了25000英里
16:32
In all my driving games, I've driven a total of 31,459 miles.
292
992330
5000
而把我玩过的所有驾驶类游戏加起来,我一共开了31459英里
16:37
To some degree I've learned how to drive from the game.
293
997330
3000
从某种层次上说,我是从游戏中学会了开车
16:40
The sensory cues are very similar.
294
1000330
2000
那种感觉是非常相似的
16:42
It's a funny feeling when you have spent more time
295
1002330
2000
仔细想想,同一件事,你在游戏里做过的
16:44
doing something on the TV than you have in real life.
296
1004330
3000
比你在现实生活中做过还要多,其实挺有趣的
16:48
When I am driving down a road at sunset all I can think is,
297
1008330
3000
当我在夕阳西下时开车在路上,我就会想
16:51
this is almost as beautiful as my games are.
298
1011330
3000
这件事就像游戏里那么美
16:54
For my virtual worlds are perfect.
299
1014330
2000
因为我的虚拟世界是完美的
16:56
More beautiful and rich than the real world around us.
300
1016330
3000
比现实生活要美丽的多,丰富的多
16:59
I'm not sure what the implications of my experience are,
301
1019330
3000
我不知道我在游戏中的体验有什么暗含
17:02
but the potential for using realistic video game stimuli in repetition
302
1022330
4000
但是电子游戏这种吸引人的潜力
17:06
on a vast number of loyal participants is frightening to me.
303
1026330
4000
实在有点让我惊慌失措
17:10
Today I believe Big Brother would find much more success
304
1030330
3000
我相信如果老大哥如果利用电子游戏
17:13
brainwashing the masses with video games
305
1033330
2000
而不是电视节目的话
17:15
rather than just simply TVs.
306
1035330
3000
他可以成功的给更多人洗脑
17:18
Video games are fun, engaging, and leave your brain
307
1038330
3000
电子游戏既有趣又吸引人,它使你的大脑
17:21
completely vulnerable to re-programming.
308
1041330
3000
变得对各种信息都不设防
17:25
But maybe brainwashing isn't always bad.
309
1045330
3000
但是,洗脑并不都是坏事
17:28
Imagine a game that teaches us to respect each other,
310
1048330
2000
想象一下,一个游戏可以教我们如何尊重彼此
17:30
or helps us to understand the problems we're all facing
311
1050330
3000
帮助我们理解我们在现实世界中
17:33
in the real world.
312
1053330
1000
遇到的问题
17:34
There is a potential to do good as well.
313
1054330
2000
电子游戏可以作为一个很好的工具
17:38
It is critical, as these virtual worlds continue to mirror
314
1058330
2000
随着电子游戏中的虚拟世界一直不断得反映
17:40
the real world we live in, that game developers realize
315
1060330
3000
我们生活的现实世界,游戏开发者们开始意识到
17:43
that they have tremendous responsibilities before them.
316
1063330
2000
他们肩上扛的重担
17:46
I'm not sure what the future of video games holds
317
1066330
3000
我不知道未来的电子游戏在人类文明中
17:49
for our civilization.
318
1069330
1000
将起到什么作用
17:50
But as virtual and real world experiences increasingly overlap
319
1070330
4000
但是随着虚拟世界和现实世界有越来越多的交叉
17:54
there is a greater and greater potential for other people
320
1074330
2000
一定会有越来越多的人跟我有
17:56
to feel the same way I do.
321
1076330
3000
同样的感受
18:00
What I have only recently come to realize
322
1080330
2000
我最近才意识到
18:02
is that beyond the graphics, sound, game play and emotion
323
1082330
4000
除了游戏画面,声音,游戏性和情感
18:06
it is the power to break down reality that is so fascinating
324
1086330
3000
游戏正在变成拆分我所喜爱和热衷的
18:09
and addictive to me.
325
1089330
2000
现实世界的强大力量
18:11
I know that I am losing my grip.
326
1091330
2000
我知道我正在失去控制
18:13
Part of me is just waiting to let go.
327
1093330
4000
我心里有个声音一直在让我放手
18:20
I know though, that no matter how amazing video games may become,
328
1100330
3000
然而我知道,不管游戏游戏将来会变得多完美
18:23
or how flat the real world may seem to us,
329
1103330
3000
也不管现实生活是多么平淡
18:26
that we must stay aware of what our games are teaching us
330
1106330
3000
我们必须注意这些游戏在试图教给我们什么东西
18:29
and how they leave us feeling when we finally do unplug.
331
1109330
5000
当我们最后结束游戏的时候,游戏给我们留下了什么样的印记
18:37
(Applause)
332
1117330
1000
(掌声)
18:38
DP: Wow.
333
1118330
1000
DP:哇
18:39
(Applause)
334
1119330
7000
(掌声)
18:46
I found that video very, very thought provoking,
335
1126330
3000
DP: 我发现这个视频非常有感染力
18:49
and that's why I wanted to bring it here for you guys to see.
336
1129330
2000
于是我把它带来跟大家分享
18:51
And what was interesting about it is the obvious choice
337
1131330
2000
我做这个选择很明显
18:53
for me to talk about was graphics and audio.
338
1133330
3000
因为我所谈的都是计算机图形和声音
18:56
But as you heard, Michael talked about all these other elements as well.
339
1136330
3000
而你们刚刚所看到的,Michael说了其他的元素
19:00
Video games give an awful lot of other things too,
340
1140330
2000
电子游戏还有很多其他的方面
19:02
and that's why people get so addicted.
341
1142330
1000
这就是为什么有的人会那么热衷于玩游戏
19:03
The most important one being fun.
