Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers

296,771 views ・ 2013-07-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Fen Guan 校对人员: Ellen Tung
00:13
This is my grandfather.
0
13342
2796
这是我的爷爷
00:16
And this is my son.
1
16162
2320
这是我的儿子
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
18506
2204
我爷爷教了我做木工活儿
00:20
when I was a little boy,
3
20734
1610
在我还是个小男孩的时候
00:22
and he also taught me the idea that
4
22368
1979
他还教给我这样一个观念:
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
24371
2885
如果你砍下一棵树要把它做成什么东西,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
27280
2255
尊重这棵树的生命,并且尽可能
00:29
as you possibly can.
7
29559
2126
把这个东西做得漂亮
00:31
My little boy reminded me
8
31709
3488
我的儿子让我想到
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
35221
2855
世界上所有的技术,所有的玩具
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
38100
2366
甚至有时候就一小块木头
00:40
if you stack it up tall,
11
40490
1807
如果你把它堆高
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
42321
4059
就会变成不可思议的振奋人心的事
00:46
These are my buildings.
13
46404
1813
这些是我的建筑作品
00:48
I build all around the world
14
48241
1696
我建造的房屋遍布世界
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
49961
2808
它们都来自我们在温哥华和纽约的工作室
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
52793
2737
我们建造不同大小,不同风格的房子
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
55554
2002
用不同的材料,看我们在哪儿造房子
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
57580
2259
但是木头是我最喜爱的材料
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
59863
1931
接下来我会和你们说说木头的故事
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
61818
1972
我喜欢木头的部分原因是每次
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
63814
2269
人们走进我用木头造的房子时
01:06
I notice they react completely differently.
22
66107
2722
我注意到他们的反应是完全不同于走进其他房子的
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
68853
2524
我从未见过任何人走进我的建筑
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
71401
2329
拥抱钢筋或水泥柱
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
73754
2875
但是我看过他们拥抱木材建筑
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
76654
2472
我亲眼看过人们触摸那些木头
01:19
and I think there's a reason for it.
27
79150
2061
我认为这是有原因的
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
81235
2482
就想雪花一样,地球上任何地方
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
83741
2660
没有两块木头是一样的
01:26
That's a wonderful thing.
30
86425
1873
这太奇妙了!
01:28
I like to think that wood
31
88322
2512
我想木头
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
90858
3537
让我们的房子有大自然的印记
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
94419
2062
建筑的自然特征
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
96505
4622
把我们和自然结合在人为建筑环境里
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
101151
2038
现在,我住在温哥华,靠近
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
103213
3053
33层楼高的树林
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
106290
2524
沿着海岸到加利福尼亚,红木林
01:48
grows to 40 stories tall.
38
108838
3028
长到40层楼高
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
111890
2618
但是全球用木头做的建筑
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
114532
3081
大多数只有四层高
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
117637
3697
尽管在很多地方,建筑规则限制了我们
02:01
much taller than four stories in many places,
42
121358
2359
建超过四层高
02:03
and that's true here in the United States.
43
123741
2000
美国就是如此
02:05
Now there are exceptions,
44
125765
1804
现在对此有一些异议
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
127593
1524
但的确需要有异议
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
129141
2048
和要改变的事,我希望
02:11
And the reason I think that way is that
47
131213
1949
我这样想是因为
02:13
today half of us live in cities,
48
133186
3100
今天有一半的人住在城市
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
136310
3364
但将来一半会增到75%
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
139698
2061
城市和人口密度的增加意味着我们的建筑
02:21
are going to continue to be big,
51
141783
2422
将来依然会很大
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
144229
3794
而我认为木头在城市必不可少
02:28
And I feel that way because three billion people
53
148047
3132
我这样认为是因为想到当今世界的30亿人
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
151203
2822
在20年后
02:34
will need a new home.
55
154049
1496
将需要新的家
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
155569
2524
就是说全球40%人口
在20年内需要新的房子
02:38
a new building built for them in the next 20 years.
57
158117
3061
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
161202
2551
现在,事实上有1/3住在城市的人
02:43
actually live in a slum.
59
163777
1826
是住在贫民窟
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
165627
3317
相当于全球有10亿人住在贫民窟
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
168968
4297
而世界上还有一亿人是无家可归的
02:53
The scale of the challenge for architects
62
173289
2567
建筑师和社会要面对的
02:55
and for society to deal with in building
63
175880
2117
巨大建筑挑战
02:58
is to find a solution to house these people.
64
178021
4570
是为这些人找到安身之处
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
182615
3456
但我们迁移到城市的挑战是
03:06
cities are built in these two materials,
66
186095
2965
城市是由两种材料构成的
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
189084
3222
钢筋和混凝土,这些是很好的材料
03:12
They're the materials of the last century.
68
192330
2078
它们是上个世纪最伟大的材料
03:14
But they're also materials with very high energy
69
194432
2565
但这些材料在生产中也有很高的能源消耗
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
197021
4295
和温室气体排放量
03:21
Steel represents about three percent
71
201340
2251
钢筋占了3%的
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
203615
2296
人类温室气体排放量
03:25
and concrete is over five percent.
73
205935
2577
混凝土占了超过5%
03:28
So if you think about that, eight percent
74
208536
2590
所以这样算的话,现在
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
211150
3393
我们产生温室气体中的8%
03:34
comes from those two materials alone.
76
214567
3144
仅来自于这两种材料
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
217735
2392
我们不怎么这样思考,更不幸的是
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
220151
2572
我认为,我们甚至根本没把建筑
03:42
as much as we should.
79
222747
1176
放在眼里
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
223947
3596
这是关于温室气体效应在美国的统计
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
227567
3242
几乎一半的的温室气体和建筑业有关
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
230833
2263
在能源方面也是同样
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
233120
3143
你会发现,交通运输其实在这些方面排在第二
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
236287
2666
但我们最常听到谈论交通
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
238977
3542
尽管大多是只是关于能源
04:02
it's also so much about carbon.
86
242543
2857
但它也关系到碳
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
245424
2959
我认为最终的问题是
04:08
the clash of how we solve that problem
88
248407
2283
如何解决
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
250714
3244
30亿人住房需求
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
253982
3448
和气候改变的冲突将会很尖锐
04:17
about to happen, or already happening.
91
257454
2929
或者说已经很尖锐
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
260407
2687
这挑战要我们必须开始思考新的方法
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
263118
2572
我认为木材将会是一个出路
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
265714
1562
下面我将讲我的理由
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
267300
2390
作为建筑师,木材是唯一的
04:29
big material, that I can build with
96
269714
2392
够大的,我能用来建筑的,
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
272130
2946
已经依靠太阳能生长好的材料
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
275100
3754
当一棵树长在森林,放出氧气
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
278878
2073
吸入二氧化碳,
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
280975
2942
死亡,倒在树林里
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
283941
4281
它把二氧化碳又还回大气或者大地
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
288246
2946
如果它在森林火灾中着火,它也把碳
04:51
back to the atmosphere as well.
103
291216
2412
还回了大气
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
293652
3020
但如果取了木材用在建筑里
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
296696
3312
或者家具里,或者玩具里
05:00
it actually has an amazing capacity
106
300032
1667
它事实上有了存储碳的神奇能力
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
301723
4131
并提供给我们缓冲保存期
05:05
One cubic meter of wood will store
108
305878
3255
一立方米的木材将存储
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
309157
2742
一顿的二氧化碳
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
311923
2191
现在我们解决气候问题的两个明显方法是
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
314138
2512
减少排放和找到存储介质
05:16
Wood is the only major material building material
112
316674
2334
木材是我能使用的唯一
可以满足这两个方面的主要建筑材料
05:19
I can build with that actually does both those two things.
113
319032
3576
05:22
So I believe that we have
114
322632
3077
所以我认为,既然我们遵从
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
325733
2528
地球给我们生长食物的准则
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
328285
2239
在这个世纪,我们要遵从
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
330548
2657
地球给我们生长房子的准则
05:33
Now, how are we going to do that
118
333229
1545
现在,我们如何做到这一点
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
334798
1266
在这样高速城市化的时代
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
336088
2576
而且我们只把木头建筑局限在四层
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
338688
2477
我们需要减少混凝土和钢筋,我们需要
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
341189
2191
种植更大的树,我们已经在设计建造
30层高的木头建筑
05:43
is 30-story tall buildings made of wood.
123
343404
4324
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
347752
3574
我们已经和一个工程师,
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
351350
2426
Eric Karsh,开始了设计模拟
05:53
and we've been doing this new work because
126
353800
2289
我们开始这项新项目是因为
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
356113
2521
刚好有新的木材供我们使用
05:58
and we call them mass timber panels.
128
358658
2198
我们把它们叫做大规模木板
06:00
These are panels made with young trees,
129
360880
2299
这些木板由新树,
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
363203
3618
小树做成。小的木头
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
366845
2495
粘在一起做成巨大的板
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
369364
4331
有8英尺宽,64英尺长和各种宽度
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
373719
3115
我发现到最好的描述方法是,比如说,
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
376858
2239
我们都会想到了2乘4木块
当我们想到木头时
06:19
when we think about wood.
135
379121
983
这是人们通常得到的结论
06:20
That's what people jump to as a conclusion.
136
380128
2295
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
382447
1848
2乘4木块就像
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
384319
2715
我们小时候玩的乐高小八点积木
你可以做出各种很酷的东西,就用乐高
06:27
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
387058
2913
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
389995
2895
那么小的方块,或者2乘4木块
06:32
But do remember when you were a kid,
141
392914
844
但是记住当你是小孩的时候,
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
393782
2715
你找遍地下室的堆积物
然后找到大的乐高24点积木
06:36
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
396521
2110
06:38
and you were kind of like,
144
398655
811
你会想
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
399490
2130
酷,太棒了,我可以堆些大东西了
06:41
and this is going to be great."
146
401644
1555
将会很棒
06:43
That's the change.
147
403223
1319
这就是改变
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
404566
2922
大规模木板就是那些24点积木
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
407512
1677
它们改变我们能做的事的规模
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
409213
2649
我们已经开放的项目叫FFTT
06:51
which is a Creative Commons solution
151
411886
2430
这是一个创造性的公共解决方案
06:54
to building a very flexible system
152
414340
4891
是为了建立一个很灵活的系统
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
419255
2659
我们可以用这些大木板
07:01
six stories at a time if we want to.
154
421938
3835
一下建起6层楼,如果我们想的话。
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
425797
3592
这个动画展示了如何简单地组合这样的建筑
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
429413
3532
但这些建筑现在已经可以供给
07:12
for architects and engineers now to build on
157
432969
2229
建筑师和工程师来建造
07:15
for different cultures in the world,
158
435222
1715
满足世界不同文化
07:16
different architectural styles and characters.
159
436961
2579
不同建筑风格和特色的建筑
07:19
In order for us to build safely,
160
439564
2778
为了我们的建筑安全
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
442366
2176
事实上,我们已经模拟设计了这种楼
07:24
to work in a Vancouver context,
162
444566
1696
能适合温哥华
07:26
where we're a high seismic zone,
163
446286
1524
多震的环境
07:27
even at 30 stories tall.
164
447834
3147
最高有30层
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
451005
1898
现在很明显地,每次我提到这
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
452927
1940
比如现在在会场,大家会说
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
454891
2953
“你不是开玩笑吧?30层?怎么可能?”
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
457868
3383
我们被问了很多很好的问题
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
461275
1783
还有些重要的问题让我们花了很长时间才回答
07:43
working on the answers to as we put together
170
463082
2355
这些就发生在我们总结
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
465461
2549
我们的报告和专家评审报告时
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
468034
1560
我打算讲其中的几个
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
469618
1485
从火灾隐患将其,因为我想火
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
471127
3191
大概是大家都想到的第一个隐患
很好
07:54
Fair enough.
175
474342
579
07:54
And the way I describe it is this.
176
474945
1669
这么说吧
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
476638
2171
如果我让你拿起一根火柴点燃
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
478833
3964
再拿起一节原木干并试着把它点燃
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
482821
1775
做不到,是不是?我们都知道这个常识
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
484620
2749
但是引发一个火灾,通常是从小片的
08:07
of wood and you work your way up,
181
487393
1572
木头开始,然后慢慢变大
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
488989
2623
最后你可以把原木干加进去
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
491636
2429
当然当你把原木加入火场
它立马就燃烧了,但是很慢
08:14
it burns, but it burns slowly.
184
494089
2508
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
496621
2096
那么,大规模木板,我们用的新材料
08:18
that we're using, are much like the log.
186
498741
2223
就像这原木干
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
500988
2671
它们很难被引燃,即便要着火,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
503683
2593
它们事实上是特别易预测地
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
506300
2328
我们可以用防火学来预测
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
508652
2096
这样这些建筑就和混凝土一样安全
08:30
and as safe as steel.
191
510772
2564
和钢筋一样安全
08:33
The next big issue, deforestation.
192
513360
2741
下一个大问题,毁坏树林
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
516125
2446
全球18%的
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
518595
2061
温室气体排放
08:40
is the result of deforestation.
195
520680
1477
源于滥砍滥伐
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
522181
3418
砍伐树木是我们最不愿做的事
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
525623
4173
或者说,砍伐错误的树木是我们最不愿做的
08:49
There are models for sustainable forestry
198
529820
2918
已经有可持续林业学的模型
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
532761
2148
来指导我们正确地采伐
08:54
and those are the only trees appropriate
200
534933
1905
这些只是适合
08:56
to use for these kinds of systems.
201
536862
1697
我们建筑系统的树木
08:58
Now I actually think that these ideas
202
538583
2105
现在我想这些想法
09:00
will change the economics of deforestation.
203
540712
3554
将会改变滥伐森林的经济观
09:04
In countries with deforestation issues,
204
544290
2077
在有滥伐森林问题的国家
09:06
we need to find a way to provide
205
546391
2460
我们需要找到赋予
09:08
better value for the forest
206
548875
2442
树林更高价值的方法
09:11
and actually encourage people to make money
207
551341
2360
并鼓励大家通过
09:13
through very fast growth cycles --
208
553725
1854
更快的生长周期来赚钱
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
555603
2947
10,12,15年的树适合我们的生产要求
09:18
and allow us to build at this scale.
210
558574
2375
也满足我们的构造尺度
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
560973
2177
我们计算过一个20层楼:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
563174
3263
在北美,每13分钟就可以生长出足够的木材
09:26
That's how much it takes.
213
566461
2418
这就是所需要的
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
568903
2745
这种碳楼房真的非常好
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
571672
3578
如果我们用水泥混凝土建20层楼的建筑
09:35
the process would result in the manufacturing
216
575274
2449
这过程将需要生产水泥
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
577747
3941
还产出1200吨二氧化碳
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
581712
2280
如果我们用上面提的木材
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
584016
1879
我们将储存3100吨
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
585919
2676
相当于总共减少4300吨
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
588619
2653
这相当于一年从路上
09:51
removed from the road in one year.
222
591296
2713
少了900辆车
09:54
Think back to that three billion people
223
594033
1858
再回到30亿
09:55
that need a new home,
224
595915
1215
需要一个新家的人
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
597154
3048
这会大大减少消耗
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
600226
2657
我希望我们正在建筑业大变革的起点
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
602907
2572
因为这是100年甚至更长时间内第一个新的
建造摩天楼的方法
10:05
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
605503
4405
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
609932
2499
但是挑战是改变社会对于这个方法可能性的认知
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
612455
2000
这是非常大的挑战
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
614479
3485
实话说,工程方面是简单的部分
10:17
And the way I describe it is this.
232
617988
1993
可以这样理解这个问题
10:20
The first skyscraper, technically --
233
620005
2136
严格说第一个摩天楼——
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
622165
2526
按照10层楼高的定义,信不信由你——
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
624715
2334
第一个摩天楼就是这座在芝加哥的楼
人们当时被吓得不敢在这楼下走
10:27
and people were terrified to walk underneath this building.
236
627073
2931
10:30
But only four years after it was built,
237
630028
1916
但是仅在建好的四年后
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
631968
2602
埃菲尔(Gustave Eiffel)正建埃菲尔铁塔
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
634594
1572
当埃菲尔建好埃菲尔铁塔
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
636190
4583
他改变了世界的城市建筑群景观
10:40
changed and created a competition
241
640797
3048
改变也创造了城市间的竞争
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
643869
2191
比如纽约和芝加哥
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
646084
2905
开发商开始建越来越大的楼
把限度提的越来越高
10:49
and pushing the envelope up higher and higher
244
649013
3257
10:52
with better and better engineering.
245
652294
2076
还有越来越好的工程设计
10:54
We built this model in New York, actually,
246
654394
2010
实际上,我们在纽约建造了这个模型
10:56
as a theoretical model on the campus
247
656428
2763
作为一个将建的科技大学
10:59
of a technical university soon to come,
248
659215
2324
的校园理论模型
11:01
and the reason we picked this site
249
661563
1827
我们选这个地点
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
663414
2713
只是要展示给你这些建筑大概会是什么样子
11:06
because the exterior can change.
251
666151
1763
因为外观还会改变
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
667938
2709
这仅是我们正在讨论的结构
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
670671
3143
我选它的原因是这是个科技大学
11:13
and I believe that wood is the most
254
673838
1818
我相信木头是
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
675680
3616
我能用的技术上最先进的材料
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
679320
2777
就碰巧大自然母亲拥有这项专利
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
682121
2667
我们其实有些不满这点
11:24
But that's the way it should be,
258
684812
1820
但这就是它应该是的样子
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
686656
3771
在建筑环境中拥有自然的特征
11:30
I'm looking for this opportunity
260
690451
1895
我期待这个机会
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
692370
3166
我们称为创建埃菲尔铁塔瞬间的机会
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
695560
2016
木材建筑整正开始在世界各地建起
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
697600
1857
现在在伦敦有一个9层的
11:39
a new building that just finished in Australia
264
699481
2359
在澳大利亚刚建好
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
701864
1933
一个约10或11层的木楼
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
703821
3523
我们正开始提高木材建筑的高度
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
707368
1781
我们希望,我也希望
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
709173
2988
我的温哥华故乡可以
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
712185
2646
有世界上最高的,约20层高的木楼
11:54
in the not-so-distant future.
270
714855
2659
在不远的将来
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
717538
2706
埃菲尔铁塔时刻将会打破限制
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
720268
1667
高度的强制限制
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
721959
2668
让木材建筑加入这个竞争
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
724651
1941
我相信这个比赛最终开始了
12:06
Thank you.
275
726616
1426
谢谢大家
12:08
(Applause)
276
728066
5262
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog