Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers

294,479 views ・ 2013-07-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: hila scherba
00:13
This is my grandfather.
0
13342
2796
זה סבא שלי.
00:16
And this is my son.
1
16162
2320
וזה הבן שלי.
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
18506
2204
סבא שלי לימד אותי לעבוד בעץ
00:20
when I was a little boy,
3
20734
1610
כשהייתי ילד קטן,
00:22
and he also taught me the idea that
4
22368
1979
והוא גם לימד אותי את הרעיון
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
24371
2885
שאם כורתים עץ כדי לעשות ממנו משהו,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
27280
2255
יש לכבדו ולעשות אותו יפה
00:29
as you possibly can.
7
29559
2126
ככל שניתן.
00:31
My little boy reminded me
8
31709
3488
הבן הקטן שלי הזכיר לי
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
35221
2855
כי מכל הטכנולוגיה וכל הצעצועים בעולם,
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
38100
2366
לפעמים רק בול עץ קטן
00:40
if you stack it up tall,
11
40490
1807
אם עורמים אותו גבוה
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
42321
4059
הוא בעצם דבר מעורר השראה במידה שלא תיאמן.
00:46
These are my buildings.
13
46404
1813
אלה הם הבנינים שלי.
00:48
I build all around the world
14
48241
1696
אני בונה בכל רחבי העולם
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
49961
2808
מתוך משרדינו בואנקובר ובניו-יורק.
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
52793
2737
ואנו בונים בנינים במידות וסגנונות שונים
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
55554
2002
ובחומרים שונים , תלוי במקום שבו אנחנו נמצאים.
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
57580
2259
אבל עץ הוא החומר האהוב עלי ביותר,
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
59863
1931
ואני עומד לספר לכם את הסיפור על העץ.
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
61818
1972
וחלק מהסיבה שאני אוהב אותו היא שבכל פעם
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
63814
2269
שאנשים נכנסים לתוך בניני העץ שלי,
01:06
I notice they react completely differently.
22
66107
2722
אני שם לב שהם מתנהגים אחרת לגמרי.
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
68853
2524
מעולם לא ראיתי מישהו נכנס לתוך אחד הבנינים שלי
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
71401
2329
ומחבק עמוד של פלד או של בטון,
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
73754
2875
אבל כן ראיתי את זה קורה בבנין מעץ.
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
76654
2472
למעשה ראיתי איך אנשים נוגעים בעץ,
01:19
and I think there's a reason for it.
27
79150
2061
ואני חושב שיש סיבה לכך.
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
81235
2482
ממש כמו פתיתי שלג, שתי חתיכות עץ
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
83741
2660
לעולם לא יהיו זהות בשום מקום בתבל.
01:26
That's a wonderful thing.
30
86425
1873
זה דבר נפלא.
01:28
I like to think that wood
31
88322
2512
אני אוהב לחשוב שעץ
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
90858
3537
משאיר טביעות אצבע של אמא אדמה בבנינים שלנו.
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
94419
2062
טביעות אצבע אלה של אמא אדמה הן שגורמות
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
96505
4622
לבנינים שלנו לחבר אותנו לטבע בסביבה הבנויה.
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
101151
2038
כעת, אני גר בוונקובר, ליד יער
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
103213
3053
שצומח לגובה של 33 קומות.
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
106290
2524
לאורך החוף כאן בקליפורניה, יער הסקויה
01:48
grows to 40 stories tall.
38
108838
3028
צומח לגובה של 40 קומות.
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
111890
2618
אבל הבנינים שאנו חושבים לבנות בעץ
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
114532
3081
הם רק בני 4 קומות ברוב המקומות עלי אדמות.
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
117637
3697
אפילו חוקי הבנייה למעשה מגבילים את האפשרות שלנו לבנות
02:01
much taller than four stories in many places,
42
121358
2359
לגובה של יותר מ-4 קומות בהרבה מקומות.
02:03
and that's true here in the United States.
43
123741
2000
וזה נכון כאן, בארה"ב.
02:05
Now there are exceptions,
44
125765
1804
כעת, יש יוצאים מהכלל,
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
127593
1524
אבל צריך שיהיו כמה יוצאים מן הכלל
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
129141
2048
ודברים הולכים להשתנות, אני מקווה.
02:11
And the reason I think that way is that
47
131213
1949
והסיבה, לכך לדעתי היא
02:13
today half of us live in cities,
48
133186
3100
שהיום חצי מאיתנו גרים בערים,
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
136310
3364
ומספר זה עומד לצמוח ל-75 אחוז.
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
139698
2061
ערים וצפיפות משמען שהבנינים שלנו
02:21
are going to continue to be big,
51
141783
2422
ימשיכו להיות גדולים,
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
144229
3794
ואני חושב שהעץ ישחק תפקיד בערים.
02:28
And I feel that way because three billion people
53
148047
3132
ואני מרגיש כך משום ש-3 מיליארד אנשים בעולם כיום,
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
151203
2822
במהלך 20 בשנים הבאות,
02:34
will need a new home.
55
154049
1496
יצטרכו בית חדש.
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
155569
2524
זה 40% מהעולם שיצטרכו
שיבנה עבורם בנין חדש ב-20 השנים הבאות.
02:38
a new building built for them in the next 20 years.
57
158117
3061
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
161202
2551
כעת, אחד מכל שלושה אנשים שחיים בערים כיום
02:43
actually live in a slum.
59
163777
1826
למעשה חיים במשכנות עוני.
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
165627
3317
זה מיליארד אנשים בעולם שחיים במשכנות עוני.
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
168968
4297
100 מיליון אנשים בעולם הם חסרי בית.
02:53
The scale of the challenge for architects
62
173289
2567
היקף האתגר לאדריכלים
02:55
and for society to deal with in building
63
175880
2117
ולחברה כדי להתמודד עם בנייה
02:58
is to find a solution to house these people.
64
178021
4570
הוא למצוא פיתרון כדי לשכן את האנשים האלה.
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
182615
3456
אבל האתגר הוא, כשאנו עוברים לערים
03:06
cities are built in these two materials,
66
186095
2965
ערים נבנות עם שני חומרים אלה,
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
189084
3222
פלדה ובטון, ואלה הם חומרים חשובים.
03:12
They're the materials of the last century.
68
192330
2078
הם החומרים של המאה האחרונה.
03:14
But they're also materials with very high energy
69
194432
2565
אבל הם גם חומרים בעלי אנרגיה חזקה
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
197021
4295
ופולטים הרבה גז חממה בתהליך שלהם.
03:21
Steel represents about three percent
71
201340
2251
פלדה מהווה כ3%
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
203615
2296
מפליטות גז החממה של האדם,
03:25
and concrete is over five percent.
73
205935
2577
ובטון הוא מעל 5%.
03:28
So if you think about that, eight percent
74
208536
2590
אז אם חושבים על זה, 8%
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
211150
3393
מהתרומה שלנו לגזי חממה כיום
03:34
comes from those two materials alone.
76
214567
3144
מגיעים משני חומרים אלה לבדם.
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
217735
2392
איננו חושבים הרבה על כך, ולצערי,
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
220151
2572
אנו למעשה לא חושבים על בניינים, לדעתי,
03:42
as much as we should.
79
222747
1176
במידה שהיינו צריכים לעשות זאת.
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
223947
3596
זוהי סטטיסטיקה של ארה"ב על השפעת גזי החממה.
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
227567
3242
כמעט ממחצית מגזי החממה קשורים לתעשיית הבנייה,
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
230833
2263
ואם נסתכל על אנרגיה, זה אותו סיפור.
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
233120
3143
תבחינו שתחבורה היא במקום השני ברשימה זו,
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
236287
2666
אבל זהו הנושא שאנו שומעים עליו בעיקר.
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
238977
3542
ולמרות שהרבה מזה הוא אודות אנרגיה,
04:02
it's also so much about carbon.
86
242543
2857
זה גם הרבה על פחמן.
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
245424
2959
הבעיה שאני רואה היא, שבסופו של דבר,
04:08
the clash of how we solve that problem
88
248407
2283
העימות בין איך פותרים את הבעייה
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
250714
3244
של מתן שרות לאותם 3 מיליארד אנשים שזקוקים לדיור,
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
253982
3448
ושינויי האקלים, זו התנגשות חזיתית
04:17
about to happen, or already happening.
91
257454
2929
שצפוייה להתרחש או כבר מתרחשת.
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
260407
2687
האתגר משמעו שעלינו להתחיל לחשוב בדרכים חדשות,
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
263118
2572
ולדעתי, עץ עומד להיות חלק מהפתרון הזה,
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
265714
1562
ואני עוצד לספר לכם מדוע.
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
267300
2390
כאדריכל, עץ הוא החומר היחיד,
04:29
big material, that I can build with
96
269714
2392
חומר חשוב, שניתן לבנות איתו
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
272130
2946
ושכבר צמח באנרגיית השמש.
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
275100
3754
כאשר עץ צומח ביער ופולט חמצן
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
278878
2073
וסופג דו תחמוצת הפחמן,
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
280975
2942
והוא מת ונופל לקרקע היער,
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
283941
4281
הוא מחזיר את דו תחמוצת הפחמן לאטמוספירה או לקרקע.
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
288246
2946
אם הוא נשרף בשריפת יער, הוא גם יחזיר
04:51
back to the atmosphere as well.
103
291216
2412
פחמן זה לאטמוספירה.
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
293652
3020
אבל אם אתם לוקחים עץ זה ושמים אותו בבנין
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
296696
3312
או בפריט ריהוט או בצעצוע מעץ,
05:00
it actually has an amazing capacity
106
300032
1667
יש לו בעצם יכולת מדהימה
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
301723
4131
לאחסן את הפחמן ולספק לנו תפיסת נכס.
05:05
One cubic meter of wood will store
108
305878
3255
מטר מעוקב אחד של עץ יאכסן
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
309157
2742
טונה אחת של דו תחמוצת הפחמן.
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
311923
2191
כעת, שני הפתרונות שלנו לאקלים הן כמובן
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
314138
2512
להפחית את הפליטות שלנו ולמצוא איחסון.
05:16
Wood is the only major material building material
112
316674
2334
עץ הוא חומר הבנייה הגדול היחיד
שאני יכול לבנות אתו, שלמעשה עושה את שני הדברים האלה יחד.
05:19
I can build with that actually does both those two things.
113
319032
3576
05:22
So I believe that we have
114
322632
3077
אז אני מאמין שיש לנו
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
325733
2528
תורת מידות שכדור הארץ מצמיח את המזון שלנו
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
328285
2239
ואנחנו צריכים לעבור לתורת מידות במאה הזאת
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
330548
2657
שהאדמה צריכה להצמיח את ביתינו.
05:33
Now, how are we going to do that
118
333229
1545
כעת, איך אנו הולכים לעשות זאת
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
334798
1266
כשאנחנו בתהליך עיור בקצב הזה
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
336088
2576
ואנו חושבים על בתי עץ רק בגובה של 4 קומות?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
338688
2477
עלינו להפחית את הבטון והפלדה ואנו צריכים
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
341189
2191
לגדול, ומה שאנחנו כבר עובדים עליו
הם בניינים בני 30 קומות עשויים מעץ.
05:43
is 30-story tall buildings made of wood.
123
343404
4324
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
347752
3574
ואנחנו כבר מתכננים אותם עם מהנדס
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
351350
2426
בשם אריק קארש שעובד איתי על זה,
05:53
and we've been doing this new work because
126
353800
2289
ואנחנו עושים עבודה חדשה זו משום
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
356113
2521
שיש מוצרי עץ חדשים בשטח כדי לעבוד אתם.
05:58
and we call them mass timber panels.
128
358658
2198
ואנו קוראים להם לוחות עץ במסה.
06:00
These are panels made with young trees,
129
360880
2299
אלה הם לוחות עשויים מעצים צעירים,
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
363203
3618
עצים בעלי גידול נמוך, חתיכות קטנות של עץ
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
366845
2495
מודבקות יחד כדי להפוך ללוחות עצומים:
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
369364
4331
2.50 מטר רוחב,19.5 מטר אורך ובעוביים שונים
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
373719
3115
הדרך לתאר זאת הכי טוב שמצאתי, זה לומר
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
376858
2239
שאנו רגילים למבנים של 2 על 4
כאשר אנו חושבים על עץ.
06:19
when we think about wood.
135
379121
983
זה מה שאנשים קופצים אליו כמסקנה.
06:20
That's what people jump to as a conclusion.
136
380128
2295
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
382447
1848
שמבנה של 2 על 4 הוא משהו קצת כמו
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
384319
2715
לבני לגו כי של 8 נקודות, שכולנו שיחקנו בהם כילדים,
וניתן לעשות כל מיני דברים מגניבים מלגו
06:27
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
387058
2913
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
389995
2895
בגודל זה, ומ - 2 על 4.
06:32
But do remember when you were a kid,
141
392914
844
אבל אתם זוכרים כשהייתם ילדים,
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
393782
2715
ומיינתם ערימה במרתף שלכם,
ומצאתם לבנת לגו גדולה זו של 24 נקודות,
06:36
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
396521
2110
06:38
and you were kind of like,
144
398655
811
והייתם כזה,
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
399490
2130
"קול, זה מדהים. אני יכול לבנות משהו גדול באמת,
06:41
and this is going to be great."
146
401644
1555
וזה הולך להיות נפלא."
06:43
That's the change.
147
403223
1319
זהו השינוי.
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
404566
2922
לוחות עץ במסה אלה הן הלבנים ההן בנות 24 נקודות.
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
407512
1677
הם עומדים לשנות את קנה המידה של מה שאנחנו יכולים לעשות,
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
409213
2649
ומה שפיתחנו הוא משהו שאנחנו קוראים לו FFTT,
06:51
which is a Creative Commons solution
151
411886
2430
שהוא פתרון יצירתי ללא מטרות רווח
06:54
to building a very flexible system
152
414340
4891
לבניית מערך גמיש מאוד
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
419255
2659
של בניין עם פאנלים גדולים שאיתם אנו יכולים
07:01
six stories at a time if we want to.
154
421938
3835
להרים 6 קומות אם נרצה זאת.
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
425797
3592
אנימציה זו מראה לכם כיצד הבנין נבנה
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
429413
3532
בצורה פשוטה מאוד, אך הבניינים האלה זמינים
07:12
for architects and engineers now to build on
157
432969
2229
לאדריכלים ומהנדסים כדי לבנות איתם
07:15
for different cultures in the world,
158
435222
1715
עבור תרבויות שונות בעולם,
07:16
different architectural styles and characters.
159
436961
2579
סגנונות ואופי אדריכליים שונים.
07:19
In order for us to build safely,
160
439564
2778
שנוכל לבנות בבטחה,
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
442366
2176
אנחנו כבר תכננו מבנים אלה, למעשה,
07:24
to work in a Vancouver context,
162
444566
1696
לעבודה בבהקשר של וונקובר,
07:26
where we're a high seismic zone,
163
446286
1524
מקום שרגיש לרעידות אדמה,
07:27
even at 30 stories tall.
164
447834
3147
אפילו בגובה של 30 קומות.
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
451005
1898
עכשיו כמובן, בכל פעם שאני מעלה זאת,
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
452927
1940
אנשים אפילו, אתם יודעים, כאן בכנס, אומרים,
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
454891
2953
"אתה רציני? שלושים קומות? איך זה הולך לקרות?"
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
457868
3383
ויש הרבה שאלות ממש טובות שנשאלות
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
461275
1783
ושאלות חשובות שבילינו די הרבה זמן
07:43
working on the answers to as we put together
170
463082
2355
למצוא להם תשובות, בעודנו מרכיבים
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
465461
2549
את הדו"ח שלנו דוח ודוח ביקורת העמיתים.
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
468034
1560
אני רק רוצה להתמקד על כמה מהם,
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
469618
1485
בואו נתחיל עם אש, כי אני חושב שאש
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
471127
3191
היא כנראה הדבר הראשון שכולכם חושבים עליו עכשיו.
הוגן למדי.
07:54
Fair enough.
175
474342
579
07:54
And the way I describe it is this.
176
474945
1669
והדרך לתאר זאת היא זו.
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
476638
2171
אם הייתי מבקש מכם לקחת גפרור ולהצית אותו
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
478833
3964
ולאחוז בול עץ ולנסות להעלות אותו באש,
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
482821
1775
זה לא קורה, נכון? כולנו יודעים זאת.
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
484620
2749
אבל כדי להדליק אש, אתה מתחיל עם סוג של חתיכות
08:07
of wood and you work your way up,
181
487393
1572
עץ קטנות וממשיך משם,
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
488989
2623
ובסופו של דבר אתה יכול להוסיף את בול העץ לאש,
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
491636
2429
כאשר אתה מוסיף את בול העץ לאש, כמובן,
הוא נשרף, אבל הוא נשרף לאט.
08:14
it burns, but it burns slowly.
184
494089
2508
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
496621
2096
ובכן, לוחות עץ במסה, מוצרים חדשים אלו
08:18
that we're using, are much like the log.
186
498741
2223
שבהם אנחנו משתמשים, הם ממש כמו אותו בול עץ.
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
500988
2671
זה קשה להדליק אותם, וכאשר הם נדלקים,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
503683
2593
הם למעשה נשרפים מאד כצפוי,
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
506300
2328
ואנו יכולים להשתמש במדע האש כדי לחזות
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
508652
2096
ולהפוך מבנים אלה לבטוחים כמו בטון
08:30
and as safe as steel.
191
510772
2564
ובטוחים כמו פלדה.
08:33
The next big issue, deforestation.
192
513360
2741
הסוגיה הגדולה הבאה, בירוא יערות.
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
516125
2446
18-אחוזים מהתרומה שלנו
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
518595
2061
לפליטת גזי החממה ברחבי העולם
08:40
is the result of deforestation.
195
520680
1477
היא תוצאה של בירוא יערות.
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
522181
3418
הדבר האחרון שאנחנו רוצים לעשות זה לכרות עצים.
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
525623
4173
או, הדבר האחרון שאנחנו רוצים לעשות זה לכרות את העצים הלא נכונים.
08:49
There are models for sustainable forestry
198
529820
2918
ישנם מודלים של יערנות בת קיימא
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
532761
2148
שמאפשרים לנו לחטוב עצים כראוי,
08:54
and those are the only trees appropriate
200
534933
1905
ואלה הם העצים היחידים המתאימים
08:56
to use for these kinds of systems.
201
536862
1697
לשימוש עבור סוגים אלה של מערכות.
08:58
Now I actually think that these ideas
202
538583
2105
עכשיו אני באמת חושב שהרעיונות האלה
09:00
will change the economics of deforestation.
203
540712
3554
ישנו את כלכלת היערות.
09:04
In countries with deforestation issues,
204
544290
2077
במדינות עם בעיות של בירוא יערות,
09:06
we need to find a way to provide
205
546391
2460
אנחנו צריכים למצוא דרך לספק
09:08
better value for the forest
206
548875
2442
ערך טוב יותר עבור היער
09:11
and actually encourage people to make money
207
551341
2360
ולמעשה לעודד אנשים לעשות כסף
09:13
through very fast growth cycles --
208
553725
1854
דרך מחזורי צמיחה מהירים מאוד-
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
555603
2947
עצים בני 10, 12, 15 שנה וליצר מוצרים אלה
09:18
and allow us to build at this scale.
210
558574
2375
ולאפשר לעצמנו לבנות בקנה מידה זה.
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
560973
2177
אנחנו כבר חישבנו בניין בן 20 קומות:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
563174
3263
אנו נגדל מספיק עץ בצפון אמריקה כל 13 דקות.
09:26
That's how much it takes.
213
566461
2418
זה כמה שצריך.
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
568903
2745
סיפור הפחמן פה הוא ממש טוב.
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
571672
3578
אם בנינו בנין בן 20 קומות ממלט ובטון,
09:35
the process would result in the manufacturing
216
575274
2449
התהליך יגרום לייצור
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
577747
3941
של מלט זה ו-1,200 טונות של דו תחמוצת הפחמן.
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
581712
2280
אם עשינו את זה מעץ, בפתרון זה,
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
584016
1879
אנו נפקיע כ- 3,100 טון,
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
585919
2676
עבור הפרש נטו של 4,300 טונות.
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
588619
2653
שזה המקבילה של כ-900 מכוניות
09:51
removed from the road in one year.
222
591296
2713
שהורדו מהכביש בשנה אחת.
09:54
Think back to that three billion people
223
594033
1858
זכרו ששלושה מיליארד אנשים
09:55
that need a new home,
224
595915
1215
שזקוקים לבית חדש,
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
597154
3048
וזה אולי תורם להפחתה.
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
600226
2657
אנחנו בתחילתה של מהפכה, אני מקווה,
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
602907
2572
בדרך שבה אנו בונים, משום שזו היא הדרך החדשה הראשונה
לבנות גורד שחקים מזה 100 שנים או יותר.
10:05
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
605503
4405
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
609932
2499
אבל האתגר הוא לשנות את התפיסה של החברה
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
612455
2000
לאפשרות, וזה אתגר עצום.
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
614479
3485
ההנדסה היא, בכנות, החלק הקל פה.
10:17
And the way I describe it is this.
232
617988
1993
והדרך לתאר את זה היא.
10:20
The first skyscraper, technically --
233
620005
2136
גורד השחקים הראשון, מבחינה טכנית-
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
622165
2526
וההגדרה של גורד שחקים הוא 10 קומות לגובה -תאמינו או לא-
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
624715
2334
אבל גורד השחקים הראשון היה אחד בשיקגו,
ואנשים פחדו ללכת מתחת לבניין זה.
10:27
and people were terrified to walk underneath this building.
236
627073
2931
10:30
But only four years after it was built,
237
630028
1916
אבל רק ארבע שנים לאחר בנייתו,
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
631968
2602
גוסטב אייפל בנה את מגדל אייפל,
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
634594
1572
וכשבנה את מגדל אייפל,
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
636190
4583
הוא שינה את קו הרקיע של הערים בעולם,
10:40
changed and created a competition
241
640797
3048
שינה ויצר תחרות
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
643869
2191
בין מקומות כמו ניו יורק ושיקגו,
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
646084
2905
שם המפתחים התחילו לבנות בנינים יותר ויותר גדולים
ודחפו את העניין למעלה גבוה יותר ויותר
10:49
and pushing the envelope up higher and higher
244
649013
3257
10:52
with better and better engineering.
245
652294
2076
עם הנדסה יותר ויותר טובה.
10:54
We built this model in New York, actually,
246
654394
2010
בנינו מודל זה בניו יורק, למעשה,
10:56
as a theoretical model on the campus
247
656428
2763
כמודל תיאורטי בקמפוס
10:59
of a technical university soon to come,
248
659215
2324
של האוניברסיטה הטכנית שתהיה בקרוב,
11:01
and the reason we picked this site
249
661563
1827
והסיבה שבחרנו באתר זה
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
663414
2713
רק כדי להראות לכם כיצד בנינים אלה עשויים להיראות,
11:06
because the exterior can change.
251
666151
1763
מאחר והחיצוניות יכולה להשתנות.
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
667938
2709
זה באמת זה רק המבנה שאנחנו מדברים עליו.
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
670671
3143
הסיבה שבחרנו אותו היא כי זוהי האוניברסיטה הטכנית,
11:13
and I believe that wood is the most
254
673838
1818
ואני מאמין כי העץ הוא החומר
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
675680
3616
הכי מתקדם טכנולוגית שניתן לבנות אתו.
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
679320
2777
וזה במקרה שאמא אדמה מחזיקה בפטנט,
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
682121
2667
ואנחנו לא באמת מרגישים בנוח עם זה.
11:24
But that's the way it should be,
258
684812
1820
אבל ככה זה צריך להיות,
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
686656
3771
טביעות האצבעות של טבע בסביבה בנויה.
11:30
I'm looking for this opportunity
260
690451
1895
אני מחכה להזדמנות זו
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
692370
3166
כדי ליצור רגע מגדל אייפלי, כך אנחנו קוראים לזה.
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
695560
2016
בנינים מתחילים לטפס לגובה ברחבי העולם.
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
697600
1857
ישנו בנין בלונדון כי בן 9 קומות,
11:39
a new building that just finished in Australia
264
699481
2359
בניין חדש כי שבנייתו רק הסתיימה באוסטרליה
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
701864
1933
שאני מאמין שהוא 10 או 11.
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
703821
3523
אנחנו מתחילים לדחוף לגובה את בניני העץ האלה,
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
707368
1781
ואנחנו מקווים, ואני מקווה,
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
709173
2988
שעיר הולדתי ונקובר למעשה
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
712185
2646
באופן פוטנציאלי מבשרת על הגבוהים ביותר בעולם סביב 20 קומות.
11:54
in the not-so-distant future.
270
714855
2659
בעתיד הלא-כך רחוק.
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
717538
2706
אותו רגע אייפלי ישבור את התקרה,
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
720268
1667
תקרות שרירותיות אלה של גובה,
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
721959
2668
ויאפשר לבניני עץ להצטרף לתחרות.
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
724651
1941
ואני מאמין שהמרוץ בסופו של דבר מתקדם.
12:06
Thank you.
275
726616
1426
תודה.
12:08
(Applause)
276
728066
5262
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7