342
1143330
2000
最重要的一点就是趣味性
19:05
The name of this track is "The Magic To Come."
343
1145330
2000
我们这个主题叫做"即将到来的奇幻旅程"
19:07
Who is that going to come from?
344
1147330
1000
谁会是它的制作人呢?
19:08
Is it going to come from the best directors in the world
345
1148330
2000
会是世界上最好的导演吗?
19:10
as we thought it probably would?
346
1150330
1000
就像我们想的那样
19:11
I don't think so.
347
1151330
1000
我觉得不是
19:12
I think it's going to come from the children who are growing up now
348
1152330
3000
我觉得会是现在正在成长的孩子们
19:15
that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past.
349
1155330
5000
因为他们的脑子里没有被塞满我们以前被塞满的那些东西
19:20
They're going to do it their way, using the tools that we've created.
350
1160330
2000
他们将会用他们的方法,用我们做的那些工具
19:22
The same with students or highly creative people,
351
1162330
3000
学生,善于创造的人
19:25
writers and people like that.
352
1165330
2000
作家等等也是如此
19:28
As far as colleges go, there's about 350 colleges around the world
353
1168330
2000
到目前为止,全世界大概有350所大学
19:30
teaching video game courses.
354
1170330
3000
教授游戏课程
19:33
That means there's literally thousands of new ideas.
355
1173330
3000
这就意味着有成千上万的新想法
19:36
Some of the ideas are really dreadful and some of them are great.
356
1176330
3000
有的想法很烂有的却很棒
19:39
There's nothing worse than having to listen to someone
357
1179330
2000
被逼无奈去听有的人给你讲一个非常糟糕的游戏点子
19:41
try and pitch you a really bad video game idea.
358
1181330
2000
是最让人受不了的事
19:43
(Laughter)
359
1183330
6000
(笑声)
19:49
Chris Anderson: You're off, you're off. That's it.
360
1189330
2000
Chris Anderson: 到时间了,你该下去了
19:51
He's out of time.
361
1191330
3000
他时间用完了
19:54
DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me.
362
1194330
2000
DP: 如果你允许的话,我还想再讲一点
19:56
CA: Go ahead. I'm going to stay right here though.
363
1196330
2000
CA: 讲吧,不过我就在这儿站着
19:58
(Laughter)
364
1198330
1000
(笑声)
19:59
DP: This is just a cool shot, because this is students coming to school after class.
365
1199330
3000
这是一个很酷的画面,因为学生在放学后回到学校
20:02
The school is closed; they're coming back at midnight
366
1202330
3000
学校已经关了,他们在半夜里回来
20:05
because they want to pitch their video game ideas.
367
1205330
2000
因为他们想把他们的游戏点子描绘出来
20:07
I'm sitting at the front of the class,
368
1207330
1000
我当时就坐在教室最前面
20:08
and they're actually pitching their ideas.
369
1208330
2000
他们当时正在描绘他们的点子
20:10
So it's hard to get students to come back to class,
370
1210330
2000
让学生放学后回到教室是很难的
20:12
but it is possible.
371
1212330
1000
但是是可能做到的
20:13
This is my daughter, her name's Emma, she's 17 months old.
372
1213330
3000
这是我女儿,她叫Emma,她有17个月大了
20:16
And I've been asking myself, what is Emma going to experience
373
1216330
3000
我一直在问自己,Emma以后将会有什么样的
20:19
in the video game world?
374
1219330
2000
游戏体验呢?
20:21
And as I've shown here, we have the audience.
375
1221330
3000
就像我在这里给大家看的,我们有观众
20:24
She's never going to know a world where you can't press a button
376
1224330
3000
她未来生活的世界中,只要轻轻按一个键
20:27
and have millions of people ready to play.
377
1227330
2000
便有成千上万的人蓄意待发(玩游戏)
20:29
You know, we have the technology.
378
1229330
2000
我们已经拥有了技术
20:31
She's never going to know a world where the graphics just aren't
379
1231330
2000
她未来生活的世界中,电子游戏的画面
20:33
stunning and really immersive.
380
1233330
2000
都将是完美和真实的
20:35
And as the student video showed, we can impact and move.
381
1235330
3000
就像那个学生做的视频里展现的,我们可以让游戏感动人
20:38
She's never going to know a world where video games
382
1238330
2000
因此她生活的世界中的电子游戏将会是充满感情的
20:40
aren't incredibly emotional and will probably make her cry.
383
1240330
3000
很可能会让她哭
20:43
I just hope she likes video games.
384
1243330
2000
我就是希望她会喜欢玩游戏
20:45
(Laughter)
385
1245330
1000
(笑声)
20:46
So, my closing thought.
386
1246330
1000
我的总结是
20:47
Games on the surface seem simple entertainment,
387
1247330
2000
游戏,表面上看起来是简单的娱乐
20:49
but for those that like to look a little deeper,
388
1249330
2000
但是只要你稍微往深处看一点
20:51
the new paradigm of video games could open entirely new frontiers
389
1251330
3000
这些新的游戏对于那些善于创新的眼光长远的人来说
20:54
to creative minds that like to think big.
390
1254330
2000
将会开拓出一个全新的领域
20:57
Where better to challenge those minds than here at TED?
391
1257330
2000
有什么地方的人比TED上的你们更适合接受这个挑战呢?
20:59
Thank you.
392
1259330
1000
谢谢
21:00
Chris Anderson: David Perry. That was awesome.
393
1260330
2000
Chris Anderson: David Perry. 太棒了
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog