Benoit Mandelbrot: Fractals and the art of roughness

468,203 views ・ 2010-07-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: James Dang 校对人员: Xu Jiang
00:15
Thank you very much.
0
15260
2000
非常感谢。
00:17
Please excuse me for sitting; I'm very old.
1
17260
3000
请原谅我坐着讲; 我很老了。
00:20
(Laughter)
2
20260
2000
(笑声)
00:22
Well, the topic I'm going to discuss
3
22260
2000
我要讨论的主题
00:24
is one which is, in a certain sense, very peculiar
4
24260
3000
在某种意义上很古怪,
00:27
because it's very old.
5
27260
2000
因为它很古老。
00:29
Roughness is part of human life
6
29260
3000
粗糙永永远远是
00:32
forever and forever,
7
32260
2000
人类生活的一部分。
00:34
and ancient authors have written about it.
8
34260
3000
古代的作者描写过它。
00:37
It was very much uncontrollable,
9
37260
2000
它很不受控制。
00:39
and in a certain sense,
10
39260
2000
在某种意义上,
00:41
it seemed to be the extreme of complexity,
11
41260
3000
它似乎是极度的复杂,
00:44
just a mess, a mess and a mess.
12
44260
2000
一片混乱、 乱七八糟。
00:46
There are many different kinds of mess.
13
46260
2000
有许多不同类型的混乱。
00:48
Now, in fact,
14
48260
2000
那么,实际上
00:50
by a complete fluke,
15
50260
2000
完全是出于偶然,
00:52
I got involved many years ago
16
52260
3000
我在许多年前
00:55
in a study of this form of complexity,
17
55260
3000
涉足于这种复杂性的研究。
00:58
and to my utter amazement,
18
58260
2000
让我非常惊讶的是,
01:00
I found traces --
19
60260
2000
我发现了——
01:02
very strong traces, I must say --
20
62260
2000
很清晰的踪迹,我必须说——
01:04
of order in that roughness.
21
64260
3000
粗糙中秩序的踪迹
01:07
And so today, I would like to present to you
22
67260
2000
今天,我想向你们展示
01:09
a few examples
23
69260
2000
几个
01:11
of what this represents.
24
71260
2000
有代表性的例子
01:13
I prefer the word roughness
25
73260
2000
我喜欢“粗糙”这个词
01:15
to the word irregularity
26
75260
2000
而不是“不规则”
01:17
because irregularity --
27
77260
2000
因为“不规则”——
01:19
to someone who had Latin
28
79260
2000
对于象我这样
01:21
in my long-past youth --
29
81260
2000
年轻时学过拉丁文的人来讲——
01:23
means the contrary of regularity.
30
83260
2000
是“规则”的反义词
01:25
But it is not so.
31
85260
2000
其实并非如此。
01:27
Regularity is the contrary of roughness
32
87260
3000
“规则”是“粗糙”的反义词
01:30
because the basic aspect of the world
33
90260
2000
因为世界的基本面
01:32
is very rough.
34
92260
2000
是很粗糙的。
01:34
So let me show you a few objects.
35
94260
3000
那么让我给你们展示几个东西。
01:37
Some of them are artificial.
36
97260
2000
有些是人造的
01:39
Others of them are very real, in a certain sense.
37
99260
3000
另外一些在某种意义上讲是非常真实的。
01:42
Now this is the real. It's a cauliflower.
38
102260
3000
这个是真实的,这是一个菜花。
01:45
Now why do I show a cauliflower,
39
105260
3000
我为什么展示一个菜花,
01:48
a very ordinary and ancient vegetable?
40
108260
3000
一种非常普通和古老的蔬菜?
01:51
Because old and ancient as it may be,
41
111260
3000
因为尽管它很古老,
01:54
it's very complicated and it's very simple,
42
114260
3000
它却是非常复杂的,同时也是
01:57
both at the same time.
43
117260
2000
非常简单的。
01:59
If you try to weigh it -- of course it's very easy to weigh it,
44
119260
3000
如果您想称它的重量,当然称它是非常容易的。
02:02
and when you eat it, the weight matters --
45
122260
3000
当你吃它时,你关心的是重量。
02:05
but suppose you try to
46
125260
3000
但是假设您想
02:08
measure its surface.
47
128260
2000
测量它的表面积。
02:10
Well, it's very interesting.
48
130260
2000
那么,非常有意思。
02:12
If you cut, with a sharp knife,
49
132260
3000
如果您用一把锋利的刀,
02:15
one of the florets of a cauliflower
50
135260
2000
切下其中一朵花,
02:17
and look at it separately,
51
137260
2000
分别观察它,
02:19
you think of a whole cauliflower, but smaller.
52
139260
3000
您会看到一棵整菜花,只是小点儿。
02:22
And then you cut again,
53
142260
2000
您然后再切,
02:24
again, again, again, again, again, again, again, again,
54
144260
3000
再切,再切,再切,….
02:27
and you still get small cauliflowers.
55
147260
2000
您得到仍然是小菜花。
02:29
So the experience of humanity
56
149260
2000
在人类的经验中
02:31
has always been that there are some shapes
57
151260
3000
总是有一些形状
02:34
which have this peculiar property,
58
154260
2000
具有奇怪的特性
02:36
that each part is like the whole,
59
156260
3000
每个部分就象整体一样
02:39
but smaller.
60
159260
2000
只是更小
02:41
Now, what did humanity do with that?
61
161260
3000
现在人类是否对此做了些什么呢?
02:44
Very, very little.
62
164260
3000
非常非常少。
02:47
(Laughter)
63
167260
3000
(笑声)
02:50
So what I did actually is to
64
170260
3000
我实际上做的就是
02:53
study this problem,
65
173260
3000
研究这个问题,
02:56
and I found something quite surprising.
66
176260
3000
我发现了相当惊奇的事情。
02:59
That one can measure roughness
67
179260
3000
我们可以用数字来度量粗糙度
03:02
by a number, a number,
68
182260
3000
用一个数字
03:05
2.3, 1.2 and sometimes much more.
69
185260
3000
2.3,1.2. 有时需要多个数字
03:08
One day, a friend of mine,
70
188260
2000
一天,我一个朋友
03:10
to bug me,
71
190260
2000
来烦我,
03:12
brought a picture and said,
72
192260
2000
他带来了一张图片,说:
03:14
"What is the roughness of this curve?"
73
194260
2000
“这条曲线的粗糙度是多少?”
03:16
I said, "Well, just short of 1.5."
74
196260
3000
我说,“好的,小与1.5。”
03:19
It was 1.48.
75
199260
2000
是1.48。
03:21
Now, it didn't take me any time.
76
201260
2000
这一点也不费事。
03:23
I've been looking at these things for so long.
77
203260
2000
我观察这些事物很长时间了。
03:25
So these numbers are the numbers
78
205260
2000
这些数字表示
03:27
which denote the roughness of these surfaces.
79
207260
3000
这些表面的粗糙度。
03:30
I hasten to say that these surfaces
80
210260
2000
我急切地说这些表面
03:32
are completely artificial.
81
212260
2000
完全是人造的,
03:34
They were done on a computer,
82
214260
2000
是用计算机产生的。
03:36
and the only input is a number,
83
216260
2000
唯一的输入是一个数字.
03:38
and that number is roughness.
84
218260
3000
那个数字就是粗糙度.
03:41
So on the left,
85
221260
2000
在左边
03:43
I took the roughness copied from many landscapes.
86
223260
3000
我取的是从许多风景中复制的粗糙度
03:46
To the right, I took a higher roughness.
87
226260
3000
在右边,我采取了更高的粗糙度
03:49
So the eye, after a while,
88
229260
2000
过一会儿
03:51
can distinguish these two very well.
89
231260
3000
眼睛就可以很好地区分这两个.
03:54
Humanity had to learn about measuring roughness.
90
234260
2000
人类必须了解粗糙度的测量.
03:56
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
91
236260
3000
这个非常粗糙,这个有点光滑,这个非常光滑。
03:59
Very few things are very smooth.
92
239260
3000
很少东西是很光滑的。
04:03
So then if you try to ask questions:
93
243260
3000
所以你如果要问:
04:06
"What's the surface of a cauliflower?"
94
246260
2000
一个菜花的表面积是多少?
04:08
Well, you measure and measure and measure.
95
248260
3000
那么,你反复地测量。
04:11
Each time you're closer, it gets bigger,
96
251260
3000
测量得越精确,得到的数值就会越大,
04:14
down to very, very small distances.
97
254260
2000
直到非常、 非常小的差距。
04:16
What's the length of the coastline
98
256260
2000
这些湖泊的湖岸线
04:18
of these lakes?
99
258260
2000
长度是多少?
04:20
The closer you measure, the longer it is.
100
260260
3000
你测量得越精确,结果越长。
04:23
The concept of length of coastline,
101
263260
2000
海岸线长度的概念
04:25
which seems to be so natural
102
265260
2000
似乎是那么自然,
04:27
because it's given in many cases,
103
267260
2000
在许多情况下都会用到它,
04:29
is, in fact, complete fallacy; there's no such thing.
