David Perry: Will videogames become better than life?

126,428 views ・ 2008-10-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinchao Sun 校对人员: Yongming Luo
00:18
I grew up in Northern Ireland, right up in the
0
18330
2000
我从小在北爱尔兰长大,就在
00:20
very, very north end of it there,
1
20330
2000
爱尔兰岛的最最北边
00:22
where it's absolutely freezing cold.
2
22330
2000
那里非常冷
00:25
This was me running around in the back garden mid-summer.
3
25330
3000
这张照片是一个夏天我在我们家后院玩的时候拍的
00:28
(Laughter)
4
28330
1000
(笑声)
00:29
I couldn't pick a career.
5
29330
1000
我不知道该选择什么样的职业
00:30
In Ireland the obvious choice is the military,
6
30330
2000
在爱尔兰,最正常的选择应该是参军
00:32
but to be honest it actually kind of sucks.
7
32330
4000
但是,说实话,部队里太没劲了
00:36
(Laughter)
8
36330
1000
(笑声)
00:37
My mother wanted me to be a dentist.
9
37330
3000
我妈希望我成为一个牙科医生
00:40
But the problem was that people kept blowing everything up.
10
40330
2000
但问题是,那个时候人们一直在到处乱扔炸弹
00:42
So I actually went to school in Belfast,
11
42330
2000
我去了贝尔法斯特的一个学校读书
00:44
which was where all the action happened.
12
44330
2000
所有的骚乱就是在那儿发生的
00:46
And this was a pretty common sight.
13
46330
2000
这张照片上就是当时常见的景象
00:48
The school I went to was pretty boring.
14
48330
2000
我上学的那个学校特别无聊
00:50
They forced us to learn things like Latin.
15
50330
2000
我们被逼着学了像拉丁语这样无聊的东西
00:53
The school teachers weren't having much fun,
16
53330
2000
学校的老师也都很没劲
00:55
the sports were very dirty or very painful.
17
55330
2000
学校里的体育项目又脏又累
00:57
So I cleverly chose rowing, which I got very good at.
18
57330
3000
于是我就非常聪明的选择了赛艇,后来我划得还不错
01:00
And I was actually rowing for my school here
19
60330
2000
照片上我正代表我的学校参加赛艇比赛
01:02
until this fateful day, and I flipped over right in front
20
62330
3000
直到灾难性的那天,我翻船了
01:05
of the entire school.
21
65330
1000
当着全校师生的面,我翻船了
01:06
And that was the finishing post right there.
22
66330
2000
其实比赛的终点就在那儿
01:08
(Laughter)
23
68330
1000
(笑声)
01:09
So this was extremely embarrassing.
24
69330
1000
那个时候我觉得特别特别尴尬
01:10
But our school at that time got a grant from the government,
25
70330
3000
不过后来我们学校从政府拿到一份津贴
01:13
and they got an incredible computer -- the research machine 3DZ --
26
73330
2000
然后他们买来一台惊人的计算机,用作研究的机器--3DZ
01:15
and they left the programming manuals lying around.
27
75330
3000
当时他们就把编程手册扔在那儿
01:19
And so students like myself with nothing to do,
28
79330
2000
于是像我这样无所事事的学生就会
01:21
we would learn how to program it.
29
81330
2000
去看手册学习怎样在那台计算机上编程
01:23
Also around this time, at home,
30
83330
2000
那个时候,我家乡那里的人们
01:25
this was the computer that people were buying.
31
85330
1000
都会买这样的一台计算机
01:26
It was called the Sinclair ZX80. This was a 1K computer,
32
86330
3000
它叫做Sinclair ZX80,是一台只有1K(内存)的计算机
01:29
and you'd buy your programs on cassette tape.
33
89330
3000
然后你就可以去买存在磁带上的程序来运行
01:32
Actually I'm just going to pause for one second,
34
92330
2000
我要在这暂停一下
01:34
because I heard that there's a prerequisite to speak here at TED --
35
94330
2000
我听说要在TED演讲必须有一个条件
01:36
you had to have a picture of yourself from the old days with big hair.
36
96330
3000
就是要有演讲者必须有一张自己以前留着蓬松长发的老照片
01:39
So I brought a picture with big hair.
37
99330
2000
根据要求我带来了这张照片
01:41
(Laughter).
38
101330
1000
(笑声)
01:42
I just want to get that out of the way.
39
102330
2000
我就是想赶快先完成这个要求
01:44
So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named
40
104330
4000
接着说,在Sinclair ZX80那台计算机之后,他们又推出了一台新的机器
01:48
Sinclair ZX81.
41
108330
2000
这台机器名字很有创意叫做Sinclair ZX81
01:50
(Laughter)
42
110330
1000
(笑声)
01:51
And -- you see the picture at the bottom?
43
111330
1000
大家看到底下的那张照片了吗?
01:52
There's a picture of a guy doing homework with his son.
44
112330
2000
照片上是一个人在陪他的儿子做作业
01:54
That's what they thought they had built it for.
45
114330
3000
这是厂商原来推出这台计算机的目的
01:57
The reality is we got the programming manual
46
117330
2000
而事实上,当我们拿到编程手册的时候
01:59
and we started making games for it.
47
119330
1000
我们就马上开始在这台机器上做游戏了
02:00
We were programming in BASIC,
48
120330
1000
我们当时用的是BASIC语言编程的
02:01
which is a pretty awful language for games,
49
121330
2000
这个语言非常不适合用于游戏编程
02:03
so we ended up learning Assembly language
50
123330
2000
于是我们就开始学习汇编语言
02:05
so we could really take control of the hardware.
51
125330
3000
因为汇编语言可以让我们完全控制所有硬件
02:08
This is the guy that invented it, Sir Clive Sinclair,
52
128330
2000
这就是发明那台机器的人,Clive Sinclair阁下
02:10
and he's showing his machine.
53
130330
1000
照片上他正在展示他的机器
02:11
You had this same thing in America,
54
131330
2000
你们美国当时有一种同样的机器
02:13
it was called the Timex Sinclair1000.
55
133330
2000
叫做Timex Sinclair1000
02:16
To play a game in those days you had to have an imagination
56
136330
2000
那个时候要玩游戏,你必须有一定的想象力
02:18
to believe that you were really playing "Battlestar Galactica."
57
138330
3000
要相信自己真的在玩《太空堡垒银河号》
02:21
The graphics were just horrible.
58
141330
3000
那个时候的图形画面非常差
02:24
You had to have an even better imagination to play this game,
59
144330
2000
要想玩这个游戏,你得有更强的想象力
02:26
"Death Rider."
60
146330
1000
这是《死亡骑士》
02:27
But of course the scientists couldn't help themselves.
61
147330
2000
当然,科学家们可忍不住了
02:29
They started making their own video games.
62
149330
3000
他们开始做自己的游戏
02:32
This is one of my favorite ones here, where they have rabbit breeding,
63
152330
4000
这是我最爱的游戏之一,这个游戏是关于养兔子的
02:36
so males choose the lucky rabbit.
64
156330
3000
雄兔选择走运的雌兔
02:39
It was around this time we went from 1K to 16K,
65
159330
2000
差不多这个时候,计算机从1K跳到了16K
02:41
which was quite the leap.
66
161330
2000
这是一个非常大的跨越
02:43
And if you're wondering how much 16K is,
67
163330
2000
如果你在想16K到底有多大
02:45
this eBay logo here is 16K.
68
165330
2000
这个eBAY的图标就有16K
02:47
And in that amount of memory someone programmed
69
167330
3000
就在那么大的空间里,有人写出了
02:50
a full flight simulation program.
70
170330
2000
一个完整的飞行模拟程序
02:52
And that's what it looked like.
71
172330
2000
那个程序看起来就像这样
02:54
I spent ages flying this flight simulator,
72
174330
3000
我花了好久在这上面开飞机
02:57
and I honestly believed I could fly airplanes by the end of it.
73
177330
3000
到后来,我真的以为我可以去开真的飞机了
03:00
Here's Clive Sinclair now launching his color computer.
74
180330
4000
这是Clive Sinclair发布他的彩色(屏幕)电脑
03:04
He's recognized as being the father of video games in Europe.
75
184330
3000
他被当作欧洲的电子游戏之父
03:07
He's a multi-millionaire, and I think that's why he's
76
187330
2000
他是个千万富翁,我想这就是为什么
03:09
smiling in this photograph.
77
189330
2000
他在照片里笑得那么开心吧
03:11
So I went on for the next 20 years or so
78
191330
2000
在接下来的20年里
03:13
making a lot of different games.
79
193330
2000
我一直在做不同的游戏
03:15
Some of the highlights were things like "The Terminator,"
80
195330
2000
其中有一些让我引以为荣的,像《终结者》
03:17
"Aladdin," the "Teenage Mutant Hero Turtles."
81
197330
3000
《阿拉丁》还有《英雄神龟》(《忍者神龟》的英版名字)
03:20
Because I was from the United Kingdom,
82
200330
1000
因为我来自英国
03:21
they thought the word ninja was a little too mean for children,
83
201330
4000
英国的有关部门觉得“忍者”对孩子们来说太不雅了,
03:25
so they decided to call it hero instead.
84
205330
2000
于是他们决定改用“英雄”。
03:27
I personally preferred the Spanish version,
85
207330
2000
对个人来说,我其实更喜欢西班牙版的名字,
03:29
which was "Tortugas Ninja."
86
209330
2000
叫做“Tortugas Ninja”(《忍者神龟》的西班牙版名字)。
03:31
That was much better.
87
211330
2000
这个比英版的那个好多了。
03:33
(Laughter)
88
213330
2000
(笑声)
03:35
Then the last game I did was based on trying to get the video game industry
89
215330
4000
我们想让游戏产业与好莱坞电影互相合作来做出点什么东西。
03:39
and Hollywood to actually work together on something --
90
219330
3000
我做的最后一个游戏就是这样的。
03:42
instead of licensing from each other, to actually work.
91
222330
3000
我说的不是互相发许可,而是真正在一起合作。
03:45
Now, Chris did ask me to bring some statistics with me,
92
225330
2000
Chris要求我带一些相关数据来,
03:47
so I've done that.
93
227330
2000
我带来了。
03:49
The video game industry in 2005 became a 29 billion dollar business.
94
229330
4000
游戏已经在2005年变成一个290亿美元的产业,
03:53
It grows every year.
95
233330
1000
而且每年它都在增长。
03:54
Last year was the biggest year.
96
234330
2000
去年是游戏产业最繁盛的一年。
03:56
By 2008, we're going to kick the butt of the music industry.
