How to design a library that makes kids want to read | Michael Bierut

490,727 views ・ 2017-06-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Anney Ye 校对人员: Mo Siman
00:12
So there's this thing called the law of unintended consequences.
0
12740
4456
有一种东西叫意外结果定律。
我还以为这只是说说而已,
00:17
I thought it was just like a saying,
1
17220
1736
00:18
but it actually exists, I guess.
2
18980
1576
但是这一定律真实存在。
00:20
There's, like, academic papers about it.
3
20580
1920
这方面有一些学术文章。
00:22
And I'm a designer.
4
22940
1256
我是个设计师,
00:24
I don't like unintended consequences.
5
24220
2856
我不喜欢意外结果。
00:27
People hire me because they have consequences that they really intend,
6
27100
4576
人们雇佣我,就是因为他们 想要达到某个结果,
00:31
and what they intend is for me to help them achieve those consequences.
7
31700
3856
而他们希望我 帮他们达到这个目标。
00:35
So I live in fear of unintended consequences.
8
35580
3016
所以我活在对意外结果的恐惧中。
00:38
And so this is a story about consequences intended and unintended.
9
38620
4680
这个故事是关于计划中 和意料外的结果的。
00:43
I got called by an organization called Robin Hood
10
43900
3136
一个叫罗宾汉的组织打电话给我,
00:47
to do a favor for them.
11
47060
1576
希望我帮个忙。
00:48
Robin Hood is based in New York, a wonderful philanthropic organization
12
48660
3416
罗宾汉是一个总部在纽约的很棒的慈善组织,
00:52
that does what it says in the name.
13
52100
1736
他们的任务就如同其名字一样,
00:53
They take from rich people, give it to poor people.
14
53860
2776
损有余而补不足
00:56
In this case, what they wanted to benefit was the New York City school system,
15
56660
4896
这次,他们想为纽约的学校做贡献,
01:01
a huge enterprise that educates more than a million students at a time,
16
61580
5336
这些学校接收了超过一百万学生,
在像这栋楼一样的楼里提供教育。
01:06
and in buildings that are like this one,
17
66940
2336
01:09
old buildings, big buildings,
18
69300
1896
都是些很老的大楼,
01:11
drafty buildings, sometimes buildings that are in disrepair,
19
71220
3136
十分破旧,有的年久失修,
01:14
certainly buildings that could use a renovation.
20
74380
2536
因此其中一些需要整修。
01:16
Robin Hood had this ambition to improve these buildings in some way,
21
76940
3256
罗宾汉的本意是想 改善这些楼的设施,
01:20
but what they realized was
22
80220
1456
但他们意识到
01:21
to fix the buildings would be too expensive and impractical.
23
81700
4536
整修这些楼不仅昂贵,而且不现实。
01:26
So instead they tried to figure out what one room they could go into
24
86260
4376
所以, 他们想是不是能 在尽量多的楼里,
01:30
in each of these buildings, in as many buildings that they could,
25
90660
3056
每栋楼选择一个房间,
01:33
and fix that one room
26
93740
2656
翻修那一个房间,
01:36
so that they could improve the lives of the children inside
27
96420
2816
这样,他们能在 孩子们学习的同时,
提高他们的生活品质。
01:39
as they were studying.
28
99260
1216
01:40
And what they came up with was the school library,
29
100500
2416
他们决定修建学校图书馆,
01:42
and they came up with this idea called the Library Initiative.
30
102940
2936
称之为“图书馆计划”。
01:45
All the students have to pass through the library.
31
105900
2376
所有学生都会经过图书馆。
01:48
That's where the books are.
32
108300
1336
图书馆有书,
01:49
That's where the heart and soul of the school is.
33
109660
2336
是学校的心脏和灵魂所在。
01:52
So let's fix these libraries.
34
112020
1416
所以我们得弄好这些图书馆。
01:53
So they did this wonderful thing where they brought in
35
113460
2536
他们开始做这件美好的 事情,请来了
01:56
first 10, then 20, then more architects,
36
116020
3096
开始是10位,然后是20位, 接着是更多的建筑师,
01:59
each one of whom was assigned a library to rethink what a library was.
37
119140
3736
每个人都被分配了一个图书馆, 来重新思考图书馆的定义。
02:02
They trained special librarians.
38
122900
2056
他们培养了一些 特别的图书馆管理员。
02:04
So they started this mighty enterprise
39
124980
2056
他们通过改善图书馆,
02:07
to reform public schools by improving these libraries.
40
127060
3016
开始了改革公立学校 这项伟大的事业.。
02:10
Then they called me up and they said, "Could you make a little contribution?"
41
130100
3656
然后他们打电话给我说, “你能帮一点忙吗?“
02:13
I said, "Sure, what do you want me to do?"
42
133780
2016
我说,“当然可以, 你们想让我做什么?“
02:15
And they said, "Well, we want you to be the graphic designer
43
135820
2856
接着他们说, “我们想让你作为图形设计师
02:18
in charge of the whole thing."
44
138700
1456
来负责整个事情。”
02:20
And so I thought, I know what that means. That means I get to design a logo.
45
140180
3576
我想了想,我明白了, 这意味着我得设计出一个标识。
我知道怎么做, 我是商标设计师。
02:23
I know how to design that. I design logos.
46
143780
2016
02:25
That's what people come to me for.
47
145820
1656
人们找我都是为此而来。
02:27
So OK, let's design a logo for this thing.
48
147500
2096
那好吧,那就给 这项活动做个标识。
02:29
Easy to do, actually, compared with architecture
49
149620
2256
相比设计建筑和当管理员,
02:31
and being a librarian.
50
151900
1256
这其实是个简单的活。
02:33
Just do a logo, make a contribution, and then you're out,
51
153180
2736
只需要做个标志,做点贡献, 就可以走人,
02:35
and you feel really good about yourself.
52
155940
1936
而且你会觉得自己很棒。
02:37
And I'm a great guy and I like to feel good about myself when I do these favors.
53
157900
3776
我很棒,我喜欢因为帮忙而 自我感觉良好。
02:41
So I thought, let's overdeliver.
54
161700
1576
所以我想,要不多干一点活吧。
02:43
I'm going to give you three logos, all based on this one idea.
55
163300
2936
我会给你们三个 基于一个想法设计的标识。
02:46
So you have three options, pick any of the three.
56
166260
2336
你们可以从这三个中 任选其一。
02:48
They're all great, I said.
57
168620
1296
它们都很棒,我介绍道。
02:49
So the basic idea was these would be new school libraries
58
169940
3216
基本想法是, 这是新的学校图书馆,
02:53
for New York schools,
59
173180
1536
为“新约克”(纽约)的 学校而设计,
02:54
and so the idea is that it's a new thing, a new idea that needs a new name.
60
174740
3856
所以,这是一个新生事物, 一个需要一个新名称的新点子。
02:58
What I wanted to do was dispel the idea that these were musty old libraries,
61
178620
5016
我不想让人们认为 这些图书馆都十分老旧,
03:03
the kind of places that everyone is bored with,
62
183660
3616
那种每个人都 厌烦的图书馆,
03:07
you know, not your grandparents' library.
63
187300
1976
你懂的,就是老一辈人 那种图书馆,
03:09
Don't worry about that at all.
64
189300
1456
完全不是这样。
03:10
This is going to this new, exciting thing,
65
190780
2016
这会是一个 令人振奋的新事物,
03:12
not a boring library.
66
192820
1256
而不是无聊的图书馆。
03:14
So option number one:
67
194100
1656
所以,方案一:
03:15
so instead of thinking of it as a library,
68
195780
2016
不把这个地方当成图书馆,
03:17
think of it as a place where it is like: do talk, do make loud noises.
69
197820
4176
而是把它当成可以自由谈话、 发出响声的地方。
03:22
Right? So no shushing, it's like a shush-free zone.
70
202020
4016
没人能阻止别人说话, 不会有人说“嘘”。
03:26
We're going to call it the Reading Room.
71
206060
2176
我们会把这个地方叫做阅读室。
03:28
That was option number one. OK, option number two.
72
208260
3376
这是第一个方案。 好了,接下来是第二个。
03:31
Option number two was, wait for it,
73
211660
3416
方案二是,瞧好了,
03:35
OWL.
74
215100
1256
OWL。
03:36
I'll meet you at OWL.
75
216380
1336
我们OWL见。
03:37
I'm getting my book from the OWL. Meet you after school down at OWL.
76
217740
3296
我要去OWL取书。 放学后我在OWL等你。
03:41
I like that, right? Now, what does OWL stand for?
77
221060
2336
我喜欢这个。 OWL是什么意思呢?
03:43
Well, it could be One World Library,
78
223420
1896
事实上,它既可以是“One World Library”(一个世界图书馆),
03:45
or it could be Open. Wonder. Learn.
79
225340
2616
也可以是开放(Open)、好奇 (Wonder)、学习(Learn)。
03:47
Or it could be -- and I figure librarians could figure out other things it could be
80
227980
4496
还可以是——我想图书管理员 肯定有别的解释,
03:52
because they know about words.
81
232500
1456
因为他们懂很多词。
03:53
So other things, right?
82
233980
1216
那还有什么呢?
03:55
And then look at this. It's like the eye of the owl.
83
235220
2456
看,它像猫头鹰 (owl)的眼睛。
03:57
This is irresistible in my opinion.
84
237700
1696
我对此难以抗拒。
但是,还有另一个点子。
03:59
But there's even another idea.
85
239420
1456
04:00
Option number three.
86
240900
1216
方案三。
04:02
Option number three was based actually on language.
87
242140
2616
方案三,其实是个文字游戏。
04:04
It's the idea that "read" is the past tense of "read,"
88
244780
3296
灵感来源是,“阅读”的 过去时与“红色”同音,
04:08
and they're both spelled the same way.
89
248100
1856
过去时和现在时的拼写相同。
04:09
So why don't we call this place The Red Zone?
90
249980
2936
所以,我们为何不把这个 地方叫做“红区”呢?
04:12
I'll meet you at the Red Zone.
91
252940
1429
在“红区”见面吧。
04:14
Are you Red? Get Red.
92
254393
2560
你“红”(读书)了吗? 变“红”(阅读)吧。
04:17
I'm well Red.
93
257700
1216
我“很红”(读了很多书)。
04:18
(Laughter)
94
258940
1216
(笑声)
04:20
I really loved this idea,
95
260180
1336
我很喜欢这个想法,
04:21
and I somehow was not focused on the idea
96
261540
2336
而不知怎的 我没考虑到
04:23
that librarians as a class are sort of interested in spelling and I don't know.
97
263900
5896
图书管理员们,一般都…… 对拼写很在意。
04:29
(Laughter)
98
269820
1935
(笑声)
04:31
But sometimes cleverness is more important than spelling,
99
271779
3497
但有时创意比拼写正确更重要。
04:35
and I thought this would be one of those instances.
100
275300
2416
我认为眼下就是如此。
04:37
So usually when I make these presentations
101
277740
2016
当我展示自己的设计时,
04:39
I say there's just one question and the question should be,
102
279780
2776
客户一般只会有一个问题, 那就是——
04:42
"How can I thank you, Mike?"
103
282580
1376
“Mike,我要怎样感谢你?”
04:43
But in this case, the question was more like,
104
283980
2616
但这一次,客户的问题却是,
04:46
"Um, are you kidding?"
105
286620
2416
“呃,你在开玩笑吗?”
04:49
Because, they said,
106
289060
1696
他们说,因为
04:50
the premise of all this work
107
290780
1376
这些设计的前提
04:52
was that kids were bored with old libraries, musty old libraries.
108
292180
4136
是孩子们厌倦了 老旧的图书馆,
04:56
They were tired of them.
109
296340
1216
受够了这些。
04:57
And instead, they said, these kids have never really seen a library.
110
297580
3336
然而这些孩子从未 见过真正的图书馆。
05:00
The school libraries in these schools
111
300940
1816
这些学校里的图书馆,
05:02
are really so dilapidated, if they're there at all,
112
302780
3416
都非常破旧, 有的学校甚至没有。
05:06
that they haven't bored anyone.
113
306220
1936
他们连厌倦 的机会都没有。
05:08
They haven't even been there to bore anyone at all.
114
308180
2976
这些图书馆甚至 没有存在过。
05:11
So the idea was, just forget about giving it a new name.
115
311180
3416
所以,我不需要给它 取什么新名字。
05:14
Just call it, one last try, a library.
116
314620
4056
只要叫它“图书馆”就行了,
05:18
Right? OK.
117
318700
1216
就这样。
05:19
So I thought, OK, give it a little oomph?
118
319940
2856
所以我想,行吧, 弄点花样?
05:22
Exclamation point?
119
322820
1216
加个感叹号?
05:24
Then -- this is because I'm clever --
120
324060
1976
然后—— 我运用聪明才智——
05:26
move that into the "i,"
121
326060
2536
我把感叹号移动到了I处,
05:28
make it red,
122
328620
1256
把它变成红色。
05:29
and there you have it, the Library Initiative.
123
329900
2176
这样就完成了: “图书馆计划”。
05:32
So I thought, mission accomplished, there's your logo.
124
332100
2536
于是任务完成了, 这就是你们要的标志。
05:34
So what's interesting about this logo, an unintended consequence,
125
334660
3056
有趣的是,这个标识 有一个意外结果。
05:37
was that it turned out that they didn't really even need my design
126
337740
3136
事实证明,客户其实 并不需要我设计什么,
05:40
because you could type it any font, you could write it by hand,
127
340900
2976
因为这个标识可以 用任何字体打印,可以手写,
05:43
and when they started sending emails around,
128
343900
2096
而当他们开始发邮件的时候,
05:46
they just would use Shift and 1,
129
346020
1576
只要在键盘上打个感叹号,
05:47
they'd get their own logo just right out of the thing.
130
347620
2576
就能直接打出自己的标志。
05:50
And I thought, well, that's fine.
131
350220
1736
我想,嗯,行吧。
05:51
Feel free to use that logo.
132
351980
1776
这个标志你们随便用。
05:53
And then I embarked on the real rollout of this thing --
133
353780
2896
然后,我开始真正展示我的设计。
05:56
working with every one of the architects
134
356700
1936
和每一个建筑师合作,
05:58
to put this logo on the front door of their own library. Right?
135
358660
3000
把这个标识放在图书馆门上。
06:02
So here's the big rollout.
136
362180
1376
事情是这样的。
06:03
Basically I'd work with different architects.
137
363580
2256
我需要和不同建筑师合作。
06:05
First Robin Hood was my client. Now these architects were my client.
138
365860
3216
原本罗宾汉是我的客户, 现在建筑师们是我的客户。
06:09
I'd say, "Here's your logo. Put it on the door."
139
369100
2239
我会说:“这是你的标志。 把它放在门上。”
06:11
"Here's your logo. Put it on both doors."
140
371363
1953
“这是你的标志。把它放在两扇门上。”
06:13
"Here's your logo. Put it off to the side."
141
373340
2016
“这是你的标志。把它放在边上。”
06:15
"Here's your logo repeated all over to the top."
142
375380
2256
“这是你的标志。在顶上把它重复放。”
06:17
So everything was going swimmingly.
143
377660
1696
所以每件事都做的挺快。
06:19
I just was saying, "Here's your logo. Here's your logo."
144
379380
2656
我只是说,“这是你的标志。这是你的标志。”
06:22
Then I got a call from one of the architects,
145
382060
2136
然后,我接到了一个建筑师的电话,
06:24
a guy named Richard Lewis, and he says, "I've got a problem.
146
384220
2856
他叫理查德·路易斯, 他说:“我遇到了个麻烦。
06:27
You're the graphics guy. Can you solve it?"
147
387100
2016
你是负责图像设计的。 能帮个忙吗?
06:29
And I said, OK, sure."
148
389140
1216
我说,“当然可以。”
06:30
And he said, "The problem is that there's a space
149
390380
2576
他说:“书架和天花板之间
06:32
between the shelf and the ceiling."
150
392980
1816
有一个空档。”
06:34
So that sounds like an architectural issue to me,
151
394820
2336
对我来说这听起来像 建筑问题,
06:37
not a graphic design issue, so I'm, "Go on."
152
397180
2096
而不是图像设计问题。 我说:“继续。”
06:39
And Richard says, "Well, the top shelf has to be low enough
153
399300
3656
他说:“最高的书架必须低到
06:42
for the kid to reach it,
154
402980
1216
孩子们能够得到,
06:44
but I'm in a big old building, and the ceilings are really high,
155
404220
3000
但在老楼房里天花板很高,
06:47
so actually I've got all this space up there
156
407244
2072
所以有一块很大的空白,
06:49
and I need something like a mural."
157
409340
1696
我需要弄些壁画。”
06:51
And I'm like, "Whoa, you know, I'm a logo designer.
158
411060
2936
我说:“啊?我是商标设计师,
06:54
I'm not Diego Rivera or something.
159
414020
2136
不是画家。
06:56
I'm not a muralist."
160
416180
1616
我不会壁画。”
06:57
And so he said, "But can't you think of anything?"
161
417820
2376
他说:“但你不能想点什么吗?”
07:00
So I said, "OK, what if we just took pictures of the kids in the school
162
420220
5376
我说:“行,如果给孩子拍点照片,
07:05
and just put them around the top of the thing,
163
425620
2456
然后放在书架上方,
07:08
and maybe that could work."
164
428100
1336
或许就搞定了。”
07:09
And my wife is a photographer,
165
429460
1856
我夫人是摄影师,
07:11
and I said, "Dorothy, there's no budget,
166
431340
1936
我告诉她:“多罗西,这没有预算,
07:13
can you come to this school in east New York, take these pictures?"
167
433300
3176
你能到纽约东边的这个学校拍点照吗?”
07:16
And she did,
168
436500
1216
她去了,
07:17
and if you go in Richard's library,
169
437740
1976
而如果你到了那个图书馆,
07:19
which is one of the first that opened,
170
439740
1856
这批图书馆第一个开放的,
07:21
it has this glorious frieze of, like, the heroes of the school,
171
441620
3096
你会看到,像英雄一般
07:24
oversized, looking down
172
444740
1696
很大的人像,俯视着
07:26
into the little dollhouse of the real library, right?
173
446460
3016
下面的小小图书馆。
07:29
And the kids were great, hand-selected by the principals
174
449500
2816
这些孩子都很好, 由校长和图书管理员
07:32
and the librarian.
175
452340
1776
亲自挑选。
07:34
It just kind of created this heroic atmosphere in this library,
176
454140
3256
这就使得图书馆有种英雄气氛,
07:37
this very dignified setting below and the joy of the children above.
177
457420
3496
下面是庄严的气氛, 上面是欢快的孩子们。
07:40
So naturally all the other librarians in the other schools see this
178
460940
4336
后来其他学校的图书馆员看到了,
07:45
and they said, well, we want murals too.
179
465300
1936
他们说,“我们也想要壁画。”
07:47
And I'm like, OK.
180
467260
1296
我想,好吧。
07:48
So then I think, well, it can't be the same mural every time,
181
468580
2896
但这不能每次都一样,
07:51
so Dorothy did another one, and then she did another one,
182
471500
3056
所以多罗西拍了照片 给另外两个图书馆,
07:54
but then we needed more help,
183
474580
1616
然后我们需要别的支援了。
07:56
so I called an illustrator I knew named Lynn Pauley,
184
476220
2856
我认识一个叫林·泡利的插画师,
07:59
and Lynn did these beautiful paintings of the kids.
185
479100
2936
他画了这些美丽的孩子们。
08:02
Then I called a guy named Charles Wilkin at a place called Automatic Design.
186
482060
4336
然后我找来Automatic Design 的查尔斯·维京,
08:06
He did these amazing collages.
187
486420
1800
他做了拼贴画。
08:08
We had Rafael Esquer
188
488780
2336
我们有拉斐尔·伊斯科,
08:11
do these great silhouettes.
189
491140
1856
他做了剪影。
08:13
He would work with the kids, asking for words,
190
493020
2176
他会和孩子们合作, 想寻找词语,
08:15
and then based on those prompts,
191
495220
1576
基于孩子们的回答,
08:16
come up with this little, delirious kind of constellation
192
496820
2696
做出这些剪影组合,
08:19
of silhouettes of things that are in books.
193
499540
2056
反映了书中的内容。
08:21
Peter Arkle interviewed the kids
194
501620
1576
比特·阿科尔采访了孩子们,
08:23
and had them talk about their favorite books
195
503220
2096
让他们说说他们最喜欢的书,
08:25
and he put their testimony as a frieze up there.
196
505340
2256
然后把他们的话放在上面。
08:27
Stefan Sagmeister worked with Yuko Shimizu
197
507620
2256
斯特凡·萨格和清水裕子合作,
08:29
and they did this amazing manga-style statement,
198
509900
2296
用漫画配上格言,
08:32
"Everyone who is honest is interesting,"
199
512220
2456
“诚实的人都很有趣,”
08:34
that goes all the way around.
200
514700
1856
放在周围。
08:36
Christoph Niemann, brilliant illustrator,
201
516580
2376
克里斯托弗·聂曼,优秀插画家,
08:38
did a whole series of things
202
518980
1376
创作了一系列作品,
08:40
where he embedded books into the faces and characters
203
520380
3016
画面中书本与书中的
08:43
and images and places that you find in the books.
204
523420
3136
人物形象、场景等融为一体。
08:46
And then even Maira Kalman
205
526580
2039
还有玛利亚·卡曼,
08:48
did this amazing cryptic installation of objects and words
206
528660
3815
她的物品和词语的剪纸,
08:52
that kind of go all around and will fascinate students
207
532499
3177
贴满图书馆,一直深深地
08:55
for as long as it's up there.
208
535700
1576
吸引着孩子们。
08:57
So this was really satisfying,
209
537300
1656
大家都很满意。
08:58
and basically my role here was reading a series of dimensions to these artists,
210
538980
5896
我基本只要把尺寸告诉艺术家就行。
09:04
and I would say,
211
544900
1256
我会说,
09:06
"Three feet by 15 feet, whatever you want.
212
546180
2696
“3X5英尺,随便你弄。
09:08
Let me know if you have any problem with that."
213
548900
2216
有问题找我。”
然后他们就会把这些弄好。 这是最棒的事。
09:11
And they would go and install these. It just was the greatest thing.
214
551140
3216
09:14
But the greatest thing, actually, was --
215
554380
2296
但更棒的事,其实是,
09:16
Every once in a while,
216
556700
1216
我时不时会
09:17
I'd get, like, an invitation in the mail made of construction paper,
217
557940
3216
收到彩色卡纸做的请柬,
邀请我去参加图书馆的开馆大会。
09:21
and it would say, "You are invited to the opening of our new library."
218
561180
3296
所以,我去了那个图书馆, 比如这个PS 10,
09:24
So you'd go to the library, say, you'd go to PS10,
219
564500
2376
09:26
and you'd go inside.
220
566900
1216
走进去。
09:28
There'd be balloons, there'd be a student ambassador,
221
568140
2776
会有气球,会有学生接待,
09:30
there'd be speeches that were read,
222
570940
2136
有事先拟好的演讲,
09:33
poetry that was written specifically for the opening,
223
573100
2896
有为了开馆写的诗歌,
09:36
dignitaries would present people with certificates,
224
576020
2936
还有大人物颁发证书,
09:38
and the whole thing was just a delirious, fun party.
225
578980
2616
整个活动就是一个 激动人心的派对。
09:41
So I loved going to these things.
226
581620
1616
我爱参加这些活动。
09:43
I would stand there dressed like this, obviously not belonging,
227
583260
2976
我会站在那,穿着正装, 显得格格不入,
09:46
and someone would say, "What are you doing here, mister?"
228
586260
2667
然后有人问我, “你为什么来这里?”
09:48
And I'd say, "Well, I'm part of the team that designed this place."
229
588951
3165
我说:“我参与设计了这个地方。”
09:52
And they'd said, "You do these shelves?"
230
592140
1905
他们问:“你设计了书架吗?”
09:54
And I said, "No." "You took the pictures up above."
231
594069
2407
我说,“不是。” “那就是拍了上面的照片?”
09:56
"No."
232
596500
1216
“不是。”
09:57
"Well, what did you do?"
233
597740
1216
“那你设计了什么?”
09:58
"You know when you came in? The sign over the door?"
234
598980
2456
“你进门时看到 那个符号了吗?”
10:01
"The sign that says library?"
235
601460
1416
“那个写了图书馆的指示牌吗?”
10:02
(Laughter)
236
602900
1016
(笑声)
10:03
"Yeah, I did that!"
237
603940
1216
”是啊,那是我设计的。“
10:05
And then they'd sort of go, "OK. Nice work if you can get it."
238
605180
4120
他们就走了,“设计得不错,挺好的。”
10:10
So it was so satisfying going to these little openings
239
610020
4096
总之我很高兴去参加这些开幕式,
10:14
despite the fact that I was kind of largely ignored or humiliated,
240
614140
3736
尽管我基本上被忽视或者嘲笑。
10:17
but it was actually fun going to the openings,
241
617900
2176
但这真的很有趣,
10:20
so I decided that I wanted to get the people in my office
242
620100
2696
所以我决定叫来我工作室的人,
10:22
who had worked on these projects, get the illustrators and photographers,
243
622820
3456
是他们找来了插画师和摄影师,
10:26
and I said, why don't we rent a van
244
626300
1696
所以我说,为什么不租一辆车,
10:28
and drive around the five boroughs of New York
245
628020
2376
然后在纽约开来开去,
10:30
and see how many we could hit at one time.
246
630420
2016
看看我们一次性能看到多少图书馆。
10:32
And eventually there were going to be 60 of these libraries,
247
632460
2856
最后一共有60个图书馆。
10:35
so we probably got to see maybe half a dozen in one long day.
248
635340
3776
所以或许我们能在一天看完6个。
10:39
And the best thing of all was meeting these librarians
249
639140
2936
最棒的是见到 图书管理员,
10:42
who kind of were running these, took possession of these places
250
642100
3576
他们管理这些地方, 主宰这里,
10:45
like their private stage upon which they were invited
251
645700
2576
就像他们自己的舞台, 他们被请来
10:48
to mesmerize their students and bring the books to life,
252
648300
3936
迷住孩子们,让书本活起来。
10:52
and it was just this really exciting experience
253
652260
2536
亲眼见到他们的”表演“
10:54
for all of us to actually see these things in action.
254
654820
2816
让我们都十分兴奋。
10:57
So we spent a long day doing this
255
657660
2536
我们花了一整天,
11:00
and we were in the very last library.
256
660220
1816
来到最后一个图书馆。
11:02
It was still winter, because it got dark early,
257
662060
2816
这是冬天,天黑的很早,
11:04
and the librarian says,
258
664900
1216
图书管理员说,
11:06
"I'm about to close down. So really nice having you here.
259
666140
2696
“我要关门了。很高兴你们能来。
11:08
Hey, wait a second, do you want to see how I turn off the lights?"
260
668860
3136
等等,你要看看我怎么关灯的吗?”
11:12
I'm like, "OK."
261
672020
1296
我说,“好啊。”
11:13
And she said, "I have this special way that I do it."
262
673340
2496
她说,“我有特别的做法。”
11:15
And then she showed me.
263
675860
1256
她展示给我看。
11:17
What she did was she turned out every light one by one by one by one,
264
677140
3456
她一个个把灯关上,
11:20
and the last light she left on
265
680620
2056
最后一盏灯,
11:22
was the light that illuminated the kids' faces,
266
682700
2896
是那盏照亮着孩子们脸的灯。
11:25
and she said, "That's the last light I turn off every night,
267
685620
2856
她说,“那是我每天最后关的灯。
11:28
because I like to remind myself why I come to work."
268
688500
2576
因为我想提醒自己 我工作是为了什么。
11:31
So when I started this whole thing,
269
691100
2856
看,当我开始做这一切时,
11:33
remember, it was just about designing that logo
270
693980
2191
我只是设计一个标识,
11:36
and being clever, come up with a new name?
271
696195
2001
然后想个巧妙的名字。
11:38
The unintended consequence here,
272
698220
1576
最终的意外结果,
11:39
which I would like to take credit for
273
699820
1816
我很想归功于自己,
11:41
and like to think I can think through the experience to that extent,
274
701660
3216
很想认为一切都在 我最初的设想中。
11:44
but I can't.
275
704900
1216
但我不能。
11:46
I was just focused on a foot ahead of me, as far as I could reach with my own hands.
276
706140
3976
我只是关注下一步,只考虑 自己触手可及的事情,
11:50
Instead, way off in the distance
277
710140
2576
而在远方,
11:52
was a librarian
278
712740
1256
是一个图书管理员,
11:54
who was going to find the chain of consequences
279
714020
2936
把这个因果链,把我们不断发展的
11:56
that we had set in motion,
280
716980
1416
一系列活动
11:58
a source of inspiration
281
718420
1496
当做一种激励。
11:59
so that she in this case could do her work really well.
282
719940
3376
这样,她就能很好地 完成自己的工作。
12:03
40,000 kids a year are affected by these libraries.
283
723340
3376
每年有四万个孩子 受益于这些图书馆。
12:06
They've been happening for more than 10 years now,
284
726740
2456
现在已经过去了10年。
12:09
so those librarians have kind of turned on a generation of children to books
285
729220
4536
某种意义上这些图书馆员 让一代孩子接触到了图书,
12:13
and so it's been a thrill to find out
286
733780
2496
而意识到这一点让人兴奋:
12:16
that sometimes unintended consequences are the best consequences.
287
736300
3736
有时候,意外的结果 是最好的结果。
12:20
Thank you very much.
288
740060
1216
谢谢大家。
12:21
(Applause)
289
741300
3880
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog