Benoit Mandelbrot: Fractals and the art of roughness

455,226 views ・ 2010-07-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: James Dang 校对人员: Xu Jiang
00:15
Thank you very much.
0
15260
2000
非常感谢。
00:17
Please excuse me for sitting; I'm very old.
1
17260
3000
请原谅我坐着讲; 我很老了。
00:20
(Laughter)
2
20260
2000
(笑声)
00:22
Well, the topic I'm going to discuss
3
22260
2000
我要讨论的主题
00:24
is one which is, in a certain sense, very peculiar
4
24260
3000
在某种意义上很古怪,
00:27
because it's very old.
5
27260
2000
因为它很古老。
00:29
Roughness is part of human life
6
29260
3000
粗糙永永远远是
00:32
forever and forever,
7
32260
2000
人类生活的一部分。
00:34
and ancient authors have written about it.
8
34260
3000
古代的作者描写过它。
00:37
It was very much uncontrollable,
9
37260
2000
它很不受控制。
00:39
and in a certain sense,
10
39260
2000
在某种意义上,
00:41
it seemed to be the extreme of complexity,
11
41260
3000
它似乎是极度的复杂,
00:44
just a mess, a mess and a mess.
12
44260
2000
一片混乱、 乱七八糟。
00:46
There are many different kinds of mess.
13
46260
2000
有许多不同类型的混乱。
00:48
Now, in fact,
14
48260
2000
那么,实际上
00:50
by a complete fluke,
15
50260
2000
完全是出于偶然,
00:52
I got involved many years ago
16
52260
3000
我在许多年前
00:55
in a study of this form of complexity,
17
55260
3000
涉足于这种复杂性的研究。
00:58
and to my utter amazement,
18
58260
2000
让我非常惊讶的是,
01:00
I found traces --
19
60260
2000
我发现了——
01:02
very strong traces, I must say --
20
62260
2000
很清晰的踪迹,我必须说——
01:04
of order in that roughness.
21
64260
3000
粗糙中秩序的踪迹
01:07
And so today, I would like to present to you
22
67260
2000
今天,我想向你们展示
01:09
a few examples
23
69260
2000
几个
01:11
of what this represents.
24
71260
2000
有代表性的例子
01:13
I prefer the word roughness
25
73260
2000
我喜欢“粗糙”这个词
01:15
to the word irregularity
26
75260
2000
而不是“不规则”
01:17
because irregularity --
27
77260
2000
因为“不规则”——
01:19
to someone who had Latin
28
79260
2000
对于象我这样
01:21
in my long-past youth --
29
81260
2000
年轻时学过拉丁文的人来讲——
01:23
means the contrary of regularity.
30
83260
2000
是“规则”的反义词
01:25
But it is not so.
31
85260
2000
其实并非如此。
01:27
Regularity is the contrary of roughness
32
87260
3000
“规则”是“粗糙”的反义词
01:30
because the basic aspect of the world
33
90260
2000
因为世界的基本面
01:32
is very rough.
34
92260
2000
是很粗糙的。
01:34
So let me show you a few objects.
35
94260
3000
那么让我给你们展示几个东西。
01:37
Some of them are artificial.
36
97260
2000
有些是人造的
01:39
Others of them are very real, in a certain sense.
37
99260
3000
另外一些在某种意义上讲是非常真实的。
01:42
Now this is the real. It's a cauliflower.
38
102260
3000
这个是真实的,这是一个菜花。
01:45
Now why do I show a cauliflower,
39
105260
3000
我为什么展示一个菜花,
01:48
a very ordinary and ancient vegetable?
40
108260
3000
一种非常普通和古老的蔬菜?
01:51
Because old and ancient as it may be,
41
111260
3000
因为尽管它很古老,
01:54
it's very complicated and it's very simple,
42
114260
3000
它却是非常复杂的,同时也是
01:57
both at the same time.
43
117260
2000
非常简单的。
01:59
If you try to weigh it -- of course it's very easy to weigh it,
44
119260
3000
如果您想称它的重量,当然称它是非常容易的。
02:02
and when you eat it, the weight matters --
45
122260
3000
当你吃它时,你关心的是重量。
02:05
but suppose you try to
46
125260
3000
但是假设您想
02:08
measure its surface.
47
128260
2000
测量它的表面积。
02:10
Well, it's very interesting.
48
130260
2000
那么,非常有意思。
02:12
If you cut, with a sharp knife,
49
132260
3000
如果您用一把锋利的刀,
02:15
one of the florets of a cauliflower
50
135260
2000
切下其中一朵花,
02:17
and look at it separately,
51
137260
2000
分别观察它,
02:19
you think of a whole cauliflower, but smaller.
52
139260
3000
您会看到一棵整菜花,只是小点儿。
02:22
And then you cut again,
53
142260
2000
您然后再切,
02:24
again, again, again, again, again, again, again, again,
54
144260
3000
再切,再切,再切,….
02:27
and you still get small cauliflowers.
55
147260
2000
您得到仍然是小菜花。
02:29
So the experience of humanity
56
149260
2000
在人类的经验中
02:31
has always been that there are some shapes
57
151260
3000
总是有一些形状
02:34
which have this peculiar property,
58
154260
2000
具有奇怪的特性
02:36
that each part is like the whole,
59
156260
3000
每个部分就象整体一样
02:39
but smaller.
60
159260
2000
只是更小
02:41
Now, what did humanity do with that?
61
161260
3000
现在人类是否对此做了些什么呢?
02:44
Very, very little.
62
164260
3000
非常非常少。
02:47
(Laughter)
63
167260
3000
(笑声)
02:50
So what I did actually is to
64
170260
3000
我实际上做的就是
02:53
study this problem,
65
173260
3000
研究这个问题,
02:56
and I found something quite surprising.
66
176260
3000
我发现了相当惊奇的事情。
02:59
That one can measure roughness
67
179260
3000
我们可以用数字来度量粗糙度
03:02
by a number, a number,
68
182260
3000
用一个数字
03:05
2.3, 1.2 and sometimes much more.
69
185260
3000
2.3,1.2. 有时需要多个数字
03:08
One day, a friend of mine,
70
188260
2000
一天,我一个朋友
03:10
to bug me,
71
190260
2000
来烦我,
03:12
brought a picture and said,
72
192260
2000
他带来了一张图片,说:
03:14
"What is the roughness of this curve?"
73
194260
2000
“这条曲线的粗糙度是多少?”
03:16
I said, "Well, just short of 1.5."
74
196260
3000
我说,“好的,小与1.5。”
03:19
It was 1.48.
75
199260
2000
是1.48。
03:21
Now, it didn't take me any time.
76
201260
2000
这一点也不费事。
03:23
I've been looking at these things for so long.
77
203260
2000
我观察这些事物很长时间了。
03:25
So these numbers are the numbers
78
205260
2000
这些数字表示
03:27
which denote the roughness of these surfaces.
79
207260
3000
这些表面的粗糙度。
03:30
I hasten to say that these surfaces
80
210260
2000
我急切地说这些表面
03:32
are completely artificial.
81
212260
2000
完全是人造的,
03:34
They were done on a computer,
82
214260
2000
是用计算机产生的。
03:36
and the only input is a number,
83
216260
2000
唯一的输入是一个数字.
03:38
and that number is roughness.
84
218260
3000
那个数字就是粗糙度.
03:41
So on the left,
85
221260
2000
在左边
03:43
I took the roughness copied from many landscapes.
86
223260
3000
我取的是从许多风景中复制的粗糙度
03:46
To the right, I took a higher roughness.
87
226260
3000
在右边,我采取了更高的粗糙度
03:49
So the eye, after a while,
88
229260
2000
过一会儿
03:51
can distinguish these two very well.
89
231260
3000
眼睛就可以很好地区分这两个.
03:54
Humanity had to learn about measuring roughness.
90
234260
2000
人类必须了解粗糙度的测量.
03:56
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
91
236260
3000
这个非常粗糙,这个有点光滑,这个非常光滑。
03:59
Very few things are very smooth.
92
239260
3000
很少东西是很光滑的。
04:03
So then if you try to ask questions:
93
243260
3000
所以你如果要问:
04:06
"What's the surface of a cauliflower?"
94
246260
2000
一个菜花的表面积是多少?
04:08
Well, you measure and measure and measure.
95
248260
3000
那么,你反复地测量。
04:11
Each time you're closer, it gets bigger,
96
251260
3000
测量得越精确,得到的数值就会越大,
04:14
down to very, very small distances.
97
254260
2000
直到非常、 非常小的差距。
04:16
What's the length of the coastline
98
256260
2000
这些湖泊的湖岸线
04:18
of these lakes?
99
258260
2000
长度是多少?
04:20
The closer you measure, the longer it is.
100
260260
3000
你测量得越精确,结果越长。
04:23
The concept of length of coastline,
101
263260
2000
海岸线长度的概念
04:25
which seems to be so natural
102
265260
2000
似乎是那么自然,
04:27
because it's given in many cases,
103
267260
2000
在许多情况下都会用到它,
04:29
is, in fact, complete fallacy; there's no such thing.
104
269260
3000
但实际上,是完全错误的。根本没有这种东西。
04:32
You must do it differently.
105
272260
3000
你必须换种方式对待它。
04:35
What good is that, to know these things?
106
275260
2000
知道这些事情有什么好处呢?
04:37
Well, surprisingly enough,
107
277260
2000
足以让人吃惊的是,
04:39
it's good in many ways.
108
279260
2000
它的好处是多方面的。
04:41
To begin with, artificial landscapes,
109
281260
2000
首先,人工景观——
04:43
which I invented sort of,
110
283260
2000
我发明的名词——
04:45
are used in cinema all the time.
111
285260
3000
在电影中经常使用。
04:48
We see mountains in the distance.
112
288260
2000
我们看远处的群山。
04:50
They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on.
113
290260
3000
他们可能是山,也可能只是个公式,是手摇出来的。
04:53
Now it's very easy to do.
114
293260
2000
现在很容易做。
04:55
It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
115
295260
3000
它曾经是非常耗时的,但现在没有什么。
04:58
Now look at that. That's a real lung.
116
298260
3000
现在看看这个,这是一个真正的肺。
05:01
Now a lung is something very strange.
117
301260
2000
肺是很奇怪的东西。
05:03
If you take this thing,
118
303260
2000
如果你把它拿在手里,
05:05
you know very well it weighs very little.
119
305260
3000
你就会知道它的重量很小。
05:08
The volume of a lung is very small,
120
308260
2000
肺的体积也很小。
05:10
but what about the area of the lung?
121
310260
3000
但肺的面积呢?
05:13
Anatomists were arguing very much about that.
122
313260
3000
解剖学家们对此争论很大。
05:16
Some say that a normal male's lung
123
316260
3000
有人说一个正常男性的肺
05:19
has an area of the inside
124
319260
2000
其面积相当于一个篮球
05:21
of a basketball [court].
125
321260
2000
内部的面积。
05:23
And the others say, no, five basketball [courts].
126
323260
3000
有人说,不对,是五个篮球。
05:27
Enormous disagreements.
127
327260
2000
分歧很大。
05:29
Why so? Because, in fact, the area of the lung
128
329260
3000
为何如此?因为实际上肺的面积的定义
05:32
is something very ill-defined.
129
332260
2000
非常含糊不清。
05:35
The bronchi branch, branch, branch
130
335260
3000
支气管分枝,分枝,分枝。
05:38
and they stop branching,
131
338260
3000
它们停止产生分枝
05:41
not because of any matter of principle,
132
341260
3000
不是因为规则的缘故,
05:44
but because of physical considerations:
133
344260
3000
而是因为物理的考虑——
05:47
the mucus, which is in the lung.
134
347260
3000
肺内的粘液。
05:50
So what happens is that in a way
135
350260
2000
假如您有一个很大的肺
05:52
you have a much bigger lung,
136
352260
2000
它的分支产生分支,
05:54
but it branches and branches
137
354260
2000
那将会怎样呢?
05:56
down to distances about the same for a whale, for a man
138
356260
3000
对于鲸鱼、人和小的啮齿目动物来说
05:59
and for a little rodent.
139
359260
2000
没有两个距离大致相同。
06:02
Now, what good is it to have that?
140
362260
3000
那么,这有什么好处呢?
06:05
Well, surprisingly enough, amazingly enough,
141
365260
2000
足以令人吃惊、足以让人称奇的是,
06:07
the anatomists had a very poor idea
142
367260
3000
解剖学家直到最近才对肺的结构
06:10
of the structure of the lung until very recently.
143
370260
3000
有了一些正确的认识
06:13
And I think that my mathematics,
144
373260
2000
我认为我的数学,
06:15
surprisingly enough,
145
375260
2000
令人吃惊地
06:17
has been of great help
146
377260
2000
为研究肺病
06:19
to the surgeons
147
379260
2000
的外科医生
06:21
studying lung illnesses
148
381260
2000
帮了大忙。
06:23
and also kidney illnesses,
149
383260
2000
还有肾病.
06:25
all these branching systems,
150
385260
2000
这些器官都具有分枝系统,
06:27
for which there was no geometry.
151
387260
3000
但没有几何结构。
06:30
So I found myself, in other words,
152
390260
2000
因此我发现我自己,换句话说,
06:32
constructing a geometry,
153
392260
2000
为这种没有几何结构的事物
06:34
a geometry of things which had no geometry.
154
394260
3000
构造了几何规则。
06:37
And a surprising aspect of it
155
397260
2000
并且,一个惊奇的方面是,
06:39
is that very often, the rules of this geometry
156
399260
3000
这几何规则经常是
06:42
are extremely short.
157
402260
2000
极其简练的。
06:44
You have formulas that long.
158
404260
2000
你的公式只有这么长。
06:46
And you crank it several times.
159
406260
2000
你把它迭代多次。
06:48
Sometimes repeatedly: again, again, again,
160
408260
2000
有时需要一次一次地重复,
06:50
the same repetition.
161
410260
2000
重复同样的运算。
06:52
And at the end, you get things like that.
162
412260
2000
最后,你将得到这样的东西。
06:54
This cloud is completely,
163
414260
2000
这朵云彩是完全地,
06:56
100 percent artificial.
164
416260
3000
100%地人造的。
06:59
Well, 99.9.
165
419260
2000
好吧,99.9%。
07:01
And the only part which is natural
166
421260
2000
其中唯一自然的部分
07:03
is a number, the roughness of the cloud,
167
423260
2000
是一个数字,云的粗糙度,
07:05
which is taken from nature.
168
425260
2000
这是取自于自然的。
07:07
Something so complicated like a cloud,
169
427260
2000
象云这种团状的复杂东西,
07:09
so unstable, so varying,
170
429260
2000
如此不稳定,如此易变,
07:11
should have a simple rule behind it.
171
431260
3000
背后应该有一个简单规则。
07:14
Now this simple rule
172
434260
3000
这个简单规则
07:17
is not an explanation of clouds.
173
437260
3000
不是对云的一个解释。
07:20
The seer of clouds had to
174
440260
2000
云的观察者必须
07:22
take account of it.
175
442260
2000
把它考虑在内。
07:24
I don't know how much advanced
176
444260
3000
我不知道这些图片有多先进,
07:27
these pictures are. They're old.
177
447260
2000
他们是旧的。
07:29
I was very much involved in it,
178
449260
2000
我曾经很投入地研究它们,
07:31
but then turned my attention to other phenomena.
179
451260
3000
但后来我的注意力转向了其他现象。
07:34
Now, here is another thing
180
454260
2000
这是另一件
07:36
which is rather interesting.
181
456260
3000
相当有趣的事情
07:39
One of the shattering events
182
459260
2000
数学史上的
07:41
in the history of mathematics,
183
461260
2000
一次粉碎性事件,
07:43
which is not appreciated by many people,
184
463260
3000
没有多少人赞赏它,
07:46
occurred about 130 years ago,
185
466260
2000
发生于大约130年前,
07:48
145 years ago.
186
468260
2000
145年前。
07:50
Mathematicians began to create
187
470260
2000
数学家开始创造
07:52
shapes that didn't exist.
188
472260
2000
不存在的形状
07:54
Mathematicians got into self-praise
189
474260
3000
数学家们有点沾沾自喜,
07:57
to an extent which was absolutely amazing,
190
477260
2000
甚至在某种程度上喜不自胜,
07:59
that man can invent things
191
479260
2000
因为人类能发明出
08:01
that nature did not know.
192
481260
2000
大自然不知道的事物。
08:03
In particular, it could invent
193
483260
2000
具体来说,人类可以发明
08:05
things like a curve which fills the plane.
194
485260
3000
填装飞机的曲线。
08:08
A curve's a curve, a plane's a plane,
195
488260
2000
曲线是曲线,飞机是飞机,
08:10
and the two won't mix.
196
490260
2000
二者不会混淆
08:12
Well, they do mix.
197
492260
2000
哦,他们还真混淆了。
08:14
A man named Peano
198
494260
2000
一个名叫皮诺的人
08:16
did define such curves,
199
496260
2000
定义了这种曲线
08:18
and it became an object of extraordinary interest.
200
498260
3000
它成为了非常有意思的对象。
08:21
It was very important, but mostly interesting
201
501260
3000
它非常重要,但更有趣的是
08:24
because a kind of break,
202
504260
2000
因为它导致了数学的分裂,
08:26
a separation between
203
506260
2000
来自现实的数学
08:28
the mathematics coming from reality, on the one hand,
204
508260
3000
和纯粹来自人的头脑的新数学
08:31
and new mathematics coming from pure man's mind.
205
511260
3000
之间的分离。
08:34
Well, I was very sorry to point out
206
514260
3000
那么,我非常抱歉地指出,
08:37
that the pure man's mind
207
517260
2000
纯粹的人脑
08:39
has, in fact,
208
519260
2000
实际上
08:41
seen at long last
209
521260
2000
终于看见了
08:43
what had been seen for a long time.
210
523260
2000
一直是随处可见的东西
08:45
And so here I introduce something,
211
525260
2000
那么在这里我要介绍一下
08:47
the set of rivers of a plane-filling curve.
212
527260
3000
一套飞机填装曲线。
08:50
And well,
213
530260
2000
那么,
08:52
it's a story unto itself.
214
532260
2000
它本身就是一个故事。
08:54
So it was in 1875 to 1925,
215
534260
3000
那是在1875年至1925年,
08:57
an extraordinary period
216
537260
2000
一个数学本身
08:59
in which mathematics prepared itself to break out from the world.
217
539260
3000
准备在世界上爆发的非凡时期。
09:02
And the objects which were used
218
542260
2000
那些在数学与
09:04
as examples, when I was
219
544260
2000
可见现实分裂时,
09:06
a child and a student, as examples
220
546260
2000
那时我还是个孩子和学生,
09:08
of the break between mathematics
221
548260
3000
被用作例子
09:11
and visible reality --
222
551260
2000
的事物-
09:13
those objects,
223
553260
2000
那些对象,
09:15
I turned them completely around.
224
555260
2000
我完全地拿它们另作他用。
09:17
I used them for describing
225
557260
2000
我用它们来描述
09:19
some of the aspects of the complexity of nature.
226
559260
3000
自然复杂性的某些方面。
09:22
Well, a man named Hausdorff in 1919
227
562260
3000
那么,1919年,一个名叫豪斯多夫的人
09:25
introduced a number which was just a mathematical joke,
228
565260
3000
介绍了一个数字,这个数字简直是一个数学笑话。
09:28
and I found that this number
229
568260
2000
我发现这个数字
09:30
was a good measurement of roughness.
230
570260
2000
是一个很好的测量粗糙度的值。
09:32
When I first told it to my friends in mathematics
231
572260
2000
当我首先把它告诉我的数学朋友时
09:34
they said, "Don't be silly. It's just something [silly]."
232
574260
3000
他们说: “别傻了。 那只是一个数。”
09:37
Well actually, I was not silly.
233
577260
3000
事实上我不傻。
09:40
The great painter Hokusai knew it very well.
234
580260
3000
大画家葛饰北斋很了解它。
09:43
The things on the ground are algae.
235
583260
2000
地面上长的是海藻。
09:45
He did not know the mathematics; it didn't yet exist.
236
585260
3000
他不懂数学;那时还没有数学。
09:48
And he was Japanese who had no contact with the West.
237
588260
3000
他是日本人,没有接触过西方文化。
09:51
But painting for a long time had a fractal side.
238
591260
3000
但是他的绘画长期以来就有分数维的一面。
09:54
I could speak of that for a long time.
239
594260
2000
我讲这个可以将很长时间。
09:56
The Eiffel Tower has a fractal aspect.
240
596260
3000
埃佛尔铁塔也有分数维的方面。
09:59
I read the book that Mr. Eiffel wrote about his tower,
241
599260
3000
我读了埃菲尔先生写的关于他这座塔的书。
10:02
and indeed it was astonishing how much he understood.
242
602260
3000
他了解的程度的确使我吃惊。
10:05
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
243
605260
3000
这是一个乱糟糟的布朗环。
10:08
One day I decided --
244
608260
2000
一天,我决定
10:10
halfway through my career,
245
610260
2000
在我职业生涯的半途中,
10:12
I was held by so many things in my work --
246
612260
3000
我被工作中太多的事情所缠绕,
10:15
I decided to test myself.
247
615260
3000
我决定考验一下自己。
10:18
Could I just look at something
248
618260
2000
我能否在
10:20
which everybody had been looking at for a long time
249
620260
3000
每个人都很熟悉的事物中
10:23
and find something dramatically new?
250
623260
3000
找到一些戏剧性的新发现呢?
10:26
Well, so I looked at these
251
626260
3000
于是我观察这些
10:29
things called Brownian motion -- just goes around.
252
629260
3000
被称作布朗运动的现象——只是来回转圈.
10:32
I played with it for a while,
253
632260
2000
我玩了一会儿之后,
10:34
and I made it return to the origin.
254
634260
3000
又把它放回到原处。
10:37
Then I was telling my assistant,
255
637260
2000
然后我对我的助手说:
10:39
"I don't see anything. Can you paint it?"
256
639260
2000
“我没有看到任何东西。你能画出它来吗?”
10:41
So he painted it, which means
257
641260
2000
于是他画将它画了出来,这意味着
10:43
he put inside everything. He said:
258
643260
2000
他把一切都装进心里了。他说:
10:45
"Well, this thing came out ..." And I said, "Stop! Stop! Stop!
259
645260
3000
“那么,事情是...” 我说:“停!停!停!
10:48
I see; it's an island."
260
648260
3000
我看到了,这是一个岛。”
10:51
And amazing.
261
651260
2000
太神奇了。
10:53
So Brownian motion, which happens to have
262
653260
2000
所以布朗运动,
10:55
a roughness number of two, goes around.
263
655260
3000
碰巧粗糙度为2,就是转圈圈。
10:58
I measured it, 1.33.
264
658260
2000
我测量了它,1.33
11:00
Again, again, again.
265
660260
2000
一次又一次
11:02
Long measurements, big Brownian motions,
266
662260
2000
长的测量,大型的布朗运动
11:04
1.33.
267
664260
2000
1.33。
11:06
Mathematical problem: how to prove it?
268
666260
3000
数学问题:怎样证明它?
11:09
It took my friends 20 years.
269
669260
3000
这花了我朋友20年的时间。
11:12
Three of them were having incomplete proofs.
270
672260
3000
其中三个人得到了一个不完整的证明。
11:15
They got together, and together they had the proof.
271
675260
3000
他们不断地聚在一起研究,得到了这个证明。
11:19
So they got the big [Fields] medal in mathematics,
272
679260
3000
所以他们获得到了一个数学大奖(菲尔茨奖),
11:22
one of the three medals that people have received
273
682260
2000
是三大数学奖项之一,
11:24
for proving things which I've seen
274
684260
3000
用来奖励那些证明了
11:27
without being able to prove them.
275
687260
3000
别人看到了但无法证明的事情的人们。
11:30
Now everybody asks me at one point or another,
276
690260
3000
大家经常问我,
11:33
"How did it all start?
277
693260
2000
“这一切是怎么开始的?
11:35
What got you in that strange business?"
278
695260
3000
是什么让你做起了这个奇怪的行当?”
11:38
What got you to be,
279
698260
2000
是什么使我
11:40
at the same time, a mechanical engineer,
280
700260
2000
同时成为一名机械工程师、
11:42
a geographer
281
702260
2000
一名地理学家
11:44
and a mathematician and so on, a physicist?
282
704260
2000
和一名数学家,等等,还有物理学家?
11:46
Well actually I started, oddly enough,
283
706260
3000
那么,很奇怪的是,我实际上是从
11:49
studying stock market prices.
284
709260
2000
研究股市价格开始的
11:51
And so here
285
711260
2000
于是
11:53
I had this theory,
286
713260
3000
我提出了这个理论
11:56
and I wrote books about it --
287
716260
2000
并且写了关于它的书,
11:58
financial prices increments.
288
718260
2000
金融价格增量。
12:00
To the left you see data over a long period.
289
720260
2000
在左边您看到的是长期数据。
12:02
To the right, on top,
290
722260
2000
在右上角,
12:04
you see a theory which is very, very fashionable.
291
724260
3000
您看到是一个非常非常时髦的理论。
12:07
It was very easy, and you can write many books very fast about it.
292
727260
3000
它非常容易,您可以很快地写出许多关于它的书。
12:10
(Laughter)
293
730260
2000
(笑声)
12:12
There are thousands of books on that.
294
732260
3000
有数以千计的写它的书。
12:15
Now compare that with real price increments.
295
735260
3000
现在把它与真实的价格增量比较一下。
12:18
Where are real price increments?
296
738260
2000
真实的价格增量在哪里呢?
12:20
Well, these other lines
297
740260
2000
这些曲线包括了
12:22
include some real price increments
298
742260
2000
真实的价格增量
12:24
and some forgery which I did.
299
744260
2000
和我的伪造。
12:26
So the idea there was
300
746260
2000
这里的想法是
12:28
that one must be able to -- how do you say? --
301
748260
2000
人必须能 --怎么说呢? –
12:30
model price variation.
302
750260
3000
模拟价格变化。
12:33
And it went really well 50 years ago.
303
753260
3000
50年前这方法运行的很好。
12:36
For 50 years, people were sort of pooh-poohing me
304
756260
3000
50年来,人们有点儿看不起我,
12:39
because they could do it much, much easier.
305
759260
2000
因为他们可以很容易地做到它。
12:41
But I tell you, at this point, people listened to me.
306
761260
3000
但是我告诉您,此时此刻,人们听我的。
12:44
(Laughter)
307
764260
2000
(笑声)
12:46
These two curves are averages:
308
766260
2000
这两条曲线是均线。
12:48
Standard & Poor, the blue one;
309
768260
2000
标准普尔,蓝色的那个
12:50
and the red one is Standard & Poor's
310
770260
2000
而红色的一个是
12:52
from which the five biggest discontinuities
311
772260
3000
去掉不连续性最大的五个股票后的
12:55
are taken out.
312
775260
2000
标准普尔。
12:57
Now discontinuities are a nuisance,
313
777260
2000
不连续性是有害的。
12:59
so in many studies of prices,
314
779260
3000
因此所有价格研究,
13:02
one puts them aside.
315
782260
2000
人们总是把它们放到一边。
13:04
"Well, acts of God.
316
784260
2000
“哦,不可抗力
13:06
And you have the little nonsense which is left.
317
786260
3000
您就没有什么好胡搅蛮缠的了。
13:09
Acts of God." In this picture,
318
789260
3000
不可抗力。”在这张图片中,
13:12
five acts of God are as important as everything else.
319
792260
3000
五个不可抗力同其它因素是同样重要的。
13:15
In other words,
320
795260
2000
换句话说,
13:17
it is not acts of God that we should put aside.
321
797260
2000
不可抗力是不应该被放到一边的。
13:19
That is the meat, the problem.
322
799260
3000
那才是肉,是问题的所在。
13:22
If you master these, you master price,
323
802260
3000
如果您掌握了这些,您就掌握了价格。
13:25
and if you don't master these, you can master
324
805260
2000
如果您掌握不了这些,
13:27
the little noise as well as you can,
325
807260
2000
您可以尽量掌握小噪音。
13:29
but it's not important.
326
809260
2000
但是这不重要。
13:31
Well, here are the curves for it.
327
811260
2000
那么,这是它的曲线。
13:33
Now, I get to the final thing, which is the set
328
813260
2000
现在,我讲最后一个事情,
13:35
of which my name is attached.
329
815260
2000
用我名字命名的一个集合。
13:37
In a way, it's the story of my life.
330
817260
2000
在某种意义上它是我生命的故事。
13:39
My adolescence was spent
331
819260
2000
我的青春期是在
13:41
during the German occupation of France.
332
821260
2000
德军占领下的法国度过的。
13:43
Since I thought that I might
333
823260
3000
因为我认为我也许会
13:46
vanish within a day or a week,
334
826260
3000
在一天或一个星期之内消失
13:49
I had very big dreams.
335
829260
3000
我过有大的梦想。
13:52
And after the war,
336
832260
2000
战争过后,
13:54
I saw an uncle again.
337
834260
2000
我又见到我的叔叔。
13:56
My uncle was a very prominent mathematician, and he told me,
338
836260
2000
我的叔叔是一位非常著名数学家,他告诉我,
13:58
"Look, there's a problem
339
838260
2000
“你看,有一道难题,
14:00
which I could not solve 25 years ago,
340
840260
2000
我花了25年也没有解决,
14:02
and which nobody can solve.
341
842260
2000
别人也没有解决。
14:04
This is a construction of a man named [Gaston] Julia
342
844260
2000
这是一个名叫(加斯顿)朱丽叶和
14:06
and [Pierre] Fatou.
343
846260
2000
一个名叫(皮埃尔)费托的人提出来的。
14:08
If you could
344
848260
2000
如果你能够
14:10
find something new, anything,
345
850260
2000
有任何新发现
14:12
you will get your career made."
346
852260
2000
你将成就你的事业。”
14:14
Very simple.
347
854260
2000
非常简单。
14:16
So I looked,
348
856260
2000
于是我就看这道题,
14:18
and like the thousands of people that had tried before,
349
858260
2000
象之前做过尝试的成千上万的人一样,
14:20
I found nothing.
350
860260
3000
我什么也没有发现。
14:23
But then the computer came,
351
863260
2000
然后出现了计算机。
14:25
and I decided to apply the computer,
352
865260
2000
我决定研究计算机,
14:27
not to new problems in mathematics --
353
867260
3000
而不是新的数学问题-
14:30
like this wiggle wiggle, that's a new problem --
354
870260
2000
例如这个“摆动”的问题,这是新问题-
14:32
but to old problems.
355
872260
2000
而是建立在旧问题上。
14:34
And I went from what's called
356
874260
2000
我由所谓“实数”开始,
14:36
real numbers, which are points on a line,
357
876260
2000
也就是数轴上的点,
14:38
to imaginary, complex numbers,
358
878260
2000
到虚的“复数”,
14:40
which are points on a plane,
359
880260
2000
也就是平面上的点,
14:42
which is what one should do there,
360
882260
2000
人们应该在平面上研究。
14:44
and this shape came out.
361
884260
2000
这个形状出来了。
14:46
This shape is of an extraordinary complication.
362
886260
3000
这个形状异常复杂。
14:49
The equation is hidden there,
363
889260
2000
公式就隐藏在那里,
14:51
z goes into z squared, plus c.
364
891260
3000
z等于 z的 平方加c。
14:54
It's so simple, so dry.
365
894260
2000
它是那么简单,相当简单。
14:56
It's so uninteresting.
366
896260
2000
一点意思也没有
14:58
Now you turn the crank once, twice:
367
898260
3000
现在你把它重复一次、 两次,
15:01
twice,
368
901260
3000
两次
15:04
marvels come out.
369
904260
2000
奇迹出现了
15:06
I mean this comes out.
370
906260
2000
我是说这个出现了
15:08
I don't want to explain these things.
371
908260
2000
我不想解释这些东西。
15:10
This comes out. This comes out.
372
910260
2000
这个出来了。这个出来了。
15:12
Shapes which are of such complication,
373
912260
2000
多么复杂、多么和谐、
15:14
such harmony and such beauty.
374
914260
3000
多么美丽的形状啊。
15:17
This comes out
375
917260
2000
这个出来了,
15:19
repeatedly, again, again, again.
376
919260
2000
不断地,一而再,再而三地出来,
15:21
And that was one of my major discoveries,
377
921260
2000
这就是我的一个主要发现
15:23
to find that these islands were the same
378
923260
2000
我发现这些小岛的形状
15:25
as the whole big thing, more or less.
379
925260
2000
与整体的大形状相同,或多或少
15:27
And then you get these
380
927260
2000
于是你得到这些
15:29
extraordinary baroque decorations all over the place.
381
929260
3000
随处可见的非凡的巴洛克式装饰。
15:32
All that from this little formula,
382
932260
3000
所有这些来自这个
15:35
which has whatever, five symbols in it.
383
935260
3000
只有五个符号的小小的公式
15:38
And then this one.
384
938260
2000
然后这一个
15:40
The color was added for two reasons.
385
940260
2000
加颜色是由于两个原因
15:42
First of all, because these shapes
386
942260
2000
首先,因为这些形状
15:44
are so complicated
387
944260
3000
是如此的复杂,
15:47
that one couldn't make any sense of the numbers.
388
947260
3000
以至于人根本意识不到这些数字。
15:50
And if you plot them, you must choose some system.
389
950260
3000
如果你想突出它们,您必须选择一些系统
15:53
And so my principle has been
390
953260
2000
所以我的原则是
15:55
to always present the shapes
391
955260
3000
总是在展示不同的形状时
15:58
with different colorings
392
958260
2000
涂上不同的颜色
16:00
because some colorings emphasize that,
393
960260
2000
因为有些颜色突出这个,
16:02
and others it is that or that.
394
962260
2000
有些颜色突出那个。
16:04
It's so complicated.
395
964260
2000
非常复杂。
16:06
(Laughter)
396
966260
2000
(笑声)
16:08
In 1990, I was in Cambridge, U.K.
397
968260
2000
1990 年,我在英国的剑桥大学
16:10
to receive a prize from the university,
398
970260
3000
接受了一个奖项。
16:13
and three days later,
399
973260
2000
三天后,
16:15
a pilot was flying over the landscape and found this thing.
400
975260
3000
一个飞行员在飞行时发现了这个。
16:18
So where did this come from?
401
978260
2000
这是从哪里来的?
16:20
Obviously, from extraterrestrials.
402
980260
2000
显然,从外星人那里来的。
16:22
(Laughter)
403
982260
3000
(笑声)
16:25
Well, so the newspaper in Cambridge
404
985260
2000
于是剑桥的校报上
16:27
published an article about that "discovery"
405
987260
2000
发表一篇有关这一“发现”的文章。
16:29
and received the next day
406
989260
2000
第二天,
16:31
5,000 letters from people saying,
407
991260
2000
收到了5000封来信,人们说:
16:33
"But that's simply a Mandelbrot set very big."
408
993260
3000
“那只是一个放得很大的曼德尔布罗特图形。”
16:37
Well, let me finish.
409
997260
2000
好吧,让我结束演讲。
16:39
This shape here just came
410
999260
2000
这个形状仅仅出自
16:41
out of an exercise in pure mathematics.
411
1001260
2000
纯数学的一个练习
16:43
Bottomless wonders spring from simple rules,
412
1003260
3000
无边的奇迹源自简单规则的
16:46
which are repeated without end.
413
1006260
3000
无限重复。
16:49
Thank you very much.
414
1009260
2000
非常感谢。
16:51
(Applause)
415
1011260
11000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7