97
236330
2000
到2008年,我们就会超过音乐产业。
03:59
By 2010, we're going to hit 42 billion.
98
239330
3000
到2010年,这个产业将会达到420亿元。
04:03
43 percent of gamers are female.
99
243330
2000
43%的游戏玩家其实是女性
04:05
So there's a lot more female gamers than people are really aware.
100
245330
2000
所以在实际生活中女性玩家的数量比人们想的要多得多
04:07
The average age of gamers?
101
247330
2000
游戏玩家的平均年龄?
04:09
Well, obviously it's for children, right?
102
249330
2000
大家觉得是小孩对不对?
04:11
Well, no, actually it's 30 years old.
103
251330
1000
错了,其实是30岁。
04:12
And interestingly, the people who buy the most games are 37.
104
252330
4000
很有趣的是,买游戏数量最多的玩家其实是37岁。
04:16
So 37 is our target audience.
105
256330
2000
所以37岁时我们的目标用户群。
04:19
All video games are violent.
106
259330
1000
所有游戏都是暴力的。
04:20
Of course the newspapers love to beat on this.
107
260330
3000
当然所有的新闻媒体都爱这样说。
04:23
But 83 percent of games don't have any mature content whatsoever,
108
263330
4000
但是其实83%的游戏并不包含任何的成人内容
04:27
so it's just not true.
109
267330
2000
所以游戏很少是暴力的
04:29
Online gaming statistics.
110
269330
2000
关于网络游戏的数据
04:31
I brought some stuff on "World of Warcraft." It's 5.5 million players.
111
271330
3000
我带来了一些《魔兽世界》的数据,它有550万玩家
04:34
It makes about 80 million bucks a month in subscriptions.
112
274330
3000
光从游戏的订阅上,每个月这个游戏就可以赚上8000万美元
04:37
It costs 50 bucks just to install it on your computer,
113
277330
3000
要安装这个游戏要50美元,
04:40
making the publisher about another 275 million.
114
280330
4000
这为发行商赚来2750美元的利润
04:44
The game costs about 80 million dollars to make,
115
284330
2000
游戏大概花了8000万美元来制作,
04:46
so basically it pays for itself in about a month.
116
286330
2000
所以其实它一个月就把游戏制作花费赚回来了。
04:48
A player in a game called "Project Entropia"
117
288330
3000
游戏中的一个叫做“Project Entropia”玩家
04:51
actually bought his own island for 26,500 dollars.
118
291330
4000
花了26500美元买了一座岛
04:55
You have to remember that this is not a real island.
119
295330
2000
别玩了这可不是一座真的岛
04:57
He didn't actually buy anything, just some data.
120
297330
2000
他实际上什么都没买到,买到的只不过是一些数据而已
04:59
But he got great terms on it.
121
299330
2000
但是他赢得了很好声誉
05:01
This purchase included mining and hunting rights,
122
301330
3000
这桩生意包括了采矿权和打猎权
05:04
ownership of all land on the island, and a castle
123
304330
2000
岛上的土地所有权还有一座城堡
05:06
with no furniture included.
124
306330
2000
不包括家具
05:08
(Laughter)
125
308330
1000
(笑声)
05:09
This market is now estimated at over 800 million dollars annually.
126
309330
4000
这个市场现在估计是每年8亿美元
05:13
And what's interesting about it is the market was actually created
127
313330
2000
有趣的是,这个市场其实是被玩家们自己
05:15
by the gamers themselves.
128
315330
2000
建立起来的
05:17
They found clever ways to trade items
129
317330
2000
他们不断找到找到各种聪明的货品交易手段
05:19
and to sell their accounts to each other
130
319330
2000
或者互相销售游戏帐号
05:21
so that they could make money while they were playing their games.
131
321330
2000
因为这样可以在玩游戏的同时达到赚钱的目的
05:23
I dove onto eBay a couple of days ago
132
323330
2000
我几天前去eBay上看了一眼
05:25
just to see what was gong on, typed in World of Warcraft, got 6,000 items.
133
325330
4000
我想看看魔兽世界怎么样,就搜索了一下,发现了6000个商品
05:29
I liked this one the best:
134
329330
2000
我最喜欢的一个是
05:31
a level 60 Warlock with lots of epics for 174,000 dollars.
135
331330
4000
一个有很多经验的60级的术士,价格是174000美元
05:35
It's like that guy obviously had some pain while making it.
136
335330
3000
好像那个人玩游戏的时候受了多大的罪似的
05:40
So as far as popularity of games,
137
340330
2000
要说游戏有多流行
05:42
what do you think these people are doing here?
138
342330
2000
大家认为这张照片上的人在干吗?
05:44
It turns out they're actually in Hollywood Bowl in Los Angeles
139
344330
5000
他们当时正在洛杉矶的好莱坞露天剧场
05:49
listening to the L.A. Philharmonic playing video game music.
140
349330
3000
听L.A. Philharmonic演奏游戏音乐
05:52
That's what the show looks like.
141
352330
1000
这是一张当时演唱会的照片
05:53
You would expect it to be cheesy, but it's not.
142
353330
2000
你可能觉得那场演出一定是很俗气的,但它不是
05:55
It's very, very epic and a very beautiful concert.
143
355330
2000
那场演出其实非常精彩,就像一部史诗
05:57
And the people that went there absolutely loved it.
144
357330
2000
观众对那场演出都十分满意
06:00
What do you think these people are doing?
145
360330
1000
这帮人在干吗?
06:01
They're actually bringing their computers so they can play games
146
361330
2000
这是电子竞技,他们把电脑搬到这个大房间里
06:03
against each other.
147
363330
2000
来玩游戏对战
06:05
And this is happening in every city around the world.
148
365330
2000
这个画面在全世界每个城市都会出现
06:07
This is happening in your local cities too,
149
367330
2000
你的城市也不例外
06:09
you're probably just not aware of it.
150
369330
1000
只不过你没有注意罢了
06:10
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago
151
370330
3000
Chris告诉我这里几年前播放过一段视频
06:13
here just to show how video game graphics have been improving.
152
373330
4000
是关于游戏的进化史
06:17
I wanted to update that video and give you a new look at it.
153
377330
3000
我现在想更新一下那个视频来让大家有一个新的感觉
06:20
But what I want you to do is to try to understand it.
154
380330
2000
但是希望大家可以试着理解
06:22
We're on this curve, and the graphics are getting
155
382330
2000
我们在一个增长曲线上,计算机的视觉效果
06:24
so ridiculously better.
156
384330
2000
正在变得越来越好
06:26
And I'm going to show you up to maybe 2007.
157
386330
3000
这段视频会告诉大家游戏在2007年会是什么样
06:29
But I want you to try and think about what games could look like
158
389330
2000
但我想让你们联想一下
06:31
10 years from now.
159
391330
2000
10年之后游戏的样子
06:33
So we're going to start that video.
160
393330
2000
现在我们就来看一下这段视频
06:36
Video: Throughout human history people have played games.
161
396330
3000
视频:从人类历史的第一篇起,游戏就一直没有消失过
06:39
As man's intellect and technology have evolved
162
399330
3000
随着人类的智慧和科技的发展
06:42
so too have the games he plays.
163
402330
3000
游戏也发生了改变
06:45
(Music)
164
405330
140000
(音乐)
09:05
(Applause)
165
545330
3000
(掌声)
09:08
David Perry: The thing again I want you to think about is,
166
548330
2000
David Perry: 再强调一次,大家想一下
09:10
don't look at these graphics and think of that's the way it is.
167
550330
2000
游戏将来会是什么样子
09:12
Think about that's where we are right now,
168
552330
2000
想一下我们现在在哪里
09:14
and the curve that we're on means that this is going to continue
169
554330
2000
再根据那个发展曲线推算一下,将来的游戏
09:16
to get better.
170
556330
2000
会发展成什么样子
09:18
This is an example of the kind of graphics you need to be able to draw
171
558330
2000
如果你现在想进入游戏领域的话
09:20
if you wanted to get a job in the video game industry today.
172
560330
3000
你就得能画出这样的画面
09:23
You need to be really an incredible artist.
173
563330
2000
你得是一个非常有才华的艺术家
09:25
And once we get enough of those guys, we're going to want
174
565330
2000
一旦我们有了足够的这样的人,我们就会需要
09:27
more fantasy artists that can create places
175
567330
1000
更多的幻想艺术家
09:28
we've never been to before, or characters that
176
568330
3000
来创作出我们从没去过的地方
09:31
we've just never seen before.
177
571330
1000
和我们从未谋面的人
09:33
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio.
178
573330
3000
很明显今天我说的都是计算机图形和声音
09:36
But if you were to go to a game developers conference,
179
576330
2000
但是如果你去参加一个游戏开发者大会
09:38
what they're all talking about is emotion, purpose,
180
578330
2000
你会发现那里的人都在谈论情绪,目的
09:40
meaning, understanding and feeling.
181
580330
2000
意义,理解,感情
09:42
You'll hear about talks like, can a video game make you cry?
182
582330
3000
你会听到像这样的问题: 一个游戏可以让你流泪吗?
09:45
And these are the kind of topics we really actually care about.
183
585330
3000
这才是我们真正关系的话题
09:48
I came across a student who's absolutely excellent
184
588330
3000
我遇到这样一个很有才华的学生
09:51
at expressing himself, and this student agreed
185
591330
3000
他很善于表现自己
09:54
that he would not show his video to anybody until
186
594330
4000
他同意把他的这段视频最先放给
09:58
you here at TED had seen it.
187
598330
1000
TED上的观众看
09:59
So I'd like to play this video.
188
599330
2000
现在我想开始放这段视频
10:01
So this is a student's opinion on what his experience of games are.
189
601330
4000
这是一个学生对于游戏的看法
10:05
Video: I, like many of you, live somewhere between
190
605330
3000
视频:我,就像你们一样,生活在
10:08
reality and video games.
191
608330
2000
游戏和现实生活之间
10:10
Some part of me -- a true living, breathing person --
192
610330
4000
作为一个生命有呼吸的个体,我的一部分
10:14
has become programmed, electronic and virtual.
193
614330
4000
已经变成了一个被编程过的虚拟的电子体
10:18
The boundary of my brain that divides real from fantasy
194
618330
2000
我的大脑中把现实与虚拟世界区分开的那个界线
10:20
has finally begun to crumble.
195
620330
2000
终于开始渐渐消失
10:23
I'm a video game addict and this is my story.
196
623330
3000
我是一个游戏爱好者,这是我的故事
10:26
(Music)
197
626330
16000
(音乐)
10:42
In the year of my birth
198
642330
1000
我出生的那年
10:43
the Nintendo Entertainment System also went into development.
199
643330
4000
任天堂开始开发他们的娱乐系统
10:52
I played in the backyard, learned to read,
200
652330
2000
童年的我,在后院里玩耍,学习认字
10:54
and even ate some of my vegetables.
201
654330
2000
甚至有时候吃自己种的蔬菜
10:56
Most of my childhood was spent playing with Legos.
202
656330
4000
我的童年大部分时间花在玩乐高玩具上
11:01
But as was the case for most of my generation,
203
661330
2000
但是作为我们这一代,那是平常不过的
11:03
I spent a lot of time in front of the TV.
204
663330
3000
除此以外,我还经常看电视
11:06
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior,
205
666330
3000
Mr. Rogers, 迪斯尼, Nick Junior
11:09
and roughly half a million commercials have undoubtedly
206
669330
3000
还有无数个电视广告已经无疑
11:12
left their mark on me.
207
672330
2000
都在我心中留下了印记
11:15
When my parents bought my sister and I our first Nintendo,
208
675330
2000
当我爸妈给我和我妹妹买了第一台任天堂的时候
11:17
whatever inherent addictive quality this early interactive
209
677330
4000
不管它有多好玩,总之
11:21
electronic entertainment possessed quickly took hold of me.
210
681330
6000
它一下子占据了我的生活
11:32
At some point something clicked.
211
692330
3000
好像一切都不谋而合
11:35
(Music)
212
695330
6000
(音乐)
11:41
With the combination of simple, interactive stories
213
701330
2000
通过简单互动的故事情节
11:43
and the warmth of the TV set, my simple 16-bit Nintendo
214
703330
4000
还有温热的电视机,我的16位任天堂
11:47
became more than just an escape.
215
707330
2000
已经不仅仅是一种我对生活得逃避
11:49
It became an alternate existence, my virtual reality.
216
709330
4000
而变成了另外一种存在形式,我的虚拟现实
11:53
(Music)
217
713330
18000
(音乐)
12:11
I'm a video game addict, and it's not because of
218
731330
2000
我是一个游戏爱好者,不仅仅是因为
12:13
a certain number of hours I have spent playing,
219
733330
1000
我花好多时间来玩游戏
12:14
or nights I have gone without sleep to finish the next level.
220
734330
4000
也不是因为无数个夜晚里为了通关而通宵达旦
12:18
It is because I have had life-altering experiences in virtual space,
221
738330
3000
是因为我在那个虚拟世界里有另外一条生命
12:21
and video games had begun to erode my own understanding
222
741330
3000
电子游戏已经开始改变我对世界的理解
12:24
of what is real and what is not.
223
744330
3000
什么是真实的,什么不是
12:28
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality,
224
748330
3000
我对游戏着迷,因为即使我已经控制不了现实
12:31
I still crave more.
225
751330
3000
我却期望更多
12:34
(Music)
226
754330
10000
(音乐)
12:44
From an early age I learned to invest myself emotionally
227
764330
3000
从很小时候,我就开始学习对屏幕上发生的事情
12:47
in what unfolded before me on screen.
228
767330
3000
产生真实的情感
12:50
Today, after 20 years of watching TV geared to make me emotional,
229
770330
4000
今天,在看过20年的电视以后
12:54
even a decent insurance commercial can bring tears to my eyes.
230
774330
4000
甚至一个好的保险广告都能让我流泪
13:02
I am just one of a new generation that is growing up.
231
782330
3000
我只是成长中的新一代中的一员
13:05
A generation who may experience much more meaning
232
785330
3000
这一代从游戏中体会到得滋味
13:08
through video games than they will through the real world.
233
788330
3000
可能比现实生活中更多
13:12
Video games are nearing an evolutionary leap,
234
792330
2000
电子游戏正在进行飞速的发展
13:14
a point where game worlds will look and feel just as real
235
794330
3000
游戏中的世界已经变得跟电影,电视
13:17
as the films we see in theatres, or the news we watch on TV.
236
797330
3000
相差无几
13:20
And while my sense of free will in these virtual worlds
237
800330
2000
我在虚拟世界里体验到的自由还是有局限的
13:22
may still be limited, what I do learn applies to my real life.
238
802330
4000
可是我在游戏学到的东西却可以拿到现实生活中来
13:27
Play enough video games and eventually you will
239
807330
2000
玩过足够多游戏之后,你就会觉得
13:29
really believe you can snowboard, fly a plane,
240
809330
3000
你真的可以玩滑雪板,开飞机
13:32
drive a nine-second quarter mile, or kill a man.
241
812330
4000
9秒内潜到400米深的水下,或者杀一个人
13:36
I know I can.
242
816330
3000
我知道我可以
13:43
Unlike any pop culture phenomenon before it,
243
823330
3000
跟其他之前的流行文化不一样
13:46
video games actually allow us to become part of the machine.
244
826330
2000
电子游戏让我们变成了机器的一部分
13:48
They allow us to sublimate into the culture of interactive,
245
828330
3000
它们允许我们沉浸到电子游戏的文化中,
13:51
downloaded, streaming, HD reality.
246
831330
4000
这是一种互动的,可下载的,高清晰的现实文化
13:55
We are interacting with our entertainment.
247
835330
2000
我们可以跟它互动
13:58
I have come to expect this level of interaction.
248
838330
2000
这是我们预期的互动层次
14:00
Without it, the problems faced in the real world --
249
840330
3000
达不到这个层次,现实世界中的那些问题 ---
14:03
poverty, war, disease and genocide -- lack the levity they should.
250
843330
5000
贫穷,战争,疾病,种族灭绝在游戏里就失去了效果
14:09
Their importance blends into the sensationalized drama
251
849330
2000
它们的重要性就跟黄金时段的电视剧
14:11
of prime time TV.
252
851330
3000
融合为了一体
14:14
But the beauty of video games today lies not in the lifelike graphics,
253
854330
3000
然而,电子游戏的魅力不在它有真实的画面
14:17
the vibrating joysticks or virtual surround sound.
254
857330
3000
或者是那振动手柄或者立体的声音
14:21
It lies in that these games are beginning to make me emotional.
255
861330
3000
而在于,这些电子游戏已经开始加入情感元素
14:25
I have fought in wars, feared for my own survival,
256
865330
3000
我在游戏里打过仗,在孤军奋战的时候害怕过
14:28
watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel
257
868330
4000
看着自己的部队死在沙滩上和丛林里,那种感觉
14:32
more real than any textbook or any news story.
258
872330
3000
比任何的课本和新闻都真实
14:36
The people who create these games are smart.
259
876330
2000
制作游戏的那些人很聪明
14:38
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
260
878330
4000
他们知道什么东西可以让我害怕,兴奋,慌张,骄傲或者悲伤
14:42
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
261
882330
4000
他们用这些不同的情感元素来划分整个游戏世界
14:46
A well-designed video game will seamlessly
262
886330
2000
一个经过很好的设计的电子游戏会把玩家完美的
14:48
weave the user into the fabric of the virtual experience.
263
888330
3000
拼接到游戏的虚拟体验当中
14:51
As one becomes more experienced
264
891330
2000
随着一个人玩游戏玩得越来越好
14:53
the awareness of physical control melts away.
265
893330
3000
那种通过控制在玩游戏的感觉就会渐渐消失
14:56
I know what I want and I do it.
266
896330
2000
我知道我想做什么就去做
14:58
No buttons to push, no triggers to pull, just me and the game.
267
898330
5000
不会去想按什么按钮或者扣什么扳机,我考虑的就只有我还有游戏
15:03
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
268
903330
4000
我的命运还有我身处的世界的命运,都掌握在我的手中
15:11
I know violent video games make my mother worry.
269
911330
3000
我知道我妈很担心那些带有暴力情节的电子游戏
15:14
What troubles me is not that video game violence
270
914330
2000
而让我所担心的,不是电子游戏中的暴力正在变得
15:16
is becoming more and more like real life violence,
271
916330
3000
越来越像现实生活中的暴力
15:19
but that real life violence is starting to look more and more
272
919330
3000
而是,现实生活中的暴力正在变得越来越像一部
15:22
like a video game.
273
922330
2000
电子游戏
15:24
(Music)
274
924330
7000
(音乐)
15:31
These are all troubles outside of myself.
275
931330
3000
这些都是跟我没什么关系的问题
15:34
I, however, have a problem very close to home.
276
934330
2000
可是我,有一个跟我很有关的问题
15:36
Something has happened to my brain.
277
936330
3000
我的大脑发生了一些变化
15:39
(Music)
278
939330
11000
(音乐)
15:50
Perhaps there is a single part of our brain that holds
279
950330
2000
也许我们大脑中的一个部分储存着
15:52
all of our gut instincts, the things we know to do
280
952330
2000
我们所有的直觉,那些我们不经过思考
15:54
before we even think.
281
954330
2000
就会去做的事
15:56
While some of these instincts may be innate, most are learned,
282
956330
3000
有些直觉可能是天生的,可是大部分是经过后天学习得到的
15:59
and all of them are hardwired into our brains.
283
959330
2000
不管是如何得来的,所有这些直觉都被深深刻在了我们的脑子里
16:02
These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds.
284
962330
5000
而这些直觉,恰恰是我们生存所需要的,不管是在现实生活还是虚拟世界中
16:12
Only in recent years has the technology behind video games
285
972330
2000
其实只是最近几年,游戏技术才真正实现了
16:14
allowed for a true overlap in stimuli.
286
974330
4000
虚拟和现实的结合
16:18
As gamers we are now living by the same laws of physics
287
978330
3000
在今天的游戏中,我们受到与现实生活中同样的物理法则约束
16:21
in the same cities and doing many of the same things
288
981330
2000
生活在同样的城市里,做着许多我们曾经在现实生活中
16:23
we once did in real life, only virtually.
289
983330
4000
做过的事情,只不过这次是虚拟的
16:27
Consider this --
290
987330
2000
想象一下
16:29
my real life car has about 25,000 miles on it.
291
989330
3000
我实际生活中的车的仪表板上写了25000英里
16:32
In all my driving games, I've driven a total of 31,459 miles.
292
992330
5000
而把我玩过的所有驾驶类游戏加起来,我一共开了31459英里
16:37
To some degree I've learned how to drive from the game.
293
997330
3000
从某种层次上说,我是从游戏中学会了开车
16:40
The sensory cues are very similar.
294
1000330
2000
那种感觉是非常相似的
16:42
It's a funny feeling when you have spent more time
295
1002330
2000
仔细想想,同一件事,你在游戏里做过的
16:44
doing something on the TV than you have in real life.
296
1004330
3000
比你在现实生活中做过还要多,其实挺有趣的
16:48
When I am driving down a road at sunset all I can think is,
297
1008330
3000
当我在夕阳西下时开车在路上,我就会想
16:51
this is almost as beautiful as my games are.
298
1011330
3000
这件事就像游戏里那么美
16:54
For my virtual worlds are perfect.
299
1014330
2000
因为我的虚拟世界是完美的
16:56
More beautiful and rich than the real world around us.
300
1016330
3000
比现实生活要美丽的多,丰富的多
16:59
I'm not sure what the implications of my experience are,
301
1019330
3000
我不知道我在游戏中的体验有什么暗含
17:02
but the potential for using realistic video game stimuli in repetition
302
1022330
4000
但是电子游戏这种吸引人的潜力
17:06
on a vast number of loyal participants is frightening to me.
303
1026330
4000
实在有点让我惊慌失措
17:10
Today I believe Big Brother would find much more success
304
1030330
3000
我相信如果老大哥如果利用电子游戏
17:13
brainwashing the masses with video games
305
1033330
2000
而不是电视节目的话
17:15
rather than just simply TVs.
306
1035330
3000
他可以成功的给更多人洗脑
17:18
Video games are fun, engaging, and leave your brain
307
1038330
3000
电子游戏既有趣又吸引人,它使你的大脑
17:21
completely vulnerable to re-programming.
308
1041330
3000
变得对各种信息都不设防
17:25
But maybe brainwashing isn't always bad.
309
1045330
3000
但是,洗脑并不都是坏事
17:28
Imagine a game that teaches us to respect each other,
310
1048330
2000
想象一下,一个游戏可以教我们如何尊重彼此
17:30
or helps us to understand the problems we're all facing
311
1050330
3000
帮助我们理解我们在现实世界中
17:33
in the real world.
312
1053330
1000
遇到的问题
17:34
There is a potential to do good as well.
313
1054330
2000
电子游戏可以作为一个很好的工具
17:38
It is critical, as these virtual worlds continue to mirror
314
1058330
2000
随着电子游戏中的虚拟世界一直不断得反映
17:40
the real world we live in, that game developers realize
315
1060330
3000
我们生活的现实世界,游戏开发者们开始意识到
17:43
that they have tremendous responsibilities before them.
316
1063330
2000
他们肩上扛的重担
17:46
I'm not sure what the future of video games holds
317
1066330
3000
我不知道未来的电子游戏在人类文明中
17:49
for our civilization.
318
1069330
1000
将起到什么作用
17:50
But as virtual and real world experiences increasingly overlap
319
1070330
4000
但是随着虚拟世界和现实世界有越来越多的交叉
17:54
there is a greater and greater potential for other people
320
1074330
2000
一定会有越来越多的人跟我有
17:56
to feel the same way I do.
321
1076330
3000
同样的感受
18:00
What I have only recently come to realize
322
1080330
2000
我最近才意识到
18:02
is that beyond the graphics, sound, game play and emotion
323
1082330
4000
除了游戏画面,声音,游戏性和情感
18:06
it is the power to break down reality that is so fascinating
324
1086330
3000
游戏正在变成拆分我所喜爱和热衷的
18:09
and addictive to me.
325
1089330
2000
现实世界的强大力量
18:11
I know that I am losing my grip.
326
1091330
2000
我知道我正在失去控制
18:13
Part of me is just waiting to let go.
327
1093330
4000
我心里有个声音一直在让我放手
18:20
I know though, that no matter how amazing video games may become,
328
1100330
3000
然而我知道,不管游戏游戏将来会变得多完美
18:23
or how flat the real world may seem to us,
329
1103330
3000
也不管现实生活是多么平淡
18:26
that we must stay aware of what our games are teaching us
330
1106330
3000
我们必须注意这些游戏在试图教给我们什么东西
18:29
and how they leave us feeling when we finally do unplug.
331
1109330
5000
当我们最后结束游戏的时候,游戏给我们留下了什么样的印记
18:37
(Applause)
332
1117330
1000
(掌声)
18:38
DP: Wow.
333
1118330
1000
DP:哇
18:39
(Applause)
334
1119330
7000
(掌声)
18:46
I found that video very, very thought provoking,
335
1126330
3000
DP: 我发现这个视频非常有感染力
18:49
and that's why I wanted to bring it here for you guys to see.
336
1129330
2000
于是我把它带来跟大家分享
18:51
And what was interesting about it is the obvious choice
337
1131330
2000
我做这个选择很明显
18:53
for me to talk about was graphics and audio.
338
1133330
3000
因为我所谈的都是计算机图形和声音
18:56
But as you heard, Michael talked about all these other elements as well.
339
1136330
3000
而你们刚刚所看到的,Michael说了其他的元素
19:00
Video games give an awful lot of other things too,
340
1140330
2000
电子游戏还有很多其他的方面
19:02
and that's why people get so addicted.
341
1142330
1000
这就是为什么有的人会那么热衷于玩游戏
19:03
The most important one being fun.
342
1143330
2000
最重要的一点就是趣味性
19:05
The name of this track is "The Magic To Come."
343
1145330
2000
我们这个主题叫做"即将到来的奇幻旅程"
19:07
Who is that going to come from?
344
1147330
1000
谁会是它的制作人呢?
19:08
Is it going to come from the best directors in the world
345
1148330
2000
会是世界上最好的导演吗?
19:10
as we thought it probably would?
346
1150330
1000
就像我们想的那样
19:11
I don't think so.
347
1151330
1000
我觉得不是
19:12
I think it's going to come from the children who are growing up now
348
1152330
3000
我觉得会是现在正在成长的孩子们
19:15
that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past.
349
1155330
5000
因为他们的脑子里没有被塞满我们以前被塞满的那些东西
19:20
They're going to do it their way, using the tools that we've created.
350
1160330
2000
他们将会用他们的方法,用我们做的那些工具
19:22
The same with students or highly creative people,
351
1162330
3000
学生,善于创造的人
19:25
writers and people like that.
352
1165330
2000
作家等等也是如此
19:28
As far as colleges go, there's about 350 colleges around the world
353
1168330
2000
到目前为止,全世界大概有350所大学
19:30
teaching video game courses.
354
1170330
3000
教授游戏课程
19:33
That means there's literally thousands of new ideas.
355
1173330
3000
这就意味着有成千上万的新想法
19:36
Some of the ideas are really dreadful and some of them are great.
356
1176330
3000
有的想法很烂有的却很棒
19:39
There's nothing worse than having to listen to someone
357
1179330
2000
被逼无奈去听有的人给你讲一个非常糟糕的游戏点子
19:41
try and pitch you a really bad video game idea.
358
1181330
2000
是最让人受不了的事
19:43
(Laughter)
359
1183330
6000
(笑声)
19:49
Chris Anderson: You're off, you're off. That's it.
360
1189330
2000
Chris Anderson: 到时间了,你该下去了
19:51
He's out of time.
361
1191330
3000
他时间用完了
19:54
DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me.
362
1194330
2000
DP: 如果你允许的话,我还想再讲一点
19:56
CA: Go ahead. I'm going to stay right here though.
363
1196330
2000
CA: 讲吧,不过我就在这儿站着
19:58
(Laughter)
364
1198330
1000
(笑声)
19:59
DP: This is just a cool shot, because this is students coming to school after class.
365
1199330
3000
这是一个很酷的画面,因为学生在放学后回到学校
20:02
The school is closed; they're coming back at midnight
366
1202330
3000
学校已经关了,他们在半夜里回来
20:05
because they want to pitch their video game ideas.
367
1205330
2000
因为他们想把他们的游戏点子描绘出来
20:07
I'm sitting at the front of the class,
368
1207330
1000
我当时就坐在教室最前面
20:08
and they're actually pitching their ideas.
369
1208330
2000
他们当时正在描绘他们的点子
20:10
So it's hard to get students to come back to class,
370
1210330
2000
让学生放学后回到教室是很难的
20:12
but it is possible.
371
1212330
1000
但是是可能做到的
20:13
This is my daughter, her name's Emma, she's 17 months old.
372
1213330
3000
这是我女儿,她叫Emma,她有17个月大了
20:16
And I've been asking myself, what is Emma going to experience
373
1216330
3000
我一直在问自己,Emma以后将会有什么样的
20:19
in the video game world?
374
1219330
2000
游戏体验呢?
20:21
And as I've shown here, we have the audience.
375
1221330
3000
就像我在这里给大家看的,我们有观众
20:24
She's never going to know a world where you can't press a button
376
1224330
3000
她未来生活的世界中,只要轻轻按一个键
20:27
and have millions of people ready to play.
377
1227330
2000
便有成千上万的人蓄意待发(玩游戏)
20:29
You know, we have the technology.
378
1229330
2000
我们已经拥有了技术
20:31
She's never going to know a world where the graphics just aren't
379
1231330
2000
她未来生活的世界中,电子游戏的画面
20:33
stunning and really immersive.
380
1233330
2000
都将是完美和真实的
20:35
And as the student video showed, we can impact and move.
381
1235330
3000
就像那个学生做的视频里展现的,我们可以让游戏感动人
20:38
She's never going to know a world where video games
382
1238330
2000
因此她生活的世界中的电子游戏将会是充满感情的
20:40
aren't incredibly emotional and will probably make her cry.
383
1240330
3000
很可能会让她哭
20:43
I just hope she likes video games.
384
1243330
2000
我就是希望她会喜欢玩游戏
20:45
(Laughter)
385
1245330
1000
(笑声)
20:46
So, my closing thought.
386
1246330
1000
我的总结是
20:47
Games on the surface seem simple entertainment,
387
1247330
2000
游戏,表面上看起来是简单的娱乐
20:49
but for those that like to look a little deeper,
388
1249330
2000
但是只要你稍微往深处看一点
20:51
the new paradigm of video games could open entirely new frontiers
389
1251330
3000
这些新的游戏对于那些善于创新的眼光长远的人来说
20:54
to creative minds that like to think big.
390
1254330
2000
将会开拓出一个全新的领域
20:57
Where better to challenge those minds than here at TED?
391
1257330
2000
有什么地方的人比TED上的你们更适合接受这个挑战呢?
20:59
Thank you.
392
1259330
1000
谢谢
21:00
Chris Anderson: David Perry. That was awesome.
393
1260330
2000
Chris Anderson: David Perry. 太棒了
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7