How to design a library that makes kids want to read | Michael Bierut

482,189 views ・ 2017-06-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sylvia He
00:12
So there's this thing called the law of unintended consequences.
0
12740
4456
有樣嘢叫做意外結果定律
00:17
I thought it was just like a saying,
1
17220
1736
我以為佢係個傳說
00:18
but it actually exists, I guess.
2
18980
1576
其實,佢真係存在
00:20
There's, like, academic papers about it.
3
20580
1920
仲有人寫關於佢嘅學術論文
00:22
And I'm a designer.
4
22940
1256
我係個設計師
00:24
I don't like unintended consequences.
5
24220
2856
我唔鍾意意外嘅結果
00:27
People hire me because they have consequences that they really intend,
6
27100
4576
啲客戶請我 因為佢哋要喺控制範圍以內
00:31
and what they intend is for me to help them achieve those consequences.
7
31700
3856
達到佢哋要嘅嘅效果
00:35
So I live in fear of unintended consequences.
8
35580
3016
所以我好怕失控 同意外嘅結果
00:38
And so this is a story about consequences intended and unintended.
9
38620
4680
呢個故事係關於 預期同意外嘅效果
00:43
I got called by an organization called Robin Hood
10
43900
3136
有個叫羅賓漢嘅機構揾到我
00:47
to do a favor for them.
11
47060
1576
叫我幫手
00:48
Robin Hood is based in New York, a wonderful philanthropic organization
12
48660
3416
羅賓漢,如同其名
00:52
that does what it says in the name.
13
52100
1736
係一個喺紐約嘅好正嘅慈善機構
00:53
They take from rich people, give it to poor people.
14
53860
2776
佢哋摞富濟貧
00:56
In this case, what they wanted to benefit was the New York City school system,
15
56660
4896
今次,佢哋想幫助紐約嘅公立學校系統
01:01
a huge enterprise that educates more than a million students at a time,
16
61580
5336
一個每年負責教育 過百萬嘅學生嘅龐大嘅機構
01:06
and in buildings that are like this one,
17
66940
2336
啲教學樓就係噉樣
01:09
old buildings, big buildings,
18
69300
1896
又大又舊
01:11
drafty buildings, sometimes buildings that are in disrepair,
19
71220
3136
漏風,年久失修
01:14
certainly buildings that could use a renovation.
20
74380
2536
好需要修理
01:16
Robin Hood had this ambition to improve these buildings in some way,
21
76940
3256
羅賓漢嘅本意係想改善下哋樓房
01:20
but what they realized was
22
80220
1456
但係佢哋意識到
01:21
to fix the buildings would be too expensive and impractical.
23
81700
4536
成棟樓咁修不但止貴,而且唔現實
01:26
So instead they tried to figure out what one room they could go into
24
86260
4376
所以,佢哋諗不如
01:30
in each of these buildings, in as many buildings that they could,
25
90660
3056
每棟樓翻修一間房
01:33
and fix that one room
26
93740
2656
盡量多整幾棟樓
01:36
so that they could improve the lives of the children inside
27
96420
2816
咁樣,佢哋可以改善
01:39
as they were studying.
28
99260
1216
啲細路嘅學習環境
01:40
And what they came up with was the school library,
29
100500
2416
於是,佢哋決定翻修每個學校嘅圖書館
01:42
and they came up with this idea called the Library Initiative.
30
102940
2936
就係「圖書館計劃」
01:45
All the students have to pass through the library.
31
105900
2376
所有學生都去過圖書館
01:48
That's where the books are.
32
108300
1336
一個有好多書嘅地方
01:49
That's where the heart and soul of the school is.
33
109660
2336
係學校嘅心臟同靈魂所在
01:52
So let's fix these libraries.
34
112020
1416
好,我哋去翻新圖書館喇
01:53
So they did this wonderful thing where they brought in
35
113460
2536
佢哋嘅計劃好正,請咗十,二十
01:56
first 10, then 20, then more architects,
36
116020
3096
然後更多嘅建築師嚟
01:59
each one of whom was assigned a library to rethink what a library was.
37
119140
3736
一人重新設計一個圖書館
02:02
They trained special librarians.
38
122900
2056
佢哋仲培訓特殊嘅圖書管理員
02:04
So they started this mighty enterprise
39
124980
2056
成個事業好宏大
02:07
to reform public schools by improving these libraries.