104
269260
3000
但实际上,是完全错误的。根本没有这种东西。
04:32
You must do it differently.
105
272260
3000
你必须换种方式对待它。
04:35
What good is that, to know these things?
106
275260
2000
知道这些事情有什么好处呢?
04:37
Well, surprisingly enough,
107
277260
2000
足以让人吃惊的是,
04:39
it's good in many ways.
108
279260
2000
它的好处是多方面的。
04:41
To begin with, artificial landscapes,
109
281260
2000
首先,人工景观——
04:43
which I invented sort of,
110
283260
2000
我发明的名词——
04:45
are used in cinema all the time.
111
285260
3000
在电影中经常使用。
04:48
We see mountains in the distance.
112
288260
2000
我们看远处的群山。
04:50
They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on.
113
290260
3000
他们可能是山,也可能只是个公式,是手摇出来的。
04:53
Now it's very easy to do.
114
293260
2000
现在很容易做。
04:55
It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
115
295260
3000
它曾经是非常耗时的,但现在没有什么。
04:58
Now look at that. That's a real lung.
116
298260
3000
现在看看这个,这是一个真正的肺。
05:01
Now a lung is something very strange.
117
301260
2000
肺是很奇怪的东西。
05:03
If you take this thing,
118
303260
2000
如果你把它拿在手里,
05:05
you know very well it weighs very little.
119
305260
3000
你就会知道它的重量很小。
05:08
The volume of a lung is very small,
120
308260
2000
肺的体积也很小。
05:10
but what about the area of the lung?
121
310260
3000
但肺的面积呢?
05:13
Anatomists were arguing very much about that.
122
313260
3000
解剖学家们对此争论很大。
05:16
Some say that a normal male's lung
123
316260
3000
有人说一个正常男性的肺
05:19
has an area of the inside
124
319260
2000
其面积相当于一个篮球
05:21
of a basketball [court].
125
321260
2000
内部的面积。
05:23
And the others say, no, five basketball [courts].
126
323260
3000
有人说,不对,是五个篮球。
05:27
Enormous disagreements.
127
327260
2000
分歧很大。
05:29
Why so? Because, in fact, the area of the lung
128
329260
3000
为何如此?因为实际上肺的面积的定义
05:32
is something very ill-defined.
129
332260
2000
非常含糊不清。
05:35
The bronchi branch, branch, branch
130
335260
3000
支气管分枝,分枝,分枝。
05:38
and they stop branching,
131
338260
3000
它们停止产生分枝
05:41
not because of any matter of principle,
132
341260
3000
不是因为规则的缘故,
05:44
but because of physical considerations:
133
344260
3000
而是因为物理的考虑——
05:47
the mucus, which is in the lung.
134
347260
3000
肺内的粘液。
05:50
So what happens is that in a way
135
350260
2000
假如您有一个很大的肺
05:52
you have a much bigger lung,
136
352260
2000
它的分支产生分支,
05:54
but it branches and branches
137
354260
2000
那将会怎样呢?
05:56
down to distances about the same for a whale, for a man
138
356260
3000
对于鲸鱼、人和小的啮齿目动物来说
05:59
and for a little rodent.
139
359260
2000
没有两个距离大致相同。
06:02
Now, what good is it to have that?
140
362260
3000
那么,这有什么好处呢?
06:05
Well, surprisingly enough, amazingly enough,
141
365260
2000
足以令人吃惊、足以让人称奇的是,
06:07
the anatomists had a very poor idea
142
367260
3000
解剖学家直到最近才对肺的结构
06:10
of the structure of the lung until very recently.
143
370260
3000
有了一些正确的认识
06:13
And I think that my mathematics,
144
373260
2000
我认为我的数学,
06:15
surprisingly enough,
145
375260
2000
令人吃惊地
06:17
has been of great help
146
377260
2000
为研究肺病
06:19
to the surgeons
147
379260
2000
的外科医生
06:21
studying lung illnesses
148
381260
2000
帮了大忙。
06:23
and also kidney illnesses,
149
383260
2000
还有肾病.
06:25
all these branching systems,
150
385260
2000
这些器官都具有分枝系统,
06:27
for which there was no geometry.
151
387260
3000
但没有几何结构。
06:30
So I found myself, in other words,
152
390260
2000
因此我发现我自己,换句话说,
06:32
constructing a geometry,
153
392260
2000
为这种没有几何结构的事物
06:34
a geometry of things which had no geometry.
154
394260
3000
构造了几何规则。
06:37
And a surprising aspect of it
155
397260
2000
并且,一个惊奇的方面是,
06:39
is that very often, the rules of this geometry
156
399260
3000
这几何规则经常是
06:42
are extremely short.
157
402260
2000
极其简练的。
06:44
You have formulas that long.
158
404260
2000
你的公式只有这么长。
06:46
And you crank it several times.
159
406260
2000
你把它迭代多次。
06:48
Sometimes repeatedly: again, again, again,
160
408260
2000
有时需要一次一次地重复,
06:50
the same repetition.
161
410260
2000
重复同样的运算。
06:52
And at the end, you get things like that.
162
412260
2000
最后,你将得到这样的东西。
06:54
This cloud is completely,
163
414260
2000
这朵云彩是完全地,
06:56
100 percent artificial.
164
416260
3000
100%地人造的。
06:59
Well, 99.9.
165
419260
2000
好吧,99.9%。
07:01
And the only part which is natural
166
421260
2000
其中唯一自然的部分
07:03
is a number, the roughness of the cloud,
167
423260
2000
是一个数字,云的粗糙度,
07:05
which is taken from nature.
168
425260
2000
这是取自于自然的。
07:07
Something so complicated like a cloud,
169
427260
2000
象云这种团状的复杂东西,
07:09
so unstable, so varying,
170
429260
2000
如此不稳定,如此易变,
07:11
should have a simple rule behind it.
171
431260
3000
背后应该有一个简单规则。
07:14
Now this simple rule
172
434260
3000
这个简单规则
07:17
is not an explanation of clouds.
173
437260
3000
不是对云的一个解释。
07:20
The seer of clouds had to
174
440260
2000
云的观察者必须
07:22
take account of it.
175
442260
2000
把它考虑在内。
07:24
I don't know how much advanced
176
444260
3000
我不知道这些图片有多先进,
07:27
these pictures are. They're old.
177
447260
2000
他们是旧的。
07:29
I was very much involved in it,
178
449260
2000
我曾经很投入地研究它们,
07:31
but then turned my attention to other phenomena.
179
451260
3000
但后来我的注意力转向了其他现象。
07:34
Now, here is another thing
180
454260
2000
这是另一件
07:36
which is rather interesting.
181
456260
3000
相当有趣的事情
07:39
One of the shattering events
182
459260
2000
数学史上的
07:41
in the history of mathematics,
183
461260
2000
一次粉碎性事件,
07:43
which is not appreciated by many people,
184
463260
3000
没有多少人赞赏它,
07:46
occurred about 130 years ago,
185
466260
2000
发生于大约130年前,
07:48
145 years ago.
186
468260
2000
145年前。
07:50
Mathematicians began to create
187
470260
2000
数学家开始创造
07:52
shapes that didn't exist.
188
472260
2000
不存在的形状
07:54
Mathematicians got into self-praise
189
474260
3000
数学家们有点沾沾自喜,
07:57
to an extent which was absolutely amazing,
190
477260
2000
甚至在某种程度上喜不自胜,
07:59
that man can invent things
191
479260
2000
因为人类能发明出
08:01
that nature did not know.
192
481260
2000
大自然不知道的事物。
08:03
In particular, it could invent
193
483260
2000
具体来说,人类可以发明
08:05
things like a curve which fills the plane.
194
485260
3000
填装飞机的曲线。
08:08
A curve's a curve, a plane's a plane,
195
488260
2000
曲线是曲线,飞机是飞机,
08:10
and the two won't mix.
196
490260
2000
二者不会混淆
08:12
Well, they do mix.
197
492260
2000
哦,他们还真混淆了。
08:14
A man named Peano
198
494260
2000
一个名叫皮诺的人
08:16
did define such curves,
199
496260
2000
定义了这种曲线
08:18
and it became an object of extraordinary interest.
200
498260
3000
它成为了非常有意思的对象。
08:21
It was very important, but mostly interesting
201
501260
3000
它非常重要,但更有趣的是
08:24
because a kind of break,
202
504260
2000
因为它导致了数学的分裂,
08:26
a separation between
203
506260
2000
来自现实的数学
08:28
the mathematics coming from reality, on the one hand,
204
508260
3000
和纯粹来自人的头脑的新数学
08:31
and new mathematics coming from pure man's mind.
205
511260
3000
之间的分离。
08:34
Well, I was very sorry to point out
206
514260
3000
那么,我非常抱歉地指出,
08:37
that the pure man's mind
207
517260
2000
纯粹的人脑
08:39
has, in fact,
208
519260
2000
实际上
08:41
seen at long last
209
521260
2000
终于看见了
08:43
what had been seen for a long time.
210
523260
2000
一直是随处可见的东西
08:45
And so here I introduce something,
211
525260
2000
那么在这里我要介绍一下
08:47
the set of rivers of a plane-filling curve.
212
527260
3000
一套飞机填装曲线。
08:50
And well,
213
530260
2000
那么,
08:52
it's a story unto itself.
214
532260
2000
它本身就是一个故事。
08:54
So it was in 1875 to 1925,
215
534260
3000
那是在1875年至1925年,
08:57
an extraordinary period
216
537260
2000
一个数学本身
08:59
in which mathematics prepared itself to break out from the world.
217
539260
3000
准备在世界上爆发的非凡时期。
09:02
And the objects which were used
218
542260
2000
那些在数学与
09:04
as examples, when I was
219
544260
2000
可见现实分裂时,
09:06
a child and a student, as examples
220
546260
2000
那时我还是个孩子和学生,
09:08
of the break between mathematics
221
548260
3000
被用作例子
09:11
and visible reality --
222
551260
2000
的事物-
09:13
those objects,
223
553260
2000
那些对象,
09:15
I turned them completely around.
224
555260
2000
我完全地拿它们另作他用。
09:17
I used them for describing
225
557260
2000
我用它们来描述
09:19
some of the aspects of the complexity of nature.
226
559260
3000
自然复杂性的某些方面。
09:22
Well, a man named Hausdorff in 1919
227
562260
3000
那么,1919年,一个名叫豪斯多夫的人
09:25
introduced a number which was just a mathematical joke,
228
565260
3000
介绍了一个数字,这个数字简直是一个数学笑话。
09:28
and I found that this number
229
568260
2000
我发现这个数字
09:30
was a good measurement of roughness.
230
570260
2000
是一个很好的测量粗糙度的值。
09:32
When I first told it to my friends in mathematics
231
572260
2000
当我首先把它告诉我的数学朋友时
09:34
they said, "Don't be silly. It's just something [silly]."
232
574260
3000
他们说: “别傻了。 那只是一个数。”
09:37
Well actually, I was not silly.
233
577260
3000
事实上我不傻。
09:40
The great painter Hokusai knew it very well.
234
580260
3000
大画家葛饰北斋很了解它。
09:43
The things on the ground are algae.
235
583260
2000
地面上长的是海藻。
09:45
He did not know the mathematics; it didn't yet exist.
236
585260
3000
他不懂数学;那时还没有数学。
09:48
And he was Japanese who had no contact with the West.
237
588260
3000
他是日本人,没有接触过西方文化。
09:51
But painting for a long time had a fractal side.
238
591260
3000
但是他的绘画长期以来就有分数维的一面。
09:54
I could speak of that for a long time.
239
594260
2000
我讲这个可以将很长时间。
09:56
The Eiffel Tower has a fractal aspect.
240
596260
3000
埃佛尔铁塔也有分数维的方面。
09:59
I read the book that Mr. Eiffel wrote about his tower,
241
599260
3000
我读了埃菲尔先生写的关于他这座塔的书。
10:02
and indeed it was astonishing how much he understood.
242
602260
3000
他了解的程度的确使我吃惊。
10:05
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
243
605260
3000
这是一个乱糟糟的布朗环。
10:08
One day I decided --
244
608260
2000
一天,我决定
10:10
halfway through my career,
245
610260
2000
在我职业生涯的半途中,
10:12
I was held by so many things in my work --
246
612260
3000
我被工作中太多的事情所缠绕,
10:15
I decided to test myself.
247
615260
3000
我决定考验一下自己。
10:18
Could I just look at something
248
618260
2000
我能否在
10:20
which everybody had been looking at for a long time
249
620260
3000
每个人都很熟悉的事物中
10:23
and find something dramatically new?
250
623260
3000
找到一些戏剧性的新发现呢?
10:26
Well, so I looked at these
251
626260
3000
于是我观察这些
10:29
things called Brownian motion -- just goes around.
252
629260
3000
被称作布朗运动的现象——只是来回转圈.
10:32
I played with it for a while,
253
632260
2000
我玩了一会儿之后,
10:34
and I made it return to the origin.
254
634260
3000
又把它放回到原处。
10:37
Then I was telling my assistant,
255
637260
2000
然后我对我的助手说:
10:39
"I don't see anything. Can you paint it?"
256
639260
2000
“我没有看到任何东西。你能画出它来吗?”
10:41
So he painted it, which means
257
641260
2000
于是他画将它画了出来,这意味着
10:43
he put inside everything. He said:
258
643260
2000
他把一切都装进心里了。他说:
10:45
"Well, this thing came out ..." And I said, "Stop! Stop! Stop!
259
645260
3000
“那么,事情是...” 我说:“停!停!停!
10:48
I see; it's an island."
260
648260
3000
我看到了,这是一个岛。”
10:51
And amazing.
261
651260
2000
太神奇了。
10:53
So Brownian motion, which happens to have
262
653260
2000
所以布朗运动,
10:55
a roughness number of two, goes around.
263
655260
3000
碰巧粗糙度为2,就是转圈圈。
10:58
I measured it, 1.33.
264
658260
2000
我测量了它,1.33
11:00
Again, again, again.
265
660260
2000
一次又一次
11:02
Long measurements, big Brownian motions,
266
662260
2000
长的测量,大型的布朗运动
11:04
1.33.
267
664260
2000
1.33。
11:06
Mathematical problem: how to prove it?
268
666260
3000
数学问题:怎样证明它?
11:09
It took my friends 20 years.
269
669260
3000
这花了我朋友20年的时间。
11:12
Three of them were having incomplete proofs.
270
672260
3000
其中三个人得到了一个不完整的证明。
11:15
They got together, and together they had the proof.
271
675260
3000
他们不断地聚在一起研究,得到了这个证明。
11:19
So they got the big [Fields] medal in mathematics,
272
679260
3000
所以他们获得到了一个数学大奖(菲尔茨奖),
11:22
one of the three medals that people have received
273
682260
2000
是三大数学奖项之一,
11:24
for proving things which I've seen
274
684260
3000
用来奖励那些证明了
11:27
without being able to prove them.
275
687260
3000
别人看到了但无法证明的事情的人们。
11:30
Now everybody asks me at one point or another,
276
690260
3000
大家经常问我,
11:33
"How did it all start?
277
693260
2000
“这一切是怎么开始的?
11:35
What got you in that strange business?"
278
695260
3000
是什么让你做起了这个奇怪的行当?”
11:38
What got you to be,
279
698260
2000
是什么使我
11:40
at the same time, a mechanical engineer,
280
700260
2000
同时成为一名机械工程师、
11:42
a geographer
281
702260
2000
一名地理学家
11:44
and a mathematician and so on, a physicist?
282
704260
2000
和一名数学家,等等,还有物理学家?
11:46
Well actually I started, oddly enough,
283
706260
3000
那么,很奇怪的是,我实际上是从
11:49
studying stock market prices.
284
709260
2000
研究股市价格开始的
11:51
And so here
285
711260
2000
于是
11:53
I had this theory,
286
713260
3000
我提出了这个理论
11:56
and I wrote books about it --
287
716260
2000
并且写了关于它的书,
11:58
financial prices increments.
288
718260
2000
金融价格增量。
12:00
To the left you see data over a long period.
289
720260
2000
在左边您看到的是长期数据。
12:02
To the right, on top,
290
722260
2000
在右上角,
12:04
you see a theory which is very, very fashionable.
291
724260
3000
您看到是一个非常非常时髦的理论。
12:07
It was very easy, and you can write many books very fast about it.
292
727260
3000
它非常容易,您可以很快地写出许多关于它的书。
12:10
(Laughter)
293
730260
2000
(笑声)
12:12
There are thousands of books on that.
294
732260
3000
有数以千计的写它的书。
12:15
Now compare that with real price increments.
295
735260
3000
现在把它与真实的价格增量比较一下。
12:18
Where are real price increments?
296
738260
2000
真实的价格增量在哪里呢?
12:20
Well, these other lines
297
740260
2000
这些曲线包括了
12:22
include some real price increments
298
742260
2000
真实的价格增量
12:24
and some forgery which I did.
299
744260
2000
和我的伪造。
12:26
So the idea there was
300
746260
2000
这里的想法是
12:28
that one must be able to -- how do you say? --
301
748260
2000
人必须能 --怎么说呢? –
12:30
model price variation.
302
750260
3000
模拟价格变化。
12:33
And it went really well 50 years ago.
303
753260
3000
50年前这方法运行的很好。
12:36
For 50 years, people were sort of pooh-poohing me
304
756260
3000
50年来,人们有点儿看不起我,
12:39
because they could do it much, much easier.
305
759260
2000
因为他们可以很容易地做到它。
12:41
But I tell you, at this point, people listened to me.
306
761260
3000
但是我告诉您,此时此刻,人们听我的。
12:44
(Laughter)
307
764260
2000
(笑声)
12:46
These two curves are averages:
308
766260
2000
这两条曲线是均线。
12:48
Standard & Poor, the blue one;
309
768260
2000
标准普尔,蓝色的那个
12:50
and the red one is Standard & Poor's
310
770260
2000
而红色的一个是
12:52
from which the five biggest discontinuities
311
772260
3000
去掉不连续性最大的五个股票后的
12:55
are taken out.
312
775260
2000
标准普尔。
12:57
Now discontinuities are a nuisance,
313
777260
2000
不连续性是有害的。
12:59
so in many studies of prices,
314
779260
3000
因此所有价格研究,
13:02
one puts them aside.
315
782260
2000
人们总是把它们放到一边。
13:04
"Well, acts of God.
316
784260
2000
“哦,不可抗力
13:06
And you have the little nonsense which is left.
317
786260
3000
您就没有什么好胡搅蛮缠的了。
13:09
Acts of God." In this picture,
318
789260
3000
不可抗力。”在这张图片中,
13:12
five acts of God are as important as everything else.
319
792260
3000
五个不可抗力同其它因素是同样重要的。
13:15
In other words,
320
795260
2000
换句话说,
13:17
it is not acts of God that we should put aside.
321
797260
2000
不可抗力是不应该被放到一边的。
13:19
That is the meat, the problem.
322
799260
3000
那才是肉,是问题的所在。
13:22
If you master these, you master price,
323
802260
3000
如果您掌握了这些,您就掌握了价格。
13:25
and if you don't master these, you can master
324
805260
2000
如果您掌握不了这些,
13:27
the little noise as well as you can,
325
807260
2000
您可以尽量掌握小噪音。
13:29
but it's not important.
326
809260
2000
但是这不重要。
13:31
Well, here are the curves for it.
327
811260
2000
那么,这是它的曲线。
13:33
Now, I get to the final thing, which is the set
328
813260
2000
现在,我讲最后一个事情,
13:35
of which my name is attached.
329
815260
2000
用我名字命名的一个集合。
13:37
In a way, it's the story of my life.
330
817260
2000
在某种意义上它是我生命的故事。
13:39
My adolescence was spent
331
819260
2000
我的青春期是在
13:41
during the German occupation of France.
332
821260
2000
德军占领下的法国度过的。
13:43
Since I thought that I might
333
823260
3000
因为我认为我也许会
13:46
vanish within a day or a week,
334
826260
3000
在一天或一个星期之内消失
13:49
I had very big dreams.
335
829260
3000
我过有大的梦想。
13:52
And after the war,
336
832260
2000
战争过后,
13:54
I saw an uncle again.
337
834260
2000
我又见到我的叔叔。
13:56
My uncle was a very prominent mathematician, and he told me,
338
836260
2000
我的叔叔是一位非常著名数学家,他告诉我,
13:58
"Look, there's a problem
339
838260
2000
“你看,有一道难题,
14:00
which I could not solve 25 years ago,
340
840260
2000
我花了25年也没有解决,
14:02
and which nobody can solve.
341
842260
2000
别人也没有解决。
14:04
This is a construction of a man named [Gaston] Julia
342
844260
2000
这是一个名叫(加斯顿)朱丽叶和
14:06
and [Pierre] Fatou.
343
846260
2000
一个名叫(皮埃尔)费托的人提出来的。
14:08
If you could
344
848260
2000
如果你能够
14:10
find something new, anything,
345
850260
2000
有任何新发现
14:12
you will get your career made."
346
852260
2000
你将成就你的事业。”
14:14
Very simple.
347
854260
2000
非常简单。
14:16
So I looked,
348
856260
2000
于是我就看这道题,
14:18
and like the thousands of people that had tried before,
349
858260
2000
象之前做过尝试的成千上万的人一样,
14:20
I found nothing.
350
860260
3000
我什么也没有发现。
14:23
But then the computer came,
351
863260
2000
然后出现了计算机。
14:25
and I decided to apply the computer,
352
865260
2000
我决定研究计算机,
14:27
not to new problems in mathematics --
353
867260
3000
而不是新的数学问题-
14:30
like this wiggle wiggle, that's a new problem --
354
870260
2000
例如这个“摆动”的问题,这是新问题-
14:32
but to old problems.
355
872260
2000
而是建立在旧问题上。
14:34
And I went from what's called
356
874260
2000
我由所谓“实数”开始,
14:36
real numbers, which are points on a line,
357
876260
2000
也就是数轴上的点,
14:38
to imaginary, complex numbers,
358
878260
2000
到虚的“复数”,
14:40
which are points on a plane,
359
880260
2000
也就是平面上的点,
14:42
which is what one should do there,
360
882260
2000
人们应该在平面上研究。
14:44
and this shape came out.
361
884260
2000
这个形状出来了。
14:46
This shape is of an extraordinary complication.
362
886260
3000
这个形状异常复杂。
14:49
The equation is hidden there,
363
889260
2000
公式就隐藏在那里,
14:51
z goes into z squared, plus c.
364
891260
3000
z等于 z的 平方加c。
14:54
It's so simple, so dry.
365
894260
2000
它是那么简单,相当简单。
14:56
It's so uninteresting.
366
896260
2000
一点意思也没有
14:58
Now you turn the crank once, twice:
367
898260
3000
现在你把它重复一次、 两次,
15:01
twice,
368
901260
3000
两次
15:04
marvels come out.
369
904260
2000
奇迹出现了
15:06
I mean this comes out.
370
906260
2000
我是说这个出现了
15:08
I don't want to explain these things.
371
908260
2000
我不想解释这些东西。
15:10
This comes out. This comes out.
372
910260
2000
这个出来了。这个出来了。
15:12
Shapes which are of such complication,
373
912260
2000
多么复杂、多么和谐、
15:14
such harmony and such beauty.
374
914260
3000
多么美丽的形状啊。
15:17
This comes out
375
917260
2000
这个出来了,
15:19
repeatedly, again, again, again.
376
919260
2000
不断地,一而再,再而三地出来,
15:21
And that was one of my major discoveries,
377
921260
2000
这就是我的一个主要发现
15:23
to find that these islands were the same
378
923260
2000
我发现这些小岛的形状
15:25
as the whole big thing, more or less.
379
925260
2000
与整体的大形状相同,或多或少
15:27
And then you get these
380
927260
2000
于是你得到这些
15:29
extraordinary baroque decorations all over the place.
381
929260
3000
随处可见的非凡的巴洛克式装饰。
15:32
All that from this little formula,
382
932260
3000
所有这些来自这个
15:35
which has whatever, five symbols in it.
383
935260
3000
只有五个符号的小小的公式
15:38
And then this one.
384
938260
2000
然后这一个
15:40
The color was added for two reasons.
385
940260
2000
加颜色是由于两个原因
15:42
First of all, because these shapes
386
942260
2000
首先,因为这些形状
15:44
are so complicated
387
944260
3000
是如此的复杂,
15:47
that one couldn't make any sense of the numbers.
388
947260
3000
以至于人根本意识不到这些数字。
15:50
And if you plot them, you must choose some system.
389
950260
3000
如果你想突出它们,您必须选择一些系统
15:53
And so my principle has been
390
953260
2000
所以我的原则是
15:55
to always present the shapes
391
955260
3000
总是在展示不同的形状时
15:58
with different colorings
392
958260
2000
涂上不同的颜色
16:00
because some colorings emphasize that,
393
960260
2000
因为有些颜色突出这个,
16:02
and others it is that or that.
394
962260
2000
有些颜色突出那个。
16:04
It's so complicated.
395
964260
2000
非常复杂。
16:06
(Laughter)
396
966260
2000
(笑声)
16:08
In 1990, I was in Cambridge, U.K.
397
968260
2000
1990 年,我在英国的剑桥大学
16:10
to receive a prize from the university,
398
970260
3000
接受了一个奖项。
16:13
and three days later,
399
973260
2000
三天后,
16:15
a pilot was flying over the landscape and found this thing.
400
975260
3000
一个飞行员在飞行时发现了这个。
16:18
So where did this come from?
401
978260
2000
这是从哪里来的?
16:20
Obviously, from extraterrestrials.
402
980260
2000
显然,从外星人那里来的。
16:22
(Laughter)
403
982260
3000
(笑声)
16:25
Well, so the newspaper in Cambridge
404
985260
2000
于是剑桥的校报上
16:27
published an article about that "discovery"
405
987260
2000
发表一篇有关这一“发现”的文章。
16:29
and received the next day
406
989260
2000
第二天,
16:31
5,000 letters from people saying,
407
991260
2000
收到了5000封来信,人们说:
16:33
"But that's simply a Mandelbrot set very big."
408
993260
3000
“那只是一个放得很大的曼德尔布罗特图形。”
16:37
Well, let me finish.
409
997260
2000
好吧,让我结束演讲。
16:39
This shape here just came
410
999260
2000
这个形状仅仅出自
16:41
out of an exercise in pure mathematics.
411
1001260
2000
纯数学的一个练习
16:43
Bottomless wonders spring from simple rules,
412
1003260
3000
无边的奇迹源自简单规则的
16:46
which are repeated without end.
413
1006260
3000
无限重复。
16:49
Thank you very much.
414
1009260
2000
非常感谢。
16:51
(Applause)
415
1011260
11000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog