Benoit Mandelbrot: Fractals and the art of roughness

468,203 views ・ 2010-07-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
Thank you very much.
0
15260
2000
謝謝
00:17
Please excuse me for sitting; I'm very old.
1
17260
3000
請原諒我坐著說話,我老了
00:20
(Laughter)
2
20260
2000
(笑聲)
00:22
Well, the topic I'm going to discuss
3
22260
2000
嗯,我今天要談論的主題
00:24
is one which is, in a certain sense, very peculiar
4
24260
3000
是一個在某種程度上非常特殊的主題
00:27
because it's very old.
5
27260
2000
因為它非常古老
00:29
Roughness is part of human life
6
29260
3000
粗糙度,自古以來
00:32
forever and forever,
7
32260
2000
就是人類生命的一部份
00:34
and ancient authors have written about it.
8
34260
3000
古老的作家曾寫過它
00:37
It was very much uncontrollable,
9
37260
2000
它是非常難以掌握的概念
00:39
and in a certain sense,
10
39260
2000
而且,在某種意義上說來,
00:41
it seemed to be the extreme of complexity,
11
41260
3000
它看起來極度複雜,
00:44
just a mess, a mess and a mess.
12
44260
2000
亂無章法,
00:46
There are many different kinds of mess.
13
46260
2000
有著許多不同種類的混亂。
00:48
Now, in fact,
14
48260
2000
現在,事實上
00:50
by a complete fluke,
15
50260
2000
我幸運地
00:52
I got involved many years ago
16
52260
3000
在許多年前參與了一項
00:55
in a study of this form of complexity,
17
55260
3000
關於這種複雜圖形的研究
00:58
and to my utter amazement,
18
58260
2000
我驚異地發現
01:00
I found traces --
19
60260
2000
一些蛛絲馬跡——
01:02
very strong traces, I must say --
20
62260
2000
我必須說——有非常顯著的蛛絲馬跡顯示,
01:04
of order in that roughness.
21
64260
3000
粗糙度具有次序
01:07
And so today, I would like to present to you
22
67260
2000
因此今天,我要向各位呈現
01:09
a few examples
23
69260
2000
一些關於這項研究
01:11
of what this represents.
24
71260
2000
的例子。
01:13
I prefer the word roughness
25
73260
2000
比起不規則度(irregularity)
01:15
to the word irregularity
26
75260
2000
我更喜歡用粗糙度(roughness)這個詞
01:17
because irregularity --
27
77260
2000
因為,不規則度(irregularity)
01:19
to someone who had Latin
28
79260
2000
對學過拉丁文的人來說
01:21
in my long-past youth --
29
81260
2000
(也就是在我遙遠的青少年時)
01:23
means the contrary of regularity.
30
83260
2000
是規律(regularity)的反義詞,
01:25
But it is not so.
31
85260
2000
然而,在真實世界裏,
01:27
Regularity is the contrary of roughness
32
87260
3000
粗糙度才是規律的反義詞。
01:30
because the basic aspect of the world
33
90260
2000
因為世界的基本外觀
01:32
is very rough.
34
92260
2000
是極度粗糙、崎嶇的。
01:34
So let me show you a few objects.
35
94260
3000
我給各位看看一些物體
01:37
Some of them are artificial.
36
97260
2000
有些是人工的
01:39
Others of them are very real, in a certain sense.
37
99260
3000
有些,在某種程度上,是非常真實的
01:42
Now this is the real. It's a cauliflower.
38
102260
3000
而現在這一個是真的。這是一朵花椰菜
01:45
Now why do I show a cauliflower,
39
105260
3000
爲什麽我要展示花椰菜?
01:48
a very ordinary and ancient vegetable?
40
108260
3000
爲什麽要展示這麼一個普通、古老的蔬菜呢?
01:51
Because old and ancient as it may be,
41
111260
3000
因為古老的事物,恰如其分地,
01:54
it's very complicated and it's very simple,
42
114260
3000
非常複雜、
01:57
both at the same time.
43
117260
2000
同時也非常簡單。
01:59
If you try to weigh it -- of course it's very easy to weigh it,
44
119260
3000
如果你試著掂掂它的重量,當然,我們很容易可以量出來
02:02
and when you eat it, the weight matters --
45
122260
3000
當你要吃它時,重量是個問題
02:05
but suppose you try to
46
125260
3000
但是,假如你試著
02:08
measure its surface.
47
128260
2000
測量它的表面
02:10
Well, it's very interesting.
48
130260
2000
這就非常有意思了
02:12
If you cut, with a sharp knife,
49
132260
3000
如果你用一把鋒利的刀子
02:15
one of the florets of a cauliflower
50
135260
2000
切下花椰菜中一個小花
02:17
and look at it separately,
51
137260
2000
分開來看它,
02:19
you think of a whole cauliflower, but smaller.