40
127060
3016
改革公立學校,從圖書館做起
02:10
Then they called me up and they said, "Could you make a little contribution?"
41
130100
3656
佢揾到我,問:「可唔可以幫手?」
02:13
I said, "Sure, what do you want me to do?"
42
133780
2016
我話:「冇問題,你要我做咩?」
02:15
And they said, "Well, we want you to be the graphic designer
43
135820
2856
佢哋話:「呃,我哋要你
02:18
in charge of the whole thing."
44
138700
1456
做成個平面設計嘅總監。」
02:20
And so I thought, I know what that means. That means I get to design a logo.
45
140180
3576
我就諗 收到,設計一個標誌
02:23
I know how to design that. I design logos.
46
143780
2016
我知掂做,我做呢行嘅
02:25
That's what people come to me for.
47
145820
1656
人哋就係揾我做呢個嘅
02:27
So OK, let's design a logo for this thing.
48
147500
2096
好,設計標誌
02:29
Easy to do, actually, compared with architecture
49
149620
2256
其容易過起建築
02:31
and being a librarian.
50
151900
1256
或者管理圖書館
02:33
Just do a logo, make a contribution, and then you're out,
51
153180
2736
設計完個標誌,我就走得
02:35
and you feel really good about yourself.
52
155940
1936
仲好有自豪感
02:37
And I'm a great guy and I like to feel good about myself when I do these favors.
53
157900
3776
我係個好人,幫到人時我好高興
02:41
So I thought, let's overdeliver.
54
161700
1576
我諗,不如超越客戶要求
02:43
I'm going to give you three logos, all based on this one idea.
55
163300
2936
一個理念,三個標誌
02:46
So you have three options, pick any of the three.
56
166260
2336
任你揀
02:48
They're all great, I said.
57
168620
1296
我同啲客仔講,個個設計都好正
02:49
So the basic idea was these would be new school libraries
58
169940
3216
基本理念係 為紐約嘅學校設計嘅
02:53
for New York schools,
59
173180
1536
新嘅學校圖書館
02:54
and so the idea is that it's a new thing, a new idea that needs a new name.
60
174740
3856
新生事物,就要有個新名
02:58
What I wanted to do was dispel the idea that these were musty old libraries,
61
178620
5016
我唔想啲人認為 係圖書館都又老又舊
03:03
the kind of places that everyone is bored with,
62
183660
3616
睇到都好悶嗰種
03:07
you know, not your grandparents' library.
63
187300
1976
你知喇,老一脫人用嘅嗰種圖書館
03:09
Don't worry about that at all.
64
189300
1456
完全唔係咁
03:10
This is going to this new, exciting thing,
65
190780
2016
呢個係一個令人振奮嘅新事物
03:12
not a boring library.
66
192820
1256
唔係無聊嘅圖書館
03:14
So option number one:
67
194100
1656
所以,方案一:
03:15
so instead of thinking of it as a library,
68
195780
2016
唔好當呢個地方係圖書館
03:17
think of it as a place where it is like: do talk, do make loud noises.
69
197820
4176
而當佢係自由傾偈 同發聲嘅地方
03:22
Right? So no shushing, it's like a shush-free zone.
70
202020
4016
冇人可以噓你
03:26
We're going to call it the Reading Room.
71
206060
2176
呢個地方就叫閱讀室
03:28
That was option number one. OK, option number two.
72
208260
3376
然後第二個方案
03:31
Option number two was, wait for it,
73
211660
3416
睇住啦
03:35
OWL.
74
215100
1256
OWL
03:36
I'll meet you at OWL.
75
216380
1336
我哋喺 OWL 見啦
03:37
I'm getting my book from the OWL. Meet you after school down at OWL.
76
217740
3296
我去 OWL 摞書 放學我喺 OWL 等你
03:41
I like that, right? Now, what does OWL stand for?
77
221060
2336
我好鍾意呢個 OWL 係咩?
03:43
Well, it could be One World Library,
78
223420
1896
可以係 「一個世界圖書館「」嘅簡寫
03:45
or it could be Open. Wonder. Learn.
79
225340
2616
亦可以解做開放 、好奇,同學習
03:47
Or it could be -- and I figure librarians could figure out other things it could be
80
227980
4496
其他解法就留畀啲圖書管理員諗喇
03:52
because they know about words.
81
232500
1456
佢哋識咁多字
03:53
So other things, right?
82
233980
1216
仲有咩?
03:55
And then look at this. It's like the eye of the owl.
83
235220
2456
佢似唔似隻貓頭鷹嘅眼?
03:57
This is irresistible in my opinion.
84
237700
1696
我覺得你係冇辦法抗拒呢個設計
03:59
But there's even another idea.
85
239420
1456
仲有
04:00
Option number three.
86
240900
1216
方案三
04:02
Option number three was based actually on language.
87
242140
2616
其實係個文字遊戲
04:04
It's the idea that "read" is the past tense of "read,"
88
244780
3296
靈感來自英文 「閱讀」嘅現在式同過去式一樣嘅拼法
04:08
and they're both spelled the same way.
89
248100
1856
而「閱讀」嘅過去式又同「紅色」同音
04:09
So why don't we call this place The Red Zone?
90
249980
2936
不如叫圖書館做「紅區」?
04:12
I'll meet you at the Red Zone.
91
252940
1429
喺「紅區」見喇
04:14
Are you Red? Get Red.
92
254393
2560
你「讀」咗未? 紅咯!
04:17
I'm well Red.
93
257700
1216
我好「紅」!
04:18
(Laughter)
94
258940
1216
(笑聲)
04:20
I really loved this idea,
95
260180
1336
我好鍾意呢個諗法
04:21
and I somehow was not focused on the idea
96
261540
2336
但係我就冇考慮到
04:23
that librarians as a class are sort of interested in spelling and I don't know.
97
263900
5896
啲圖書管理員 其實都好肉緊啲拼同寫
04:29
(Laughter)
98
269820
1935
(笑聲)
04:31
But sometimes cleverness is more important than spelling,
99
271779
3497
但係有時創意緊要過拼寫
04:35
and I thought this would be one of those instances.
100
275300
2416
好似宜家咁
04:37
So usually when I make these presentations
101
277740
2016
我畀客戶睇我嘅設計時
04:39
I say there's just one question and the question should be,
102
279780
2776
通常客戶只有一個問題,就係:
04:42
"How can I thank you, Mike?"
103
282580
1376
「Mike,我要點多謝你先得?」
04:43
But in this case, the question was more like,
104
283980
2616
不過今次,個客嘅問題係:
04:46
"Um, are you kidding?"
105
286620
2416
「呃,你講笑啊?」
04:49
Because, they said,
106
289060
1696
佢哋話
04:50
the premise of all this work
107
290780
1376
我嘅設計前提係
04:52
was that kids were bored with old libraries, musty old libraries.
108
292180
4136
啲細路已經好厭呢啲
04:56
They were tired of them.
109
296340
1216
又老又舊嘅圖書館
04:57
And instead, they said, these kids have never really seen a library.
110
297580
3336
但其實窮學校嘅細路從來都 未見過真正嘅圖書館
05:00
The school libraries in these schools
111
300940
1816
窮學校嘅圖書館
05:02
are really so dilapidated, if they're there at all,
112
302780
3416
好舊好爛
05:06
that they haven't bored anyone.
113
306220
1936
有啲學校甚至冇圖書館
05:08
They haven't even been there to bore anyone at all.
114
308180
2976
所以啲細路俾圖書館煩嘅機會都冇
05:11
So the idea was, just forget about giving it a new name.
115
311180
3416
所以,我冇需要起個新名
05:14
Just call it, one last try, a library.
116
314620
4056
叫圖書館就得
05:18
Right? OK.
117
318700
1216
係咁
05:19
So I thought, OK, give it a little oomph?
118
319940
2856
於是我諗,得,不如加小小新意?
05:22
Exclamation point?
119
322820
1216
加個感嘆號?
05:24
Then -- this is because I'm clever --
120
324060
1976
然後,我幾鬼馬嘎
05:26
move that into the "i,"
121
326060
2536
我將個「 i 」變成感嘆號
05:28
make it red,
122
328620
1256
同變成紅色
05:29
and there you have it, the Library Initiative.
123
329900
2176
搞掂:「圖書館計劃」
05:32
So I thought, mission accomplished, there's your logo.
124
332100
2536
我諗,搞掂喇
05:34
So what's interesting about this logo, an unintended consequence,
125
334660
3056
呢個標誌嘅意外嘅效果
05:37
was that it turned out that they didn't really even need my design
126
337740
3136
就係,根本唔使我嚟設計
05:40
because you could type it any font, you could write it by hand,
127
340900
2976
電腦都可以打印,手寫又得
05:43
and when they started sending emails around,
128
343900
2096
佢哋寫電郵時開始咁寫添
05:46
they just would use Shift and 1,
129
346020
1576
用 Shift 同 1
05:47
they'd get their own logo just right out of the thing.
130
347620
2576
就打出嚟喇
05:50
And I thought, well, that's fine.
131
350220
1736
我諗,都幾好
05:51
Feel free to use that logo.
132
351980
1776
隨便用喇
05:53
And then I embarked on the real rollout of this thing --
133
353780
2896
然後就真係要推出呢個標誌
05:56
working with every one of the architects
134
356700
1936
我同每一個建築師合作
05:58
to put this logo on the front door of their own library. Right?
135
358660
3000
將個標誌放喺個門度
06:02
So here's the big rollout.
136
362180
1376
先前,羅賓漢係我個客
06:03
Basically I'd work with different architects.
137
363580
2256
宜家我同啲建築師合作
06:05
First Robin Hood was my client. Now these architects were my client.
138
365860
3216
佢哋每一個都係我嘅客
06:09
I'd say, "Here's your logo. Put it on the door."
139
369100
2239
我話: 「嗱, 畀你個標誌,放喺個門度。」
06:11
"Here's your logo. Put it on both doors."
140
371363
1953
「畀你個標誌,一幢門一個。」
06:13
"Here's your logo. Put it off to the side."
141
373340
2016
「摞住個標誌,放喺旁邊。」
06:15
"Here's your logo repeated all over to the top."
142
375380
2256
「 畀個標誌你,喺上面放一排。」
06:17
So everything was going swimmingly.
143
377660
1696
做得好順利
06:19
I just was saying, "Here's your logo. Here's your logo."
144
379380
2656
我就話:「畀你個標誌你。」
06:22
Then I got a call from one of the architects,
145
382060
2136
然後有個叫理查 .劉易斯嘅建築師
06:24
a guy named Richard Lewis, and he says, "I've got a problem.
146
384220
2856
打電話畀我:「我有個問題。
06:27
You're the graphics guy. Can you solve it?"
147
387100
2016
你係平面設計師 可唔可以幫手?」
06:29
And I said, OK, sure."
148
389140
1216
我話:「好。」
06:30
And he said, "The problem is that there's a space
149
390380
2576
佢話:「問題就係,
06:32
between the shelf and the ceiling."
150
392980
1816
啲書櫃頂同天花板有啲空間。」
06:34
So that sounds like an architectural issue to me,
151
394820
2336
聽落好似個建築上嘅問題 唔係平面設計
06:37
not a graphic design issue, so I'm, "Go on."
152
397180
2096
嘅問題,我就話:「繼續講。」
06:39
And Richard says, "Well, the top shelf has to be low enough
153
399300
3656
理查話:「嗰啲書櫃唔可以起得太高,
06:42
for the kid to reach it,
154
402980
1216
太高嘅話,啲細路就摞唔到啲書。
06:44
but I'm in a big old building, and the ceilings are really high,
155
404220
3000
我負責嘅大樓嘅天花板高,
06:47
so actually I've got all this space up there
156
407244
2072
所以書櫃同天花板之間就有好多空白。
06:49
and I need something like a mural."
157
409340
1696
我需要啲壁畫嚟填呢個空間。」
06:51
And I'm like, "Whoa, you know, I'm a logo designer.
158
411060
2936
我話:「哇,我設計標誌嘅,
06:54
I'm not Diego Rivera or something.
159
414020
2136
我唔係迭戈裡維拉,
06:56
I'm not a muralist."
160
416180
1616
壁畫我唔得啵。」
06:57
And so he said, "But can't you think of anything?"
161
417820
2376
佢話:「咁你可唔可以幫手度下橋?」
07:00
So I said, "OK, what if we just took pictures of the kids in the school
162
420220
5376
我話:「不如影學生相,
07:05
and just put them around the top of the thing,
163
425620
2456
將啲相放大,貼上個空間,
07:08
and maybe that could work."
164
428100
1336
可能得。」
07:09
And my wife is a photographer,
165
429460
1856
我太太係攝影師
07:11
and I said, "Dorothy, there's no budget,
166
431340
1936
我同佢講:「多羅西,我哋冇錢,
07:13
can you come to this school in east New York, take these pictures?"
167
433300
3176
你可唔可以嚟呢間學校 幫手影相?」
07:16
And she did,
168
436500
1216
佢去咗
07:17
and if you go in Richard's library,
169
437740
1976
宜家你去理查德嘅圖書館
07:19
which is one of the first that opened,
170
439740
1856
佢是最早重新開放嘅圖書館之一
07:21
it has this glorious frieze of, like, the heroes of the school,
171
441620
3096
佢有好靚嘅雕帶 好似學校嘅大英雄
07:24
oversized, looking down
172
444740
1696
居高臨下
07:26
into the little dollhouse of the real library, right?
173
446460
3016
望住個圖書館
07:29
And the kids were great, hand-selected by the principals
174
449500
2816
啲細路係校長
07:32
and the librarian.
175
452340
1776
同圖書館長欽點嘅
07:34
It just kind of created this heroic atmosphere in this library,
176
454140
3256
使到個圖書館好有英雄氣氛
07:37
this very dignified setting below and the joy of the children above.
177
457420
3496
上邊莊重,下邊有細路嘅喜悅
07:40
So naturally all the other librarians in the other schools see this
178
460940
4336
其他圖書館嘅館長 睇度呢個之後話
07:45
and they said, well, we want murals too.
179
465300
1936
我哋都要壁畫
07:47
And I'm like, OK.
180
467260
1296
於是我話,冇問題
07:48
So then I think, well, it can't be the same mural every time,
181
468580
2896
但係我又諗,啲壁畫個個一樣唔得
07:51
so Dorothy did another one, and then she did another one,
182
471500
3056
於是多羅西整個新嘅,又再整一個
07:54
but then we needed more help,
183
474580
1616
我哋搞唔掂,需要揾人幫手
07:56
so I called an illustrator I knew named Lynn Pauley,
184
476220
2856
我打電話畀一個 叫 Lynn Pauley 嘅插圖家
07:59
and Lynn did these beautiful paintings of the kids.
185
479100
2936
佢畫嘅細蚊仔嘅畫好靚
08:02
Then I called a guy named Charles Wilkin at a place called Automatic Design.
186
482060
4336
我打電話畀 Automatic Design 嘅 Charles Wilkin
08:06
He did these amazing collages.
187
486420
1800
佢做咗啲令人嘆為觀止嘅拼圖
08:08
We had Rafael Esquer
188
488780
2336
我哋請咗 Rafael Esquer
08:11
do these great silhouettes.
189
491140
1856
嚟做啲獨具一格嘅剪影
08:13
He would work with the kids, asking for words,
190
493020
2176
佢叫啲細蚊仔畀啲生字佢
08:15
and then based on those prompts,
191
495220
1576
然後以呢啲生字為基礎
08:16
come up with this little, delirious kind of constellation
192
496820
2696
增成代表書裡邊嘅事物嘅剪影
08:19
of silhouettes of things that are in books.
193
499540
2056
08:21
Peter Arkle interviewed the kids
194
501620
1576
Peter Arkle 問啲細蚊仔
08:23
and had them talk about their favorite books
195
503220
2096
最鍾意睇咩書
08:25
and he put their testimony as a frieze up there.
196
505340
2256
然後將嗰啲書嘅封面整成雕帶
08:27
Stefan Sagmeister worked with Yuko Shimizu
197
507620
2256
Stefan Sagmeister 同 Yuko Shimizu 合作
08:29
and they did this amazing manga-style statement,
198
509900
2296
用漫畫風格寫:
08:32
"Everyone who is honest is interesting,"
199
512220
2456
「任何誠實嘅人都係有趣嘅」
08:34
that goes all the way around.
200
514700
1856
然後整成環繞住成間房嘅雕帶
08:36
Christoph Niemann, brilliant illustrator,
201
516580
2376
Christoph Niemann 一個才華橫溢嘅插圖家
08:38
did a whole series of things
202
518980
1376
做咗一個系列
08:40
where he embedded books into the faces and characters
203
520380
3016
將書嵌入書裡邊嘅場景
08:43
and images and places that you find in the books.
204
523420
3136
同人物面孔
08:46
And then even Maira Kalman
205
526580
2039
仲有 Maira Kalman
08:48
did this amazing cryptic installation of objects and words
206
528660
3815
整咗一個又神秘又迷人嘅
08:52
that kind of go all around and will fascinate students
207
532499
3177
環繞住成個房間嘅
08:55
for as long as it's up there.
208
535700
1576
藝術作品
08:57
So this was really satisfying,
209
537300
1656
呢啲作品嘅效果好令人滿意
08:58
and basically my role here was reading a series of dimensions to these artists,
210
538980
5896
我嘅職責就係 將啲尺寸畀啲藝術家
09:04
and I would say,
211
544900
1256
然後話:
09:06
"Three feet by 15 feet, whatever you want.
212
546180
2696
「三尺乘十五尺,隨你點整。
09:08
Let me know if you have any problem with that."
213
548900
2216
你有咩問題就揾我。」
09:11
And they would go and install these. It just was the greatest thing.
214
551140
3216
佢哋就開工。真係好正
09:14
But the greatest thing, actually, was --
215
554380
2296
最正嘅係
09:16
Every once in a while,
216
556700
1216
間中
09:17
I'd get, like, an invitation in the mail made of construction paper,
217
557940
3216
我會收到繪畫紙做嘅請柬
09:21
and it would say, "You are invited to the opening of our new library."
218
561180
3296
請我參加某個圖書館
09:24
So you'd go to the library, say, you'd go to PS10,
219
564500
2376
譬如,PS10 圖書館,嘅開放典禮
09:26
and you'd go inside.
220
566900
1216
去到嗰度
09:28
There'd be balloons, there'd be a student ambassador,
221
568140
2776
裡面有氣球,有學生大使
09:30
there'd be speeches that were read,
222
570940
2136
有演講
09:33
poetry that was written specifically for the opening,
223
573100
2896
有贈興詩
09:36
dignitaries would present people with certificates,
224
576020
2936
有重要人物發獎狀
09:38
and the whole thing was just a delirious, fun party.
225
578980
2616
直程成個好開心同瘋狂嘅派對
09:41
So I loved going to these things.
226
581620
1616
我好鍾意去呢種派對
09:43
I would stand there dressed like this, obviously not belonging,
227
583260
2976
我會著成咁,企起度,格格不入
09:46
and someone would say, "What are you doing here, mister?"
228
586260
2667
有人會問我:「先生,你嚟做咩?」
09:48
And I'd say, "Well, I'm part of the team that designed this place."
229
588951
3165
我會話:「我係設計團隊嘅成員。」
09:52
And they'd said, "You do these shelves?"
230
592140
1905
佢哋問:「你設計咗啲書櫃?」
09:54
And I said, "No." "You took the pictures up above."
231
594069
2407
「唔係。」
「你影咗牆上邊嘅相?」
09:56
"No."
232
596500
1216
「唔係。」
09:57
"Well, what did you do?"
233
597740
1216
「咁你做咗咩?」
09:58
"You know when you came in? The sign over the door?"
234
598980
2456
「你入嚟時有冇睇到門上邊嘅標誌?」
10:01
"The sign that says library?"
235
601460
1416
「圖書館嗰幾只字?」
10:02
(Laughter)
236
602900
1016
10:03
"Yeah, I did that!"
237
603940
1216
(笑聲)
「係啊。係我整嘅!」
10:05
And then they'd sort of go, "OK. Nice work if you can get it."
238
605180
4120
佢哋會話:「 咁都得。」
10:10
So it was so satisfying going to these little openings
239
610020
4096
總之,圖書館嘅開放儀式令我好滿足
10:14
despite the fact that I was kind of largely ignored or humiliated,
240
614140
3736
就算冇人理我,就算我俾人笑
10:17
but it was actually fun going to the openings,
241
617900
2176
真係好好玩
10:20
so I decided that I wanted to get the people in my office
242
620100
2696
於是乎,我將參加過呢個計劃嘅
10:22
who had worked on these projects, get the illustrators and photographers,
243
622820
3456
插圖家、攝影師叫嚟
10:26
and I said, why don't we rent a van
244
626300
1696
我話,不如租架大車
10:28
and drive around the five boroughs of New York
245
628020
2376
橫穿喺紐約五個區
10:30
and see how many we could hit at one time.
246
630420
2016
睇下我哋一次可以去到幾個圖書館
10:32
And eventually there were going to be 60 of these libraries,
247
632460
2856
計劃結束時有 60 個咁樣嘅圖書館
10:35
so we probably got to see maybe half a dozen in one long day.
248
635340
3776
我哋一日可能睇到半打
10:39
And the best thing of all was meeting these librarians
249
639140
2936
最好嘅係,我哋會見到啲圖書管理員
10:42
who kind of were running these, took possession of these places
250
642100
3576
佢哋係圖書館真正嘅主人
10:45
like their private stage upon which they were invited
251
645700
2576
喺佢哋嘅私人舞台上
10:48
to mesmerize their students and bring the books to life,
252
648300
3936
佢哋使書本有生命 使學生著迷
10:52
and it was just this really exciting experience
253
652260
2536
我好激動能夠親眼睇到
10:54
for all of us to actually see these things in action.
254
654820
2816
佢哋做嘅工作
10:57
So we spent a long day doing this
255
657660
2536
我哋用咗成日從一個個圖書館咁參觀
11:00
and we were in the very last library.
256
660220
1816
到咗最尾嗰個圖書館
11:02
It was still winter, because it got dark early,
257
662060
2816
嗰時仲係冬天,天黑得好快
11:04
and the librarian says,
258
664900
1216
個圖書管理員話:
11:06
"I'm about to close down. So really nice having you here.
259
666140
2696
「我要閂門喇。 好高興你哋嚟探我。
11:08
Hey, wait a second, do you want to see how I turn off the lights?"
260
668860
3136
你要唔要睇我熄燈?」
11:12
I'm like, "OK."
261
672020
1296
我話:「好啊。」
11:13
And she said, "I have this special way that I do it."
262
673340
2496
佢話:「我有一套特殊嘅程序。」
11:15
And then she showed me.
263
675860
1256
佢整畀我睇
11:17
What she did was she turned out every light one by one by one by one,
264
677140
3456
佢先將其他燈一盞一盞咁熄曬
11:20
and the last light she left on
265
680620
2056
細路壁畫嘅燈留到最後
11:22
was the light that illuminated the kids' faces,
266
682700
2896
11:25
and she said, "That's the last light I turn off every night,
267
685620
2856
佢話:「我晚晚最尾熄呢盞燈,
11:28
because I like to remind myself why I come to work."
268
688500
2576
因為我想提醒自己 嚟返工嘅理由。」
11:31
So when I started this whole thing,
269
691100
2856
我開始做呢個項目時
11:33
remember, it was just about designing that logo
270
693980
2191
就淨係諗住設計個標誌
11:36
and being clever, come up with a new name?
271
696195
2001
耍啲小聰明,起個新名
11:38
The unintended consequence here,
272
698220
1576
我想話,啲意外嘅效果
11:39
which I would like to take credit for
273
699820
1816
我想認係我嘅功勞
11:41
and like to think I can think through the experience to that extent,
274
701660
3216
係我深思熟慮之後嘅結果
11:44
but I can't.
275
704900
1216
但係我唔可以
11:46
I was just focused on a foot ahead of me, as far as I could reach with my own hands.
276
706140
3976
我其實就係見步行步
11:50
Instead, way off in the distance
277
710140
2576
殊不知,我哋做嘅嘢
11:52
was a librarian
278
712740
1256
會一件事連一件事咁
11:54
who was going to find the chain of consequences
279
714020
2936
影響好多人同事
11:56
that we had set in motion,
280
716980
1416
喺好耐以後,間接咁
11:58
a source of inspiration
281
718420
1496
畀一個圖書管理員
11:59
so that she in this case could do her work really well.
282
719940
3376
靈感同動力
12:03
40,000 kids a year are affected by these libraries.
283
723340
3376
呢啲圖書館每年影響四萬個細路
12:06
They've been happening for more than 10 years now,
284
726740
2456
已經影響咗十年,啲圖書管理員
12:09
so those librarians have kind of turned on a generation of children to books
285
729220
4536
已經使一代嘅細路鍾意上讀書
12:13
and so it's been a thrill to find out
286
733780
2496
令人激動嘅係
12:16
that sometimes unintended consequences are the best consequences.
287
736300
3736
有時意外嘅效果係最好嘅結果
12:20
Thank you very much.
288
740060
1216
多謝
12:21
(Applause)
289
741300
3880
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7