How to design a library that makes kids want to read | Michael Bierut
480,619 views ・ 2017-06-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Anney Ye
校对人员: Mo Siman
00:12
So there's this thing called
the law of unintended consequences.
0
12740
4456
有一种东西叫意外结果定律。
我还以为这只是说说而已,
00:17
I thought it was just like a saying,
1
17220
1736
00:18
but it actually exists, I guess.
2
18980
1576
但是这一定律真实存在。
00:20
There's, like, academic papers about it.
3
20580
1920
这方面有一些学术文章。
00:22
And I'm a designer.
4
22940
1256
我是个设计师,
00:24
I don't like unintended consequences.
5
24220
2856
我不喜欢意外结果。
00:27
People hire me because they have
consequences that they really intend,
6
27100
4576
人们雇佣我,就是因为他们
想要达到某个结果,
00:31
and what they intend is for me
to help them achieve those consequences.
7
31700
3856
而他们希望我
帮他们达到这个目标。
00:35
So I live in fear
of unintended consequences.
8
35580
3016
所以我活在对意外结果的恐惧中。
00:38
And so this is a story about
consequences intended and unintended.
9
38620
4680
这个故事是关于计划中
和意料外的结果的。
00:43
I got called by an organization
called Robin Hood
10
43900
3136
一个叫罗宾汉的组织打电话给我,
00:47
to do a favor for them.
11
47060
1576
希望我帮个忙。
00:48
Robin Hood is based in New York,
a wonderful philanthropic organization
12
48660
3416
罗宾汉是一个总部在纽约的很棒的慈善组织,
00:52
that does what it says in the name.
13
52100
1736
他们的任务就如同其名字一样,
00:53
They take from rich people,
give it to poor people.
14
53860
2776
损有余而补不足
00:56
In this case, what they wanted to benefit
was the New York City school system,
15
56660
4896
这次,他们想为纽约的学校做贡献,
01:01
a huge enterprise that educates
more than a million students at a time,
16
61580
5336
这些学校接收了超过一百万学生,
在像这栋楼一样的楼里提供教育。
01:06
and in buildings that are like this one,
17
66940
2336
01:09
old buildings, big buildings,
18
69300
1896
都是些很老的大楼,
01:11
drafty buildings, sometimes buildings
that are in disrepair,
19
71220
3136
十分破旧,有的年久失修,
01:14
certainly buildings
that could use a renovation.
20
74380
2536
因此其中一些需要整修。
01:16
Robin Hood had this ambition
to improve these buildings in some way,
21
76940
3256
罗宾汉的本意是想
改善这些楼的设施,
01:20
but what they realized was
22
80220
1456
但他们意识到
01:21
to fix the buildings would be
too expensive and impractical.
23
81700
4536
整修这些楼不仅昂贵,而且不现实。
01:26
So instead they tried to figure out
what one room they could go into
24
86260
4376
所以, 他们想是不是能
在尽量多的楼里,
01:30
in each of these buildings,
in as many buildings that they could,
25
90660
3056
每栋楼选择一个房间,
01:33
and fix that one room
26
93740
2656
翻修那一个房间,
01:36
so that they could improve
the lives of the children inside
27
96420
2816
这样,他们能在
孩子们学习的同时,
提高他们的生活品质。
01:39
as they were studying.
28
99260
1216
01:40
And what they came up with
was the school library,
29
100500
2416
他们决定修建学校图书馆,
01:42
and they came up with this idea
called the Library Initiative.
30
102940
2936
称之为“图书馆计划”。
01:45
All the students
have to pass through the library.
31
105900
2376
所有学生都会经过图书馆。
01:48
That's where the books are.
32
108300
1336
图书馆有书,
01:49
That's where the heart
and soul of the school is.
33
109660
2336
是学校的心脏和灵魂所在。
01:52
So let's fix these libraries.
34
112020
1416
所以我们得弄好这些图书馆。
01:53
So they did this wonderful thing
where they brought in
35
113460
2536
他们开始做这件美好的
事情,请来了
01:56
first 10, then 20, then more architects,
36
116020
3096
开始是10位,然后是20位,
接着是更多的建筑师,
01:59
each one of whom was assigned a library
to rethink what a library was.
37
119140
3736
每个人都被分配了一个图书馆,
来重新思考图书馆的定义。
02:02
They trained special librarians.
38
122900
2056
他们培养了一些
特别的图书馆管理员。
02:04
So they started this mighty enterprise
39
124980
2056
他们通过改善图书馆,
02:07
to reform public schools
by improving these libraries.
40
127060
3016
开始了改革公立学校
这项伟大的事业.。
02:10
Then they called me up and they said,
"Could you make a little contribution?"
41
130100
3656
然后他们打电话给我说,
“你能帮一点忙吗?“
02:13
I said, "Sure, what do you want me to do?"
42
133780
2016
我说,“当然可以,
你们想让我做什么?“
02:15
And they said, "Well, we want you
to be the graphic designer
43
135820
2856
接着他们说,
“我们想让你作为图形设计师
02:18
in charge of the whole thing."
44
138700
1456
来负责整个事情。”
02:20
And so I thought, I know what that means.
That means I get to design a logo.
45
140180
3576
我想了想,我明白了,
这意味着我得设计出一个标识。
我知道怎么做,
我是商标设计师。
02:23
I know how to design that. I design logos.
46
143780
2016
02:25
That's what people come to me for.
47
145820
1656
人们找我都是为此而来。
02:27
So OK, let's design a logo for this thing.
48
147500
2096
那好吧,那就给
这项活动做个标识。
02:29
Easy to do, actually,
compared with architecture
49
149620
2256
相比设计建筑和当管理员,
02:31
and being a librarian.
50
151900
1256
这其实是个简单的活。
02:33
Just do a logo, make a contribution,
and then you're out,
51
153180
2736
只需要做个标志,做点贡献,
就可以走人,
02:35
and you feel really good about yourself.
52
155940
1936
而且你会觉得自己很棒。
02:37
And I'm a great guy and I like to feel
good about myself when I do these favors.
53
157900
3776
我很棒,我喜欢因为帮忙而
自我感觉良好。
02:41
So I thought, let's overdeliver.
54
161700
1576
所以我想,要不多干一点活吧。
02:43
I'm going to give you three logos,
all based on this one idea.
55
163300
2936
我会给你们三个
基于一个想法设计的标识。
02:46
So you have three options,
pick any of the three.
56
166260
2336
你们可以从这三个中
任选其一。
02:48
They're all great, I said.
57
168620
1296
它们都很棒,我介绍道。
02:49
So the basic idea was
these would be new school libraries
58
169940
3216
基本想法是,
这是新的学校图书馆,
02:53
for New York schools,
59
173180
1536
为“新约克”(纽约)的
学校而设计,
02:54
and so the idea is that it's a new thing,
a new idea that needs a new name.
60
174740
3856
所以,这是一个新生事物,
一个需要一个新名称的新点子。
02:58
What I wanted to do was dispel the idea
that these were musty old libraries,
61
178620
5016
我不想让人们认为
这些图书馆都十分老旧,
03:03
the kind of places
that everyone is bored with,
62
183660
3616
那种每个人都
厌烦的图书馆,
03:07
you know, not your grandparents' library.
63
187300
1976
你懂的,就是老一辈人
那种图书馆,
03:09
Don't worry about that at all.
64
189300
1456
完全不是这样。
03:10
This is going to this new, exciting thing,
65
190780
2016
这会是一个
令人振奋的新事物,
03:12
not a boring library.
66
192820
1256
而不是无聊的图书馆。
03:14
So option number one:
67
194100
1656
所以,方案一:
03:15
so instead of thinking of it as a library,
68
195780
2016
不把这个地方当成图书馆,
03:17
think of it as a place where it is like:
do talk, do make loud noises.
69
197820
4176
而是把它当成可以自由谈话、
发出响声的地方。
03:22
Right? So no shushing,
it's like a shush-free zone.
70
202020
4016
没人能阻止别人说话,
不会有人说“嘘”。
03:26
We're going to call it the Reading Room.
71
206060
2176
我们会把这个地方叫做阅读室。
03:28
That was option number one.
OK, option number two.
72
208260
3376
这是第一个方案。
好了,接下来是第二个。
03:31
Option number two was, wait for it,
73
211660
3416
方案二是,瞧好了,
03:35
OWL.
74
215100
1256
OWL。
03:36
I'll meet you at OWL.
75
216380
1336
我们OWL见。
03:37
I'm getting my book from the OWL.
Meet you after school down at OWL.
76
217740
3296
我要去OWL取书。
放学后我在OWL等你。
03:41
I like that, right?
Now, what does OWL stand for?
77
221060
2336
我喜欢这个。
OWL是什么意思呢?
03:43
Well, it could be One World Library,
78
223420
1896
事实上,它既可以是“One World
Library”(一个世界图书馆),
03:45
or it could be Open. Wonder. Learn.
79
225340
2616
也可以是开放(Open)、好奇
(Wonder)、学习(Learn)。
03:47
Or it could be -- and I figure librarians
could figure out other things it could be
80
227980
4496
还可以是——我想图书管理员
肯定有别的解释,
03:52
because they know about words.
81
232500
1456
因为他们懂很多词。
03:53
So other things, right?
82
233980
1216
那还有什么呢?
03:55
And then look at this.
It's like the eye of the owl.
83
235220
2456
看,它像猫头鹰
(owl)的眼睛。
03:57
This is irresistible in my opinion.
84
237700
1696
我对此难以抗拒。
但是,还有另一个点子。
03:59
But there's even another idea.
85
239420
1456
04:00
Option number three.
86
240900
1216
方案三。
04:02
Option number three
was based actually on language.
87
242140
2616
方案三,其实是个文字游戏。
04:04
It's the idea that "read"
is the past tense of "read,"
88
244780
3296
灵感来源是,“阅读”的
过去时与“红色”同音,
04:08
and they're both spelled the same way.
89
248100
1856
过去时和现在时的拼写相同。
04:09
So why don't we call
this place The Red Zone?
90
249980
2936
所以,我们为何不把这个
地方叫做“红区”呢?
04:12
I'll meet you at the Red Zone.
91
252940
1429
在“红区”见面吧。
04:14
Are you Red? Get Red.
92
254393
2560
你“红”(读书)了吗?
变“红”(阅读)吧。
04:17
I'm well Red.
93
257700
1216
我“很红”(读了很多书)。
04:18
(Laughter)
94
258940
1216
(笑声)
04:20
I really loved this idea,
95
260180
1336
我很喜欢这个想法,
04:21
and I somehow was not focused on the idea
96
261540
2336
而不知怎的
我没考虑到
04:23
that librarians as a class are sort of
interested in spelling and I don't know.
97
263900
5896
图书管理员们,一般都……
对拼写很在意。
04:29
(Laughter)
98
269820
1935
(笑声)
04:31
But sometimes cleverness
is more important than spelling,
99
271779
3497
但有时创意比拼写正确更重要。
04:35
and I thought this would be
one of those instances.
100
275300
2416
我认为眼下就是如此。
04:37
So usually when I make these presentations
101
277740
2016
当我展示自己的设计时,
04:39
I say there's just one question
and the question should be,
102
279780
2776
客户一般只会有一个问题,
那就是——
04:42
"How can I thank you, Mike?"
103
282580
1376
“Mike,我要怎样感谢你?”
04:43
But in this case,
the question was more like,
104
283980
2616
但这一次,客户的问题却是,
04:46
"Um, are you kidding?"
105
286620
2416
“呃,你在开玩笑吗?”
04:49
Because, they said,
106
289060
1696
他们说,因为
04:50
the premise of all this work
107
290780
1376
这些设计的前提
04:52
was that kids were bored
with old libraries, musty old libraries.
108
292180
4136
是孩子们厌倦了
老旧的图书馆,
04:56
They were tired of them.
109
296340
1216
受够了这些。
04:57
And instead, they said, these kids
have never really seen a library.
110
297580
3336
然而这些孩子从未
见过真正的图书馆。
05:00
The school libraries in these schools
111
300940
1816
这些学校里的图书馆,
05:02
are really so dilapidated,
if they're there at all,
112
302780
3416
都非常破旧,
有的学校甚至没有。
05:06
that they haven't bored anyone.
113
306220
1936
他们连厌倦
的机会都没有。
05:08
They haven't even been there
to bore anyone at all.
114
308180
2976
这些图书馆甚至
没有存在过。
05:11
So the idea was, just forget
about giving it a new name.
115
311180
3416
所以,我不需要给它
取什么新名字。
05:14
Just call it, one last try, a library.
116
314620
4056
只要叫它“图书馆”就行了,
05:18
Right? OK.
117
318700
1216
就这样。
05:19
So I thought, OK, give it a little oomph?
118
319940
2856
所以我想,行吧,
弄点花样?
05:22
Exclamation point?
119
322820
1216
加个感叹号?
05:24
Then -- this is because I'm clever --
120
324060
1976
然后——
我运用聪明才智——
05:26
move that into the "i,"
121
326060
2536
我把感叹号移动到了I处,
05:28
make it red,
122
328620
1256
把它变成红色。
05:29
and there you have it,
the Library Initiative.
123
329900
2176
这样就完成了:
“图书馆计划”。
05:32
So I thought, mission accomplished,
there's your logo.
124
332100
2536
于是任务完成了,
这就是你们要的标志。
05:34
So what's interesting about this logo,
an unintended consequence,
125
334660
3056
有趣的是,这个标识
有一个意外结果。
05:37
was that it turned out that
they didn't really even need my design
126
337740
3136
事实证明,客户其实
并不需要我设计什么,
05:40
because you could type it any font,
you could write it by hand,
127
340900
2976
因为这个标识可以
用任何字体打印,可以手写,
05:43
and when they started
sending emails around,
128
343900
2096
而当他们开始发邮件的时候,
05:46
they just would use Shift and 1,
129
346020
1576
只要在键盘上打个感叹号,
05:47
they'd get their own logo
just right out of the thing.
130
347620
2576
就能直接打出自己的标志。
05:50
And I thought, well, that's fine.
131
350220
1736
我想,嗯,行吧。
05:51
Feel free to use that logo.
132
351980
1776
这个标志你们随便用。
05:53
And then I embarked
on the real rollout of this thing --
133
353780
2896
然后,我开始真正展示我的设计。
05:56
working with every one of the architects
134
356700
1936
和每一个建筑师合作,
05:58
to put this logo on the front door
of their own library. Right?
135
358660
3000
把这个标识放在图书馆门上。
06:02
So here's the big rollout.
136
362180
1376
事情是这样的。
06:03
Basically I'd work
with different architects.
137
363580
2256
我需要和不同建筑师合作。
06:05
First Robin Hood was my client.
Now these architects were my client.
138
365860
3216
原本罗宾汉是我的客户,
现在建筑师们是我的客户。
06:09
I'd say, "Here's your logo.
Put it on the door."
139
369100
2239
我会说:“这是你的标志。
把它放在门上。”
06:11
"Here's your logo. Put it on both doors."
140
371363
1953
“这是你的标志。把它放在两扇门上。”
06:13
"Here's your logo.
Put it off to the side."
141
373340
2016
“这是你的标志。把它放在边上。”
06:15
"Here's your logo
repeated all over to the top."
142
375380
2256
“这是你的标志。在顶上把它重复放。”
06:17
So everything was going swimmingly.
143
377660
1696
所以每件事都做的挺快。
06:19
I just was saying,
"Here's your logo. Here's your logo."
144
379380
2656
我只是说,“这是你的标志。这是你的标志。”
06:22
Then I got a call
from one of the architects,
145
382060
2136
然后,我接到了一个建筑师的电话,
06:24
a guy named Richard Lewis,
and he says, "I've got a problem.
146
384220
2856
他叫理查德·路易斯,
他说:“我遇到了个麻烦。
06:27
You're the graphics guy.
Can you solve it?"
147
387100
2016
你是负责图像设计的。
能帮个忙吗?
06:29
And I said, OK, sure."
148
389140
1216
我说,“当然可以。”
06:30
And he said, "The problem is
that there's a space
149
390380
2576
他说:“书架和天花板之间
06:32
between the shelf and the ceiling."
150
392980
1816
有一个空档。”
06:34
So that sounds like
an architectural issue to me,
151
394820
2336
对我来说这听起来像
建筑问题,
06:37
not a graphic design issue,
so I'm, "Go on."
152
397180
2096
而不是图像设计问题。
我说:“继续。”
06:39
And Richard says, "Well,
the top shelf has to be low enough
153
399300
3656
他说:“最高的书架必须低到
06:42
for the kid to reach it,
154
402980
1216
孩子们能够得到,
06:44
but I'm in a big old building,
and the ceilings are really high,
155
404220
3000
但在老楼房里天花板很高,
06:47
so actually I've got
all this space up there
156
407244
2072
所以有一块很大的空白,
06:49
and I need something like a mural."
157
409340
1696
我需要弄些壁画。”
06:51
And I'm like, "Whoa,
you know, I'm a logo designer.
158
411060
2936
我说:“啊?我是商标设计师,
06:54
I'm not Diego Rivera or something.
159
414020
2136
不是画家。
06:56
I'm not a muralist."
160
416180
1616
我不会壁画。”
06:57
And so he said, "But can't you
think of anything?"
161
417820
2376
他说:“但你不能想点什么吗?”
07:00
So I said, "OK, what if we just
took pictures of the kids in the school
162
420220
5376
我说:“行,如果给孩子拍点照片,
07:05
and just put them around
the top of the thing,
163
425620
2456
然后放在书架上方,
07:08
and maybe that could work."
164
428100
1336
或许就搞定了。”
07:09
And my wife is a photographer,
165
429460
1856
我夫人是摄影师,
07:11
and I said, "Dorothy, there's no budget,
166
431340
1936
我告诉她:“多罗西,这没有预算,
07:13
can you come to this school
in east New York, take these pictures?"
167
433300
3176
你能到纽约东边的这个学校拍点照吗?”
07:16
And she did,
168
436500
1216
她去了,
07:17
and if you go in Richard's library,
169
437740
1976
而如果你到了那个图书馆,
07:19
which is one of the first that opened,
170
439740
1856
这批图书馆第一个开放的,
07:21
it has this glorious frieze
of, like, the heroes of the school,
171
441620
3096
你会看到,像英雄一般
07:24
oversized, looking down
172
444740
1696
很大的人像,俯视着
07:26
into the little dollhouse
of the real library, right?
173
446460
3016
下面的小小图书馆。
07:29
And the kids were great,
hand-selected by the principals
174
449500
2816
这些孩子都很好,
由校长和图书管理员
07:32
and the librarian.
175
452340
1776
亲自挑选。
07:34
It just kind of created
this heroic atmosphere in this library,
176
454140
3256
这就使得图书馆有种英雄气氛,
07:37
this very dignified setting below
and the joy of the children above.
177
457420
3496
下面是庄严的气氛,
上面是欢快的孩子们。
07:40
So naturally all the other librarians
in the other schools see this
178
460940
4336
后来其他学校的图书馆员看到了,
07:45
and they said, well, we want murals too.
179
465300
1936
他们说,“我们也想要壁画。”
07:47
And I'm like, OK.
180
467260
1296
我想,好吧。
07:48
So then I think, well,
it can't be the same mural every time,
181
468580
2896
但这不能每次都一样,
07:51
so Dorothy did another one,
and then she did another one,
182
471500
3056
所以多罗西拍了照片
给另外两个图书馆,
07:54
but then we needed more help,
183
474580
1616
然后我们需要别的支援了。
07:56
so I called an illustrator I knew
named Lynn Pauley,
184
476220
2856
我认识一个叫林·泡利的插画师,
07:59
and Lynn did these beautiful
paintings of the kids.
185
479100
2936
他画了这些美丽的孩子们。
08:02
Then I called a guy named Charles Wilkin
at a place called Automatic Design.
186
482060
4336
然后我找来Automatic Design
的查尔斯·维京,
08:06
He did these amazing collages.
187
486420
1800
他做了拼贴画。
08:08
We had Rafael Esquer
188
488780
2336
我们有拉斐尔·伊斯科,
08:11
do these great silhouettes.
189
491140
1856
他做了剪影。
08:13
He would work with the kids,
asking for words,
190
493020
2176
他会和孩子们合作,
想寻找词语,
08:15
and then based on those prompts,
191
495220
1576
基于孩子们的回答,
08:16
come up with this little,
delirious kind of constellation
192
496820
2696
做出这些剪影组合,
08:19
of silhouettes
of things that are in books.
193
499540
2056
反映了书中的内容。
08:21
Peter Arkle interviewed the kids
194
501620
1576
比特·阿科尔采访了孩子们,
08:23
and had them talk
about their favorite books
195
503220
2096
让他们说说他们最喜欢的书,
08:25
and he put their testimony
as a frieze up there.
196
505340
2256
然后把他们的话放在上面。
08:27
Stefan Sagmeister worked with Yuko Shimizu
197
507620
2256
斯特凡·萨格和清水裕子合作,
08:29
and they did this amazing
manga-style statement,
198
509900
2296
用漫画配上格言,
08:32
"Everyone who is honest is interesting,"
199
512220
2456
“诚实的人都很有趣,”
08:34
that goes all the way around.
200
514700
1856
放在周围。
08:36
Christoph Niemann, brilliant illustrator,
201
516580
2376
克里斯托弗·聂曼,优秀插画家,
08:38
did a whole series of things
202
518980
1376
创作了一系列作品,
08:40
where he embedded books
into the faces and characters
203
520380
3016
画面中书本与书中的
08:43
and images and places
that you find in the books.
204
523420
3136
人物形象、场景等融为一体。
08:46
And then even Maira Kalman
205
526580
2039
还有玛利亚·卡曼,
08:48
did this amazing cryptic installation
of objects and words
206
528660
3815
她的物品和词语的剪纸,
08:52
that kind of go all around
and will fascinate students
207
532499
3177
贴满图书馆,一直深深地
08:55
for as long as it's up there.
208
535700
1576
吸引着孩子们。
08:57
So this was really satisfying,
209
537300
1656
大家都很满意。
08:58
and basically my role here was reading
a series of dimensions to these artists,
210
538980
5896
我基本只要把尺寸告诉艺术家就行。
09:04
and I would say,
211
544900
1256
我会说,
09:06
"Three feet by 15 feet, whatever you want.
212
546180
2696
“3X5英尺,随便你弄。
09:08
Let me know if you have
any problem with that."
213
548900
2216
有问题找我。”
然后他们就会把这些弄好。
这是最棒的事。
09:11
And they would go and install these.
It just was the greatest thing.
214
551140
3216
09:14
But the greatest thing, actually, was --
215
554380
2296
但更棒的事,其实是,
09:16
Every once in a while,
216
556700
1216
我时不时会
09:17
I'd get, like, an invitation in the mail
made of construction paper,
217
557940
3216
收到彩色卡纸做的请柬,
邀请我去参加图书馆的开馆大会。
09:21
and it would say, "You are invited
to the opening of our new library."
218
561180
3296
所以,我去了那个图书馆,
比如这个PS 10,
09:24
So you'd go to the library,
say, you'd go to PS10,
219
564500
2376
09:26
and you'd go inside.
220
566900
1216
走进去。
09:28
There'd be balloons,
there'd be a student ambassador,
221
568140
2776
会有气球,会有学生接待,
09:30
there'd be speeches that were read,
222
570940
2136
有事先拟好的演讲,
09:33
poetry that was written
specifically for the opening,
223
573100
2896
有为了开馆写的诗歌,
09:36
dignitaries would present people
with certificates,
224
576020
2936
还有大人物颁发证书,
09:38
and the whole thing
was just a delirious, fun party.
225
578980
2616
整个活动就是一个
激动人心的派对。
09:41
So I loved going to these things.
226
581620
1616
我爱参加这些活动。
09:43
I would stand there dressed like this,
obviously not belonging,
227
583260
2976
我会站在那,穿着正装,
显得格格不入,
09:46
and someone would say,
"What are you doing here, mister?"
228
586260
2667
然后有人问我,
“你为什么来这里?”
09:48
And I'd say, "Well, I'm part of the team
that designed this place."
229
588951
3165
我说:“我参与设计了这个地方。”
09:52
And they'd said, "You do these shelves?"
230
592140
1905
他们问:“你设计了书架吗?”
09:54
And I said, "No."
"You took the pictures up above."
231
594069
2407
我说,“不是。”
“那就是拍了上面的照片?”
09:56
"No."
232
596500
1216
“不是。”
09:57
"Well, what did you do?"
233
597740
1216
“那你设计了什么?”
09:58
"You know when you came in?
The sign over the door?"
234
598980
2456
“你进门时看到
那个符号了吗?”
10:01
"The sign that says library?"
235
601460
1416
“那个写了图书馆的指示牌吗?”
10:02
(Laughter)
236
602900
1016
(笑声)
10:03
"Yeah, I did that!"
237
603940
1216
”是啊,那是我设计的。“
10:05
And then they'd sort of go,
"OK. Nice work if you can get it."
238
605180
4120
他们就走了,“设计得不错,挺好的。”
10:10
So it was so satisfying
going to these little openings
239
610020
4096
总之我很高兴去参加这些开幕式,
10:14
despite the fact that I was
kind of largely ignored or humiliated,
240
614140
3736
尽管我基本上被忽视或者嘲笑。
10:17
but it was actually fun
going to the openings,
241
617900
2176
但这真的很有趣,
10:20
so I decided that I wanted
to get the people in my office
242
620100
2696
所以我决定叫来我工作室的人,
10:22
who had worked on these projects,
get the illustrators and photographers,
243
622820
3456
是他们找来了插画师和摄影师,
10:26
and I said, why don't we rent a van
244
626300
1696
所以我说,为什么不租一辆车,
10:28
and drive around
the five boroughs of New York
245
628020
2376
然后在纽约开来开去,
10:30
and see how many we could hit at one time.
246
630420
2016
看看我们一次性能看到多少图书馆。
10:32
And eventually there were
going to be 60 of these libraries,
247
632460
2856
最后一共有60个图书馆。
10:35
so we probably got to see
maybe half a dozen in one long day.
248
635340
3776
所以或许我们能在一天看完6个。
10:39
And the best thing of all
was meeting these librarians
249
639140
2936
最棒的是见到
图书管理员,
10:42
who kind of were running these,
took possession of these places
250
642100
3576
他们管理这些地方,
主宰这里,
10:45
like their private stage
upon which they were invited
251
645700
2576
就像他们自己的舞台,
他们被请来
10:48
to mesmerize their students
and bring the books to life,
252
648300
3936
迷住孩子们,让书本活起来。
10:52
and it was just
this really exciting experience
253
652260
2536
亲眼见到他们的”表演“
10:54
for all of us to actually
see these things in action.
254
654820
2816
让我们都十分兴奋。
10:57
So we spent a long day doing this
255
657660
2536
我们花了一整天,
11:00
and we were in the very last library.
256
660220
1816
来到最后一个图书馆。
11:02
It was still winter,
because it got dark early,
257
662060
2816
这是冬天,天黑的很早,
11:04
and the librarian says,
258
664900
1216
图书管理员说,
11:06
"I'm about to close down.
So really nice having you here.
259
666140
2696
“我要关门了。很高兴你们能来。
11:08
Hey, wait a second, do you want to see
how I turn off the lights?"
260
668860
3136
等等,你要看看我怎么关灯的吗?”
11:12
I'm like, "OK."
261
672020
1296
我说,“好啊。”
11:13
And she said, "I have
this special way that I do it."
262
673340
2496
她说,“我有特别的做法。”
11:15
And then she showed me.
263
675860
1256
她展示给我看。
11:17
What she did was she turned out
every light one by one by one by one,
264
677140
3456
她一个个把灯关上,
11:20
and the last light she left on
265
680620
2056
最后一盏灯,
11:22
was the light that illuminated
the kids' faces,
266
682700
2896
是那盏照亮着孩子们脸的灯。
11:25
and she said, "That's the last light
I turn off every night,
267
685620
2856
她说,“那是我每天最后关的灯。
11:28
because I like to remind myself
why I come to work."
268
688500
2576
因为我想提醒自己
我工作是为了什么。
11:31
So when I started this whole thing,
269
691100
2856
看,当我开始做这一切时,
11:33
remember, it was just
about designing that logo
270
693980
2191
我只是设计一个标识,
11:36
and being clever, come up with a new name?
271
696195
2001
然后想个巧妙的名字。
11:38
The unintended consequence here,
272
698220
1576
最终的意外结果,
11:39
which I would like to take credit for
273
699820
1816
我很想归功于自己,
11:41
and like to think I can think through
the experience to that extent,
274
701660
3216
很想认为一切都在
我最初的设想中。
11:44
but I can't.
275
704900
1216
但我不能。
11:46
I was just focused on a foot ahead of me,
as far as I could reach with my own hands.
276
706140
3976
我只是关注下一步,只考虑
自己触手可及的事情,
11:50
Instead, way off in the distance
277
710140
2576
而在远方,
11:52
was a librarian
278
712740
1256
是一个图书管理员,
11:54
who was going to find
the chain of consequences
279
714020
2936
把这个因果链,把我们不断发展的
11:56
that we had set in motion,
280
716980
1416
一系列活动
11:58
a source of inspiration
281
718420
1496
当做一种激励。
11:59
so that she in this case
could do her work really well.
282
719940
3376
这样,她就能很好地
完成自己的工作。
12:03
40,000 kids a year
are affected by these libraries.
283
723340
3376
每年有四万个孩子
受益于这些图书馆。
12:06
They've been happening
for more than 10 years now,
284
726740
2456
现在已经过去了10年。
12:09
so those librarians have kind of turned on
a generation of children to books
285
729220
4536
某种意义上这些图书馆员
让一代孩子接触到了图书,
12:13
and so it's been a thrill to find out
286
733780
2496
而意识到这一点让人兴奋:
12:16
that sometimes unintended consequences
are the best consequences.
287
736300
3736
有时候,意外的结果
是最好的结果。
12:20
Thank you very much.
288
740060
1216
谢谢大家。
12:21
(Applause)
289
741300
3880
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。