52
139260
3000
你會想,這是一整個花椰菜,只是小了些,
02:22
And then you cut again,
53
142260
2000
接著,你再切一刀,
02:24
again, again, again, again, again, again, again, again,
54
144260
3000
一而再,再而三地反復切它,
02:27
and you still get small cauliflowers.
55
147260
2000
最後,你仍會得到一朵朵小花椰菜。
02:29
So the experience of humanity
56
149260
2000
所以人類的經驗
02:31
has always been that there are some shapes
57
151260
3000
總是存在著一些
02:34
which have this peculiar property,
58
154260
2000
擁有特殊屬性的形狀,
02:36
that each part is like the whole,
59
156260
3000
每個部分就如同它的整體,
02:39
but smaller.
60
159260
2000
只是稍微小了一些。
02:41
Now, what did humanity do with that?
61
161260
3000
那麼此刻,人類對它做了些什麽研究?
02:44
Very, very little.
62
164260
3000
非常、非常少
02:47
(Laughter)
63
167260
3000
(笑聲)
02:50
So what I did actually is to
64
170260
3000
所以實際上我所做的是
02:53
study this problem,
65
173260
3000
研究這個問題
02:56
and I found something quite surprising.
66
176260
3000
找出某些令人詫異的東西
02:59
That one can measure roughness
67
179260
3000
找出可以衡量粗糙度的東西
03:02
by a number, a number,
68
182260
3000
透過數字,一個數目
03:05
2.3, 1.2 and sometimes much more.
69
185260
3000
2.3、1.2,有時更多。
03:08
One day, a friend of mine,
70
188260
2000
有一天,我的朋友
03:10
to bug me,
71
190260
2000
試著激怒我,
03:12
brought a picture and said,
72
192260
2000
他帶一張照片給我,說:
03:14
"What is the roughness of this curve?"
73
194260
2000
「這個曲線的粗糙度為何?」
03:16
I said, "Well, just short of 1.5."
74
196260
3000
我回答:「嗯,不到1.5」
03:19
It was 1.48.
75
199260
2000
那粗糙度只有 1.48
03:21
Now, it didn't take me any time.
76
201260
2000
不須花多少時間
03:23
I've been looking at these things for so long.
77
203260
2000
這些東西我已經已經看了許久,
03:25
So these numbers are the numbers
78
205260
2000
這些數目是
03:27
which denote the roughness of these surfaces.
79
207260
3000
用來表示表面的粗糙度
03:30
I hasten to say that these surfaces
80
210260
2000
我必須事先聲明,這些表面外觀是
03:32
are completely artificial.
81
212260
2000
完全人工的
03:34
They were done on a computer,
82
214260
2000
它們由電腦做成
03:36
and the only input is a number,
83
216260
2000
唯一要輸入,就是一個數字
03:38
and that number is roughness.
84
218260
3000
那數字就是粗糙度
03:41
So on the left,
85
221260
2000
在那左邊
03:43
I took the roughness copied from many landscapes.
86
223260
3000
我複製許多景觀的表面粗糙度
03:46
To the right, I took a higher roughness.
87
226260
3000
在右邊,我取較高的粗糙度
03:49
So the eye, after a while,
88
229260
2000
所以,眼睛過了一會
03:51
can distinguish these two very well.
89
231260
3000
便可以容易地區分兩者了
03:54
Humanity had to learn about measuring roughness.
90
234260
2000
人類必須學習如何衡量粗糙度
03:56
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
91
236260
3000
這非常粗糙、這有點平滑、而這又極度平滑
03:59
Very few things are very smooth.
92
239260
3000
很少有東西是極度平滑的
04:03
So then if you try to ask questions:
93
243260
3000
因此,假使你試著提出一個問題:
04:06
"What's the surface of a cauliflower?"
94
246260
2000
花椰菜的表面積有多少?
04:08
Well, you measure and measure and measure.
95
248260
3000
嗯,你會一量再量
04:11
Each time you're closer, it gets bigger,
96
251260
3000
每一次你靠近它,它就變得更大
04:14
down to very, very small distances.
97
254260
2000
可無限遞迴到很小的距離
04:16
What's the length of the coastline
98
256260
2000
這些湖的沿岸
04:18
of these lakes?
99
258260
2000
有多長?
04:20
The closer you measure, the longer it is.
100
260260
3000
當你越是測量它,它就越長
04:23
The concept of length of coastline,
101
263260
2000
沿岸線的概念
04:25
which seems to be so natural
102
265260
2000
看起來是如此自然
04:27
because it's given in many cases,
103
267260
2000
因為,它在許多情況下被給定了
04:29
is, in fact, complete fallacy; there's no such thing.
104
269260
3000
但事實上,這完全謬誤。根本沒有這回事。
04:32
You must do it differently.
105
272260
3000
你必須採取不同的做法
04:35
What good is that, to know these things?
106
275260
2000
要理解這些,該採取什麽樣的辦法呢?
04:37
Well, surprisingly enough,
107
277260
2000
令人驚訝的是,
04:39
it's good in many ways.
108
279260
2000
我們可以透過各種途徑
04:41
To begin with, artificial landscapes,
109
281260
2000
首先,我發明的
04:43
which I invented sort of,
110
283260
2000
這些人造景觀
04:45
are used in cinema all the time.
111
285260
3000
都是用在電影上
04:48
We see mountains in the distance.
112
288260
2000
我們看到遠處的山
04:50
They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on.
113
290260
3000
也許真的是山,但也有可能是公式計算來的,
04:53
Now it's very easy to do.
114
293260
2000
現在要做這個是很容易了
04:55
It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
115
295260
3000
以往,製作這些必須曠日費時,但現在根本沒什麼
04:58
Now look at that. That's a real lung.
116
298260
3000
現在,看那,那是一個真正的肺臟
05:01
Now a lung is something very strange.
117
301260
2000
肺是一種非常古怪的東西
05:03
If you take this thing,
118
303260
2000
如果你測量它
05:05
you know very well it weighs very little.
119
305260
3000
你知道它的重量極小
05:08
The volume of a lung is very small,
120
308260
2000
肺的體積很小
05:10
but what about the area of the lung?
121
310260
3000
但肺的面積又如何呢?
05:13
Anatomists were arguing very much about that.
122
313260
3000
針對這個問題,以前解剖學家常有激烈的爭論
05:16
Some say that a normal male's lung
123
316260
3000
有些人說,普通男子的肺
05:19
has an area of the inside
124
319260
2000
面積有
05:21
of a basketball [court].
125
321260
2000
一個籃球場大
05:23
And the others say, no, five basketball [courts].
126
323260
3000
另外有些人認為,不,它有五個籃球場大
05:27
Enormous disagreements.
127
327260
2000
大家所持的意見相當不同
05:29
Why so? Because, in fact, the area of the lung
128
329260
3000
爲什麽呢?因為事實上,肺的面積
05:32
is something very ill-defined.
129
332260
2000
從沒有明確的定義。
05:35
The bronchi branch, branch, branch
130
335260
3000
支氣管不斷分出分支
05:38
and they stop branching,
131
338260
3000
而在其末梢停止了分支
05:41
not because of any matter of principle,
132
341260
3000
並不是和什麽原則有關
05:44
but because of physical considerations:
133
344260
3000
而是由於肺臟裡頭的物理因素
05:47
the mucus, which is in the lung.
134
347260
3000
因為肺裏的粘液所致。
05:50
So what happens is that in a way
135
350260
2000
在某種情況之下
05:52
you have a much bigger lung,
136
352260
2000
你會有較大的肺。
05:54
but it branches and branches
137
354260
2000
但假使它不斷地分支出來,
05:56
down to distances about the same for a whale, for a man
138
356260
3000
在很微觀的情形下,
05:59
and for a little rodent.
139
359260
2000
鯨魚、人和齧齒目動物會有相等面積的肺。
06:02
Now, what good is it to have that?
140
362260
3000
這有什麼好處嗎?
06:05
Well, surprisingly enough, amazingly enough,
141
365260
2000
嗯,令人訝異地
06:07
the anatomists had a very poor idea
142
367260
3000
直到近日以來,解剖學家都不太理解
06:10
of the structure of the lung until very recently.
143
370260
3000
肺臟的構造,
06:13
And I think that my mathematics,
144
373260
2000
我想我的數學
06:15
surprisingly enough,
145
375260
2000
令人驚訝地
06:17
has been of great help
146
377260
2000
可以帶來許多幫助
06:19
to the surgeons
147
379260
2000
給外科醫生
06:21
studying lung illnesses
148
381260
2000
幫助他們研究肺臟
06:23
and also kidney illnesses,
149
383260
2000
和腎臟
06:25
all these branching systems,
150
385260
2000
這些分叉管的系統的疾病
06:27
for which there was no geometry.
151
387260
3000
因爲在這些系統中沒有幾何學。
06:30
So I found myself, in other words,
152
390260
2000
所以,換句話說,我發現我自己,
06:32
constructing a geometry,
153
392260
2000
正在建立一種幾何學
06:34
a geometry of things which had no geometry.
154
394260
3000
一種沒有幾何圖形的東西的的幾何學
06:37
And a surprising aspect of it
155
397260
2000
而且,令人訝異的是
06:39
is that very often, the rules of this geometry
156
399260
3000
這個幾何學的規則
06:42
are extremely short.
157
402260
2000
經常是極短的,
06:44
You have formulas that long.
158
404260
2000
你有這麼長的公式,
06:46
And you crank it several times.
159
406260
2000
曲折了好幾次
06:48
Sometimes repeatedly: again, again, again,
160
408260
2000
有時候就只是一味地重復
06:50
the same repetition.
161
410260
2000
再重複,循著同樣方式反複循環
06:52
And at the end, you get things like that.
162
412260
2000
最後,你會得到像這樣的東西
06:54
This cloud is completely,
163
414260
2000
這片雲是100%
06:56
100 percent artificial.
164
416260
3000
完全人工的
06:59
Well, 99.9.
165
419260
2000
嗯,99.9。
07:01
And the only part which is natural
166
421260
2000
唯一自然的地方
07:03
is a number, the roughness of the cloud,
167
423260
2000
是數字,也就是這片雲的粗糙度,
07:05
which is taken from nature.
168
425260
2000
是取自自然的
07:07
Something so complicated like a cloud,
169
427260
2000
有時,像雲這麼複雜的東西,
07:09
so unstable, so varying,
170
429260
2000
是這麼不穩定、變化多端
07:11
should have a simple rule behind it.
171
431260
3000
在它背後,應該有一個簡單的規則才是
07:14
Now this simple rule
172
434260
3000
現在,這個簡單規則
07:17
is not an explanation of clouds.
173
437260
3000
並不是解釋雲層
07:20
The seer of clouds had to
174
440260
2000
看這片雲的人必須
07:22
take account of it.
175
442260
2000
有這個認知。
07:24
I don't know how much advanced
176
444260
3000
我不認為這些照片有多先進,
07:27
these pictures are. They're old.
177
447260
2000
它們很舊了
07:29
I was very much involved in it,
178
449260
2000
我以前涉獵極深,
07:31
but then turned my attention to other phenomena.
179
451260
3000
但後來,我轉而研究其他現象了
07:34
Now, here is another thing
180
454260
2000
現在,這裡有另一個
07:36
which is rather interesting.
181
456260
3000
更有趣的東西
07:39
One of the shattering events
182
459260
2000
這是在數學史上一件
07:41
in the history of mathematics,
183
461260
2000
令人震驚的事件,
07:43
which is not appreciated by many people,
184
463260
3000
當時沒多少人理解,
07:46
occurred about 130 years ago,
185
466260
2000
發生在大約 130 年前、
07:48
145 years ago.
186
468260
2000
或 145 年前。
07:50
Mathematicians began to create
187
470260
2000
當時,數學家開始創造
07:52
shapes that didn't exist.
188
472260
2000
不存在的形狀
07:54
Mathematicians got into self-praise
189
474260
3000
數學家陷入一種自我耽溺的地步
07:57
to an extent which was absolutely amazing,
190
477260
2000
他們完全沉浸於
07:59
that man can invent things
191
479260
2000
人類發明的喜悅之中
08:01
that nature did not know.
192
481260
2000
而這些發明是自然所不知曉的事物
08:03
In particular, it could invent
193
483260
2000
特別是,發明一種
08:05
things like a curve which fills the plane.
194
485260
3000
可以填補平面的曲線
08:08
A curve's a curve, a plane's a plane,
195
488260
2000
曲線是曲線,平面是平面,
08:10
and the two won't mix.
196
490260
2000
兩者無法混合
08:12
Well, they do mix.
197
492260
2000
但事實上,他們是可以混在一起的
08:14
A man named Peano
198
494260
2000
有一個叫 Peano 的先生
08:16
did define such curves,
199
496260
2000
真的確立了這些曲線,
08:18
and it became an object of extraordinary interest.
200
498260
3000
於是,這形成一個當時多數人極感興趣的研究對象
08:21
It was very important, but mostly interesting
201
501260
3000
它在當時非常重要,但也相當有趣
08:24
because a kind of break,
202
504260
2000
因為,一種突破
08:26
a separation between
203
506260
2000
必須是一種區隔,
08:28
the mathematics coming from reality, on the one hand,
204
508260
3000
它區隔來自描述現實現象的數學
08:31
and new mathematics coming from pure man's mind.
205
511260
3000
與來自人類純粹心智的新數學
08:34
Well, I was very sorry to point out
206
514260
3000
嗯,我必須很遺憾地指出
08:37
that the pure man's mind
207
517260
2000
純粹的人類心智
08:39
has, in fact,
208
519260
2000
事實上
08:41
seen at long last
209
521260
2000
最終見到了
08:43
what had been seen for a long time.
210
523260
2000
他們長久以來視而不見的事物
08:45
And so here I introduce something,
211
525260
2000
所以,在這裡,我要向大家介紹
08:47
the set of rivers of a plane-filling curve.
212
527260
3000
一組河流的平面填充曲線
08:50
And well,
213
530260
2000
而且
08:52
it's a story unto itself.
214
532260
2000
它本身就是一個故事。
08:54
So it was in 1875 to 1925,
215
534260
3000
1875 年到 1925 年
08:57
an extraordinary period
216
537260
2000
是一段了不起的時期
08:59
in which mathematics prepared itself to break out from the world.
217
539260
3000
在這段期間,數學正準備突破自己的世界,
09:02
And the objects which were used
218
542260
2000
當我還是個小孩、學生的時候
09:04
as examples, when I was
219
544260
2000
當時作為範例的
09:06
a child and a student, as examples
220
546260
2000
物體
09:08
of the break between mathematics
221
548260
3000
區分了數學與
09:11
and visible reality --
222
551260
2000
可見的現實——
09:13
those objects,
223
553260
2000
我把那些物體
09:15
I turned them completely around.
224
555260
2000
完全顛倒過來
09:17
I used them for describing
225
557260
2000
我把它們用來描述
09:19
some of the aspects of the complexity of nature.
226
559260
3000
自然的若干繁複面向
09:22
Well, a man named Hausdorff in 1919
227
562260
3000
1919 年,有一位叫做 Hausdorff 的先生
09:25
introduced a number which was just a mathematical joke,
228
565260
3000
引介了一個數字,這個數字在當時被看作數學玩笑
09:28
and I found that this number
229
568260
2000
但我發現這個數值
09:30
was a good measurement of roughness.
230
570260
2000
卻是衡量粗糙度的好工具
09:32
When I first told it to my friends in mathematics
231
572260
2000
當我第一次把這個發現告訴我數學界的朋友時,
09:34
they said, "Don't be silly. It's just something [silly]."
232
574260
3000
他們說:「別傻了,那只不過是件無聊蠢事。」
09:37
Well actually, I was not silly.
233
577260
3000
然而事實上,我當時並不傻,
09:40
The great painter Hokusai knew it very well.
234
580260
3000
偉大的畫家葛飾北齋(Hokusai)深知這個道理
09:43
The things on the ground are algae.
235
583260
2000
這些涉及複數的問題
09:45
He did not know the mathematics; it didn't yet exist.
236
585260
3000
他不懂數學,那時數學尚未存在
09:48
And he was Japanese who had no contact with the West.
237
588260
3000
他是個日本人,從未接觸過西方世界
09:51
But painting for a long time had a fractal side.
238
591260
3000
但長久以來,他的畫作擁有碎形面
09:54
I could speak of that for a long time.
239
594260
2000
我可以花很多時間談論這個
09:56
The Eiffel Tower has a fractal aspect.
240
596260
3000
艾菲爾鐵塔有個碎形的外觀
09:59
I read the book that Mr. Eiffel wrote about his tower,
241
599260
3000
我在書上讀到,埃菲爾先生寫過他的鐵塔
10:02
and indeed it was astonishing how much he understood.
242
602260
3000
確實,令人驚訝地,他非常瞭解碎型
10:05
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
243
605260
3000
這是一個混亂、混亂、混亂的布朗寧迴圈
10:08
One day I decided --
244
608260
2000
有一天,在我職業生涯的半途
10:10
halfway through my career,
245
610260
2000
我發現
10:12
I was held by so many things in my work --
246
612260
3000
我的工作被許多事情絆住
10:15
I decided to test myself.
247
615260
3000
我決定測試自己
10:18
Could I just look at something
248
618260
2000
看我是否可以
10:20
which everybody had been looking at for a long time
249
620260
3000
從每個人看了許久的事物中
10:23
and find something dramatically new?
250
623260
3000
發現什麽戲劇化的新東西?
10:26
Well, so I looked at these
251
626260
3000
嗯,於是我看到了這些
10:29
things called Brownian motion -- just goes around.
252
629260
3000
叫布朗寧運動的東西,只有一圈
10:32
I played with it for a while,
253
632260
2000
我和它玩了一會,
10:34
and I made it return to the origin.
254
634260
3000
我使它回到原點
10:37
Then I was telling my assistant,
255
637260
2000
接著,我告訴我的助理:
10:39
"I don't see anything. Can you paint it?"
256
639260
2000
「我看不到任何東西。你能把它畫出來嗎?」
10:41
So he painted it, which means
257
641260
2000
於是他畫了出來,這意謂著
10:43
he put inside everything. He said:
258
643260
2000
他把所有都放了進去。他說:
10:45
"Well, this thing came out ..." And I said, "Stop! Stop! Stop!
259
645260
3000
「這東西出現了......」我說:「停下來! 停下來! 停下來!
10:48
I see; it's an island."
260
648260
3000
我明白了,這是一座島嶼。」
10:51
And amazing.
261
651260
2000
多麼驚人
10:53
So Brownian motion, which happens to have
262
653260
2000
因此,布朗寧運動剛好有
10:55
a roughness number of two, goes around.
263
655260
3000
一個粗糙度數字2,它繞了一圈
10:58
I measured it, 1.33.
264
658260
2000
我測量它,是1.33
11:00
Again, again, again.
265
660260
2000
一而再,再而三
11:02
Long measurements, big Brownian motions,
266
662260
2000
長尺寸,大的布朗寧運動,
11:04
1.33.
267
664260
2000
1.33
11:06
Mathematical problem: how to prove it?
268
666260
3000
一個數學問題來了:該如何證明它?
11:09
It took my friends 20 years.
269
669260
3000
我的朋友曾花 20 年的時間研究
11:12
Three of them were having incomplete proofs.
270
672260
3000
他們三個人產出一個不完全的證明
11:15
They got together, and together they had the proof.
271
675260
3000
他們聚在一起,一起證明它
11:19
So they got the big [Fields] medal in mathematics,
272
679260
3000
因此,他們獲得了這個領域的大獎
11:22
one of the three medals that people have received
273
682260
2000
這些獲獎人當中,有一面獎牌
11:24
for proving things which I've seen
274
684260
3000
並不能合理地證明
11:27
without being able to prove them.
275
687260
3000
我所見到的東西
11:30
Now everybody asks me at one point or another,
276
690260
3000
現在,每個人都問我
11:33
"How did it all start?
277
693260
2000
「這是怎麼開始的?
11:35
What got you in that strange business?"
278
695260
3000
是什麼原因使你進入這個陌生的領域?」
11:38
What got you to be,
279
698260
2000
是什麼讓我
11:40
at the same time, a mechanical engineer,
280
700260
2000
同時成為一個機械工程師、
11:42
a geographer
281
702260
2000
又成為地理學家、
11:44
and a mathematician and so on, a physicist?
282
704260
2000
數學家、或物理學家等等?
11:46
Well actually I started, oddly enough,
283
706260
3000
嗯,事實上,我是從一個非常怪異的地方開始的
11:49
studying stock market prices.
284
709260
2000
我研究股票市場價格
11:51
And so here
285
711260
2000
在這
11:53
I had this theory,
286
713260
3000
我提過理論
11:56
and I wrote books about it --
287
716260
2000
我也寫了有關這方面的書籍
11:58
financial prices increments.
288
718260
2000
金融價格增長量
12:00
To the left you see data over a long period.
289
720260
2000
在左邊,你們看到長期的數據
12:02
To the right, on top,
290
722260
2000
在右邊,上方
12:04
you see a theory which is very, very fashionable.
291
724260
3000
你們可以看到一個非常、非常流行的理論
12:07
It was very easy, and you can write many books very fast about it.
292
727260
3000
它非常簡單,你可以用極短的時間寫下許多關於它的書籍
12:10
(Laughter)
293
730260
2000
(笑聲)
12:12
There are thousands of books on that.
294
732260
3000
坊間有上千本這方面的著作
12:15
Now compare that with real price increments.
295
735260
3000
現在,比較真實的價格增加量,
12:18
Where are real price increments?
296
738260
2000
哪裡是實際的價格增加量呢?
12:20
Well, these other lines
297
740260
2000
嗯,其他這些曲線
12:22
include some real price increments
298
742260
2000
包涵了一些真正的價格利潤
12:24
and some forgery which I did.
299
744260
2000
還有一些是我偽造的
12:26
So the idea there was
300
746260
2000
所以,這裡的觀點是
12:28
that one must be able to -- how do you say? --
301
748260
2000
人們必須能夠 --怎麼說呢? --
12:30
model price variation.
302
750260
3000
把價格變化模組化
12:33
And it went really well 50 years ago.
303
753260
3000
在五十年前,這觀點被認為相當有道理
12:36
For 50 years, people were sort of pooh-poohing me
304
756260
3000
五十年來,人們多少有點輕視我的看法
12:39
because they could do it much, much easier.
305
759260
2000
因為他們可以用非常簡單的方式換算出來
12:41
But I tell you, at this point, people listened to me.
306
761260
3000
但我告訴你,在這一點上,人們聽信我
12:44
(Laughter)
307
764260
2000
(笑聲)
12:46
These two curves are averages:
308
766260
2000
這兩條曲線是平均值
12:48
Standard & Poor, the blue one;
309
768260
2000
藍色的那條是標準普爾(Standard & Poor)的曲線,
12:50
and the red one is Standard & Poor's
310
770260
2000
而紅色的那條是標準普爾
12:52
from which the five biggest discontinuities
311
772260
3000
根據其中 5 個最大的不連續性
12:55
are taken out.
312
775260
2000
所畫出來的曲線
12:57
Now discontinuities are a nuisance,
313
777260
2000
現在,不連續造成了累贅
12:59
so in many studies of prices,
314
779260
3000
所以,在許多關於價格的研究上
13:02
one puts them aside.
315
782260
2000
人們把它們擱在一旁,說:
13:04
"Well, acts of God.
316
784260
2000
「嗯,這些是神的旨意(不可抗力的因素)
13:06
And you have the little nonsense which is left.
317
786260
3000
於是留下了少許無意義的東西,
13:09
Acts of God." In this picture,
318
789260
3000
在這幅包涵不可抗力因素的照片中
13:12
five acts of God are as important as everything else.
319
792260
3000
五個不可抗力的現象就如同所有其他事物一樣重要
13:15
In other words,
320
795260
2000
換句話說,
13:17
it is not acts of God that we should put aside.
321
797260
2000
事實上,我們不應擱置那不可抗拒的現象不談
13:19
That is the meat, the problem.
322
799260
3000
那才是牛肉,是問題所在
13:22
If you master these, you master price,
323
802260
3000
如果你熟悉價格和這些癥結
13:25
and if you don't master these, you can master
324
805260
2000
而且,如果你不熟悉這些癥結,你也可以試著
13:27
the little noise as well as you can,
325
807260
2000
盡可能地了解小問題
13:29
but it's not important.
326
809260
2000
但它不重要
13:31
Well, here are the curves for it.
327
811260
2000
嗯,這裡有關於它的曲線
13:33
Now, I get to the final thing, which is the set
328
813260
2000
我來到最後這個
13:35
of which my name is attached.
329
815260
2000
附有我名字的這組
13:37
In a way, it's the story of my life.
330
817260
2000
在某種程度上,它是我一生的故事
13:39
My adolescence was spent
331
819260
2000
我青少年是在
13:41
during the German occupation of France.
332
821260
2000
德軍佔領法國的期間度過的
13:43
Since I thought that I might
333
823260
3000
我曾想,也許我可能會
13:46
vanish within a day or a week,
334
826260
3000
在一天或一個星期內憑空消失
13:49
I had very big dreams.
335
829260
3000
所以,我有一些大夢想
13:52
And after the war,
336
832260
2000
戰後
13:54
I saw an uncle again.
337
834260
2000
我和我叔叔相遇
13:56
My uncle was a very prominent mathematician, and he told me,
338
836260
2000
我叔叔是個非常重要的數學家,他告訴我
13:58
"Look, there's a problem
339
838260
2000
「看,這裡有一個我二十五年來
14:00
which I could not solve 25 years ago,
340
840260
2000
都無法解決的問題,
14:02
and which nobody can solve.
341
842260
2000
沒有人可以解答
14:04
This is a construction of a man named [Gaston] Julia
342
844260
2000
這是一個叫 [Gaston] Julia 和 [Pierre] Fatou
14:06
and [Pierre] Fatou.
343
846260
2000
共同建構的問題
14:08
If you could
344
848260
2000
如果你可以,
14:10
find something new, anything,
345
850260
2000
發掘新的解決辦法,任何解決辦法,
14:12
you will get your career made."
346
852260
2000
你的事業必定有所成就。」
14:14
Very simple.
347
854260
2000
非常簡單
14:16
So I looked,
348
856260
2000
於是,我試試看
14:18
and like the thousands of people that had tried before,
349
858260
2000
就像許許多多前人試過的一樣
14:20
I found nothing.
350
860260
3000
我什麽也沒找到
14:23
But then the computer came,
351
863260
2000
然而接著,電腦出現了
14:25
and I decided to apply the computer,
352
865260
2000
我決定使用電腦
14:27
not to new problems in mathematics --
353
867260
3000
不是用在數學的新問題——
14:30
like this wiggle wiggle, that's a new problem --
354
870260
2000
比如這條擺動的曲線,這是新問題——
14:32
but to old problems.
355
872260
2000
而是,把電腦應用於舊的問題之上
14:34
And I went from what's called
356
874260
2000
我從那稱為實數(real number)
14:36
real numbers, which are points on a line,
357
876260
2000
的地方開始,這是一條線上的點
14:38
to imaginary, complex numbers,
358
878260
2000
到虛數、複數
14:40
which are points on a plane,
359
880260
2000
這些是平面的數
14:42
which is what one should do there,
360
882260
2000
也是人們必須去研究的事
14:44
and this shape came out.
361
884260
2000
於是,這個圖形出現了
14:46
This shape is of an extraordinary complication.
362
886260
3000
形狀極其複雜
14:49
The equation is hidden there,
363
889260
2000
該方程式隱藏在那裡
14:51
z goes into z squared, plus c.
364
891260
3000
z 進入z 平方,加上 c
14:54
It's so simple, so dry.
365
894260
2000
它是如此簡單、如此枯燥、
14:56
It's so uninteresting.
366
896260
2000
如此無趣
14:58
Now you turn the crank once, twice:
367
898260
3000
現在,你轉動曲軸兩次
15:01
twice,
368
901260
3000
兩次
15:04
marvels come out.
369
904260
2000
奇蹟就出現了。
15:06
I mean this comes out.
370
906260
2000
我指的是,出現了這個
15:08
I don't want to explain these things.
371
908260
2000
我不想解釋這些東西
15:10
This comes out. This comes out.
372
910260
2000
出現了這個,出現了這個
15:12
Shapes which are of such complication,
373
912260
2000
出現了如此這般複雜的形狀
15:14
such harmony and such beauty.
374
914260
3000
它們具有如此的和諧與美感
15:17
This comes out
375
917260
2000
出現了這個
15:19
repeatedly, again, again, again.
376
919260
2000
它們一而再,再而三地重複著
15:21
And that was one of my major discoveries,
377
921260
2000
這就是過去我最主要的發現之一
15:23
to find that these islands were the same
378
923260
2000
我發現這些島嶼是相同的
15:25
as the whole big thing, more or less.
379
925260
2000
或多或少,就如同它較大的整體
15:27
And then you get these
380
927260
2000
於是,你在所有地方得到這些
15:29
extraordinary baroque decorations all over the place.
381
929260
3000
非凡的巴洛克式裝飾
15:32
All that from this little formula,
382
932260
3000
它們全都來自這個小小的方程式
15:35
which has whatever, five symbols in it.
383
935260
3000
這方程式有五種符號
15:38
And then this one.
384
938260
2000
接著是這個
15:40
The color was added for two reasons.
385
940260
2000
加上兩種顏色的原因是
15:42
First of all, because these shapes
386
942260
2000
首先,因為這些圖形
15:44
are so complicated
387
944260
3000
是如此複雜
15:47
that one couldn't make any sense of the numbers.
388
947260
3000
以致於人們無法辨識任何數目
15:50
And if you plot them, you must choose some system.
389
950260
3000
如果你要繪製它們,你必須選擇某些系統
15:53
And so my principle has been
390
953260
2000
所以,我的原則是
15:55
to always present the shapes
391
955260
3000
永遠以不同的顏色
15:58
with different colorings
392
958260
2000
呈現這些圖形
16:00
because some colorings emphasize that,
393
960260
2000
因為某些顏色強調某些部份
16:02
and others it is that or that.
394
962260
2000
而其他的強調這,或強調那
16:04
It's so complicated.
395
964260
2000
實在真的很複雜
16:06
(Laughter)
396
966260
2000
(笑聲)
16:08
In 1990, I was in Cambridge, U.K.
397
968260
2000
1990 年,我在英國劍橋
16:10
to receive a prize from the university,
398
970260
3000
獲得大學一個獎項
16:13
and three days later,
399
973260
2000
三天後
16:15
a pilot was flying over the landscape and found this thing.
400
975260
3000
有位駕駛飛越田野上空,發現了這東西
16:18
So where did this come from?
401
978260
2000
這是來自哪裡呢?
16:20
Obviously, from extraterrestrials.
402
980260
2000
很顯然,這來自外星人
16:22
(Laughter)
403
982260
3000
(笑聲)
16:25
Well, so the newspaper in Cambridge
404
985260
2000
嗯,所以劍橋的報紙
16:27
published an article about that "discovery"
405
987260
2000
登載了關於那「發現」的文章
16:29
and received the next day
406
989260
2000
隔天後,他們收到了
16:31
5,000 letters from people saying,
407
991260
2000
5000 封信,人們在信上說:
16:33
"But that's simply a Mandelbrot set very big."
408
993260
3000
「這只不過是一個非常大的 Mandelbrot 圖組罷了。」
16:37
Well, let me finish.
409
997260
2000
嗯,讓我這麼結束吧
16:39
This shape here just came
410
999260
2000
這兒的圖形,只是來自
16:41
out of an exercise in pure mathematics.
411
1001260
2000
純數學的演算
16:43
Bottomless wonders spring from simple rules,
412
1003260
3000
深不可測的奇觀,源自簡單的規則
16:46
which are repeated without end.
413
1006260
3000
它們無止無盡地反復
16:49
Thank you very much.
414
1009260
2000
謝謝大家
16:51
(Applause)
415
1011260
11000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog