请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jenny Yang
校对人员: Tony Yet
00:15
If nothing else, at least I've discovered
0
15260
3000
即使没有其他贡献,至少我也发现了
00:18
what it is we put our speakers through:
1
18260
2000
我们让我们的讲演者经历了什么
00:20
sweaty palms, sleepless nights,
2
20260
3000
手掌出汗, 不眠之夜
00:23
a wholly unnatural fear of clocks.
3
23260
3000
完全反常地害怕钟表
00:26
I mean, it's quite brutal.
4
26260
3000
我也觉得这真够残酷的。
00:29
And I'm also a little nervous about this.
5
29260
3000
而且我为此而感到有点紧张
00:33
There are nine billion humans coming our way.
6
33260
3000
九十亿人正向我们走来
00:36
Now, the most optimistic dreams
7
36260
2000
就算是最乐观的梦想
00:38
can get dented by the prospect
8
38260
3000
也会在众人争夺地球资源的
00:41
of people plundering the planet.
9
41260
3000
图景中消弱
00:44
But recently, I've become intrigued
10
44260
3000
但是最近, 当我换一种
00:47
by a different way of thinking of large human crowds,
11
47260
3000
角度来思考芸芸众生,我会感到很好奇
00:50
because there are circumstances
12
50260
2000
因为在某种特定的情况下
00:52
where they can do something really cool.
13
52260
2000
人们可以做出很酷的事情
00:54
It's a phenomenon that I think
14
54260
2000
并且我相信,任何一个组织或个人
00:56
any organization or individual can tap into.
15
56260
3000
都能从中学习到一些东西
00:59
It certainly impacted the way we think about TED's future,
16
59260
3000
这确实影响了我们对TED未来发展的思考方式
01:02
and perhaps the world's future overall.
17
62260
3000
或许说是对整个世界未来的思考方式
01:05
So, let's explore.
18
65260
2000
好吧,让我们一起探索一番
01:07
The story starts with just a single person,
19
67260
2000
故事是从一个人开始的
01:09
a child, behaving a little strangely.
20
69260
3000
一个行径古怪的孩子
01:13
This kid is known online as Lil Demon.
21
73260
3000
这个孩子的网名是 LIL Demon
01:16
He's doing tricks here, dance tricks,
22
76260
2000
他在玩耍一些技巧,舞蹈技巧
01:18
that probably no six-year-old in history ever managed before.
23
78260
3000
这恐怕是有史以来6岁的孩子从未做过的事情
01:21
How did he learn them?
24
81260
2000
那他是怎样学的呢
01:23
And what drove him to spend the hundreds of hours of practice
25
83260
3000
又是什么激励着他花了几个百个小时练习呢?
01:26
this must have taken?
26
86260
2000
他一定花了不少时间
01:28
Here's a clue.
27
88260
2000
这是一个线索
01:30
(Video) Lil Demon: ♫ Step your game up. Oh. Oh. ♫
28
90260
3000
(视频) Lil Demon: 把你的游戏提升一步,噢, 噢
01:33
♫ Step your game up. Oh. Oh. ♫
29
93260
3000
把你的游戏提升一步,噢, 噢
01:36
Chris Anderson: So, that was sent to me by this man,
30
96260
3000
克里斯 安德生:那是这个人寄给我的
01:39
a filmmaker, Jonathan Chu,
31
99260
2000
他是一位制片人,叫Jonathan Chu
01:41
who told me that was the moment he realized
32
101260
2000
他说,那个短片让他认识到
01:43
the Internet was causing dance to evolve.
33
103260
3000
互联网在加速舞蹈表演技艺的演化
01:46
This is what he said at TED in February.
34
106260
3000
这是他两月份在TED大会上说的
01:50
In essence,
35
110260
2000
说到底
01:52
dancers were challenging each other online to get better;
36
112260
2000
跳舞者在用网络互相切磋,改进舞蹈的技艺
01:54
incredible new dance skills were being invented;
37
114260
3000
一些令人难以置信的新技巧因此被发明
01:57
even the six-year-olds were joining in.
38
117260
2000
甚至连6岁的孩子都会加入
01:59
It felt like a revolution.
39
119260
2000
它仿佛是一种革命
02:01
And so Jon had a brilliant idea:
40
121260
3000
于是Jon想到了一个好主意
02:04
He went out to recruit the best of the best dancers
41
124260
2000
他到YouTube上去招募最好
02:06
off of YouTube
42
126260
2000
跳舞演员
02:08
to create this dance troupe --
43
128260
3000
组成了一个舞蹈团
02:11
The League of Extraordinary Dancers, the LXD.
44
131260
3000
叫“卓越舞蹈家舞蹈团”,简称LXD
02:14
I mean, these kids were web-taught,
45
134260
2000
这些孩子就是网络自学成才的
02:16
but they were so good that they got to play at the Oscars this year.
46
136260
3000
而他们太棒了,今年受邀在奥斯卡颁奖仪式上表演
02:20
And at TED here in February,
47
140260
2000
两月份在TED也做了演出
02:22
their passion and brilliance just took our breath away.
48
142260
3000
他们的激情和智慧让我们屏息
02:26
So, this story
49
146260
2000
奇怪的是, 这个舞蹈
02:28
of the evolution of dance
50
148260
2000
演变的故事
02:30
seems strangely familiar.
51
150260
2000
似乎听来耳熟
02:32
You know, a while after TEDTalks started taking off,
52
152260
3000
你们知道, 当TED演讲视频得到广泛传播之后
02:35
we noticed that speakers
53
155260
2000
我们注意到我们的演讲者
02:37
were starting to spend a lot more time in preparation.
54
157260
3000
开始花费大量的精力来做准备
02:40
It was resulting in incredible new talks like these two.
55
160260
3000
象这两个精彩的演讲就是这种努力的结晶
02:43
... Months of preparation
56
163260
2000
几个月的准备
02:45
crammed into 18 minutes,
57
165260
2000
浓缩在18分钟里
02:47
raising the bar cruelly for the next generation of speakers,
58
167260
3000
毫不留情地给下一轮演讲者抬高了标杆
02:50
with the effects that we've seen this week.
59
170260
2000
而结果我们也在这个星期里看到了
02:52
It's not as if J.J. and Jill
60
172260
3000
J.J 和Jill并没有
02:55
actually ended their talks saying, "Step your game up,"
61
175260
2000
在她们的表演最后说:把你们的水平再抬高点
02:57
but they might as well have.
62
177260
2000
但是她们其实已经这么做了
02:59
So, in both of these cases,
63
179260
3000
所以通过这两个例子
03:02
you've got these cycles of improvement,
64
182260
2000
你都可以发现这样循环提高的现象
03:04
apparently driven
65
184260
2000
而激励着这种进步发生的
03:06
by people watching web video.
66
186260
2000
竟是网络视频的观众
03:08
What is going on here?
67
188260
2000
这到底是怎么回事?
03:10
Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call
68
190260
3000
我想我们可以把这个最新的渐进的想象叫作
03:13
"crowd-accelerated innovation."
69
193260
3000
“群体加速创新”
03:17
And there are just three things you need for this thing to kick into gear.
70
197260
3000
只需要三样东西就可以使得这类事情发生
03:20
You can think of them
71
200260
2000
你可以把这它们
03:22
as three dials on a giant wheel.
72
202260
2000
看作是大转盘上的三个转纽
03:24
You turn up the dials, the wheel starts to turn.
73
204260
3000
你旋转转纽,转盘就转了
03:27
And the first thing you need is ... a crowd,
74
207260
3000
你第一需要的是:人群
03:30
a group of people who share a common interest.
75
210260
3000
一群有同样兴趣追求的人
03:33
The bigger the crowd,
76
213260
2000
人群越大
03:35
the more potential innovators there are.
77
215260
2000
其中蕴藏的创新者的可能性越大
03:37
That's important, but actually most people in the crowd
78
217260
2000
这很重要,然而事实上人群里的大多数人
03:39
occupy these other roles.
79
219260
2000
扮演了另外的角色
03:41
They're creating the ecosystem
80
221260
2000
他们创造了一个生态系统
03:43
from which innovation emerges.
81
223260
3000
一个孕育创新的环境
03:46
The second thing you need is light.
82
226260
2000
你需要的第二样东西是聚光灯
03:48
You need clear, open visibility
83
228260
2000
你需要将人群里最棒的人做的最棒的事情
03:50
of what the best people in that crowd are capable of,
84
230260
2000
以一种清晰而且公开的方式展示出来
03:52
because that is how you will learn
85
232260
2000
因为这样你才能向他们学习
03:54
how you will be empowered to participate.
86
234260
3000
并且这样才能鼓励你自己参与其中
03:57
And third, you need desire.
87
237260
3000
第三,你要一种欲望
04:00
You know, innovation's hard work.
88
240260
2000
大家知道, 创新是一项艰苦的工作
04:02
It's based on hundreds of hours of research, of practice.
89
242260
3000
往往需要上百小时的研究和练习
04:05
Absent desire, not going to happen.
90
245260
3000
没有欲望, 就不会有创新
04:08
Now, here's an example -- pre-Internet --
91
248260
2000
这就是一个列子:互联网之前
04:10
of this machine in action.
92
250260
2000
当这台机器还没有启动前
04:12
Dancers at a street corner --
93
252260
2000
街舞者聚集在街角
04:14
it's a crowd, a small one,
94
254260
2000
这是一小群人
04:16
but they can all obviously see what each other can do.
95
256260
3000
他们显然可以看见彼此在做什么
04:19
And the desire part comes, I guess,
96
259260
2000
我猜, 欲望就由此产生
04:21
from social status, right?
97
261260
2000
为了提高身价, 是吧?
04:23
Best dancer walks tall, gets the best date.
98
263260
3000
最好的街舞者的知名度高走, 能交到最好的女友
04:26
There's probably going to be some innovation happening here.
99
266260
3000
这里面一定会有创新应运而生
04:29
But on the web,
100
269260
2000
然后在网上
04:31
all three dials are ratcheted right up.
101
271260
2000
三个转盘的指针都指向了最高值
04:33
The dance community is now global.
102
273260
2000
于是舞蹈社群就全球化了
04:35
There's millions connected.
103
275260
2000
一个跳舞的社区可能会有上百万人,并且大家是连结在一起的
04:37
And amazingly,
104
277260
2000
令人惊奇的是
04:39
you can still see what the best can do,
105
279260
3000
你还是能看见他们中最棒的在干什么
04:42
because the crowd itself shines a light on them,
106
282260
3000
因为人群会给他们套上光环点亮他们
04:45
either directly, through comments, ratings,
107
285260
3000
直接的方法如:提供评论,评分
04:48
email, Facebook, Twitter,
108
288260
2000
电子邮件, Facebook,Twitter,
04:50
or indirectly,
109
290260
2000
或者间接的,
04:52
through numbers of views,
110
292260
2000
通过点击数量
04:54
through links that point Google there.
111
294260
2000
通过谷歌的链接
04:56
So, it's easy to find the good stuff,
112
296260
2000
所以找到好东西很容易
04:58
and when you've found it, you can watch it in close-up repeatedly
113
298260
2000
而你找到了以后,你可以仔细重复地观看
05:00
and read what hundreds of people have written about it.
114
300260
3000
读成百人写的评论
05:03
That's a lot of light.
115
303260
2000
这个聚光灯效应非常大
05:05
But the desire element
116
305260
2000
同时欲望这个转盘
05:07
is really dialed way up.
117
307260
3000
也爬升到一个很高的数值上
05:11
I mean, you might just be a kid with a webcam,
118
311260
3000
也许你只是一个小孩,你有个摄像头
05:14
but if you can do something that goes viral,
119
314260
3000
但假如你可以做一个动作,并且可以在网上广泛流程
05:17
you get to be seen by the equivalent
120
317260
2000
那么就会有成千上万的人在看你
05:19
of sports stadiums crammed with people.
121
319260
3000
就像人们在大型体育场看比赛一样
05:22
You get hundreds of strangers writing excitedly about you.
122
322260
3000
还有数百个陌生人兴奋地评论你
05:25
And even if it's not that eloquent -- and it's not --
123
325260
3000
即使它不是什么值得吹嘘,
05:28
it can still really make your day.
124
328260
3000
它也能让你一天感觉良好
05:32
So, this possibility
125
332260
2000
我想,这种能够被全球众多人群认可的机会
05:34
of a new type of global recognition,
126
334260
3000
正在成为很多人努力的一大动力
05:37
I think, is driving huge amounts of effort.
127
337260
3000
并且这是前所未有的
05:41
And it's important to note that it's not just the stars who are benefiting:
128
341260
3000
重要的是并不只是明星们才得益
05:44
because you can see the best, everyone can learn.
129
344260
3000
因为每个人都能看到最好的, 每个人都能从中学习
05:47
Also, the system is self-fueling.
130
347260
3000
而且, 这个系统是会自我完善
05:50
It's the crowd that shines the light and fuels the desire,
131
350260
3000
是人群为创新者点亮了聚光灯,助长了后者创新的欲望
05:53
but the light and desire are a lethal one-two combination
132
353260
3000
而聚光灯和欲望二者如此致命的结合
05:56
that attract new people to the crowd.
133
356260
3000
吸引了新的人群
05:59
So, this is a model
134
359260
2000
这个,就是一个模型
06:01
that pretty much any organization could use
135
361260
2000
在一个任何组织都可以运用的
06:03
to try and nurture its own cycle
136
363260
2000
他们可以用这个来尝试培育自己的
06:05
of crowd-accelerated innovation.
137
365260
3000
“群体加速创新”
06:08
Invite the crowd, let in the light,
138
368260
3000
邀请围观者,打开聚光灯
06:11
dial up the desire.
139
371260
2000
还有是激发欲望
06:13
And the hardest part about that is probably the light,
140
373260
3000
而其中最难的大概就是聚光灯了
06:16
because it means you have to open up,
141
376260
2000
这意味着你要公开
06:18
you have to show your stuff to the world.
142
378260
3000
你要向世界展示你的东西
06:23
It's by giving away what you think is your deepest secret
143
383260
3000
你需要把你认为最深藏不露的秘密拿出来
06:26
that maybe millions of people
144
386260
2000
授权给成百万的人
06:28
are empowered to help improve it.
145
388260
2000
来提高它
06:30
And, very happily, there's one class of people
146
390260
2000
而很高兴的是, 有一班人
06:32
who really can't make use of this tool.
147
392260
3000
真的没法使用这种工具
06:35
The dark side of the web
148
395260
2000
网络黑暗的一面
06:37
is allergic to the light.
149
397260
2000
是对光线过敏的
06:39
I don't think we're going to see terrorists, for example,
150
399260
2000
比如, 我想我们不会看见恐怖分子
06:41
publishing their plans online and saying to the world,
151
401260
2000
在网上公开他们的计划对世界说
06:43
"Please, could you help us to actually
152
403260
2000
“请你们帮助我们完成
06:45
make them work this time?"
153
405260
2000
恐怕活动,行吗?
06:47
But you can publish your stuff online.
154
407260
3000
但是你可以在网上发表你的 东西
06:50
And if you can get that wheel to turn,
155
410260
2000
而你如果可以使得你的轮子转起来
06:52
look out.
156
412260
2000
那你就等着瞧好吧。
06:54
So, at TED,
157
414260
2000
所以, 在TED
06:56
we've become a little obsessed with this idea of openness.
158
416260
3000
我们已经变得非常公开了
06:59
In fact, my colleague, June Cohen, has taken to calling it "radical openness,"
159
419260
3000
事实上,我的同事, June Cohen, 开始称之为:”激进地开放”
07:02
because it works for us each time.
160
422260
3000
因为对我们来说,每次这么做都很有效
07:05
We opened up our talks to the world,
161
425260
2000
我们把我们的演讲视频向世界公开
07:07
and suddenly there are millions of people out there
162
427260
2000
突然有成百万的人帮着我们
07:09
helping spread our speakers' ideas,
163
429260
2000
传播演讲者的思想
07:11
and thereby making it easier for us
164
431260
2000
于是我们的工作变得容易起来
07:13
to recruit and motivate the next generation of speakers.
165
433260
3000
我们因此可以招募和鼓动下一批演讲者
07:16
By opening up our translation program,
166
436260
2000
当我们开放了我们的翻译项目
07:18
thousands of heroic volunteers --
167
438260
2000
上千名无名英雄,自愿者
07:20
some of them watching online right now, and thank you! --
168
440260
3000
他们中的一些现在正在观看,谢谢你们
07:23
have translated our talks
169
443260
2000
他们将讲座翻译
07:25
into more than 70 languages,
170
445260
2000
成了70多个语言
07:27
thereby tripling our viewership in non-English-speaking countries.
171
447260
3000
使得我们在非英语国家的收视提高了3倍
07:30
By giving away our TEDx brand,
172
450260
3000
我们开始批准使用TEDx品牌后
07:33
we suddenly have a thousand-plus
173
453260
3000
我们突然有了上千个TEDx会议
07:36
live experiments in the art of spreading ideas.
174
456260
3000
为人们提供了传播思想的现场
07:39
And these organizers,
175
459260
2000
这些组织者
07:41
they're seeing each other, they're learning from each other.
176
461260
3000
我们看得见对方,他们互相学习
07:44
We are learning from them.
177
464260
2000
我们也向他们学习
07:46
We're getting great talks back from them.
178
466260
2000
他们从他们那里得到很多出色的演讲
07:48
The wheel is turning.
179
468260
2000
轮子正运转着
07:50
Okay, step back a minute.
180
470260
2000
好, 让我们稍微退一步
07:52
I mean, it's really not news for me to tell you
181
472260
3000
创新实际上是来自于群体的
07:55
that innovation emerges out of groups.
182
475260
2000
这个已经不是新闻了
07:57
You know, we've heard that this week --
183
477260
2000
这个星期我们就听到过
07:59
this romantic notion of the lone genius
184
479260
2000
那种一个孤独的天才说一句:“我发现啦!”
08:01
with the "eureka!" moment that changes the world
185
481260
3000
从而在瞬间改变了世界的浪漫想法
08:04
is misleading.
186
484260
2000
是误导的
08:06
Even he said that, and he would know.
187
486260
3000
即便他怎么说了, 他也知道
08:09
We're a social species.
188
489260
2000
我们是社会物种
08:11
We spark off each other.
189
491260
2000
我们互相激发
08:13
It's also not news
190
493260
2000
说网络加速了
08:15
to say that the Internet has accelerated innovation.
191
495260
3000
创新并不是什么新闻
08:18
For the past 15 years,
192
498260
2000
在过去的15年里
08:20
powerful communities have been connecting online,
193
500260
2000
强大的社群在网络上链接
08:22
sparking off each other.
194
502260
2000
互相激发
08:24
If you take programmers,
195
504260
2000
拿软件程序员来说
08:26
you know, the whole open-source movement
196
506260
3000
整个开放源代码的运动
08:29
is a fantastic instance of crowd-accelerated innovation.
197
509260
3000
就是群体加速创新的精彩典型
08:32
But what's key here is,
198
512260
2000
而这里关键是
08:34
the reason these groups have been able to connect
199
514260
3000
这些群体之所以可以链接起来
08:37
is because their work output is of the type
200
517260
2000
是因为他们的作品是
08:39
that can be easily shared digitally --
201
519260
3000
可以用数字方式共享的产品
08:42
a picture, a music file,
202
522260
3000
例如照片, 音乐文件
08:45
software.
203
525260
2000
和软件
08:48
And that's why what I'm excited about,
204
528260
2000
这也是为什么我感到兴奋的原因
08:50
and what I think is under-reported,
205
530260
3000
我认为网络视频
08:53
is the significance of the rise
206
533260
2000
崛起没有收到媒体的
08:55
of online video.
207
535260
2000
足够报道
08:57
This is the technology
208
537260
3000
这一技术
09:00
that's going to allow the rest of the world's talents to be shared digitally,
209
540260
3000
允许全球有聪明才智的人得以用数字化的手法交流
09:03
thereby launching a whole new cycle
210
543260
2000
因而将群体加速创新推入了
09:05
of crowd-accelerated innovation.
211
545260
3000
一个新的循环
09:08
The first few years of the web
212
548260
2000
最初几年的网络
09:10
were pretty much video-free,
213
550260
2000
几乎没什么视频
09:12
for this reason: video files are huge; the web couldn't handle them.
214
552260
3000
因为视频文件太大, 网络无法处理
09:15
But in the last 10 years,
215
555260
2000
然而最近的10年
09:17
bandwidth has exploded a hundredfold.
216
557260
3000
带宽翻了百倍
09:20
Suddenly, here we are.
217
560260
2000
突然,我们就看到了今天的景象
09:22
Humanity watches 80 million hours of YouTube every day.
218
562260
3000
人们一天要看8千万小时的YouTube.
09:25
Cisco actually estimates that, within four years,
219
565260
3000
思科估计,四年内
09:28
more than 90 percent of the web's data will be video.
220
568260
3000
九成以上的网络数据会是视频
09:32
If it's all puppies, porn and piracy,
221
572260
2000
如果那些数据都是玩物, 色情和盗版
09:34
we're doomed.
222
574260
2000
我们就完蛋了
09:36
I don't think it will be.
223
576260
2000
我不相信会这样
09:38
Video is high-bandwidth for a reason.
224
578260
3000
视频之所以需要宽频
09:41
It packs a huge amount of data,
225
581260
3000
是因为它带有大量的数据
09:44
and our brains are uniquely wired to decode it.
226
584260
3000
而我们的大脑拥有特殊解读它的功能
09:47
Here, let me introduce you to Sam Haber.
227
587260
3000
这里,让我来为你们介绍Sam Haber
09:50
He's a unicyclist.
228
590260
2000
他是一个独轮车手
09:52
Before YouTube,
229
592260
2000
在YouTube之前
09:54
there was no way for him to discover
230
594260
2000
他没有其他办法来发现
09:56
his sport's true potential,
231
596260
2000
这项运动真正的潜力
09:58
because you can't communicate this stuff in words, right?
232
598260
3000
因为你不能用文字来交流,是吧?
10:01
But looking at video clips posted by strangers,
233
601260
3000
但是你们看看陌生人上传的视频片段
10:04
a world of possibility opens up for him.
234
604260
3000
给他打开了一个新的世界
10:07
Suddenly, he starts to emulate and then to innovate.
235
607260
3000
突然, 他开始模仿, 然后创造
10:10
And a global community of unicyclists discover each other online,
236
610260
3000
全球的独轮车手都通过网络建立了一个
10:13
inspire each other to greatness.
237
613260
2000
社区互相激发创造新的奇迹
10:15
And there are thousands of other examples of this happening --
238
615260
3000
而这样由网络视频驱使促进技能发展
10:18
of video-driven evolution of skills,
239
618260
2000
的事例成千上万
10:20
ranging from the physical to the artful.
240
620260
3000
从物理到艺术
10:23
And I have to tell you,
241
623260
2000
我不得不告诉你
10:25
as a former publisher of hobbyist magazines,
242
625260
2000
我之前是做杂志的,做的是关于业余爱好的杂志
10:27
I find this strangely beautiful.
243
627260
2000
我发现这很奇妙
10:29
I mean, there's a lot of passion right here on this screen.
244
629260
3000
我是说, 这个屏幕上充满了热情
10:32
But if Rube Goldberg machines
245
632260
3000
但是如果你对魯布·戈德堡机器
10:35
and video poetry aren't quite your cup of tea,
246
635260
3000
或视频诗没兴趣
10:38
how about this.
247
638260
2000
看看这个怎样?
10:41
Jove is a website
248
641260
2000
Jove 是一个网站
10:43
that was founded to encourage scientists
249
643260
2000
它鼓励科学家们通过发布录像
10:45
to publish their peer-reviewed research
250
645260
2000
来交流互相评审的
10:47
on video.
251
647260
2000
研究成果
10:49
There's a problem with a traditional scientific paper.
252
649260
3000
传统的科学报告有个问题
10:52
It can take months for a scientist in another lab
253
652260
3000
通常另一个实验室的科学家需要
10:55
to figure out how to replicate the experiments
254
655260
2000
花好几个月才能按照打印出来的
10:57
that are described in print.
255
657260
2000
步骤复制实验成果
10:59
Here's one such frustrated scientist,
256
659260
2000
这里就有一个很受挫的科学家
11:01
Moshe Pritsker, the founder of Jove.
257
661260
2000
Jove的创始人Moshe Pritsker
11:03
He told me that the world is wasting
258
663260
2000
他告诉我这个世界在这个上面
11:05
billions of dollars on this.
259
665260
2000
浪费了上亿的资金
11:07
But look at this video.
260
667260
2000
但是你看看这段录像
11:09
I mean, look: if you can show
261
669260
2000
我是说:如果你可以展示
11:11
instead of just describing,
262
671260
2000
而不是书面描述
11:13
that problem goes away.
263
673260
2000
这个问题就不存在了
11:15
So it's not far-fetched to say
264
675260
2000
所以我们已经不是牵强附会地在这里宣称
11:17
that, at some point,
265
677260
2000
某一天
11:19
online video is going to dramatically accelerate scientific advance.
266
679260
3000
网络视频会戏剧性地加速科学研究的发展
11:23
Here's another example
267
683260
2000
这里是另外一个例子
11:25
that's close to our hearts at TED,
268
685260
2000
这个更接近TED的核心
11:27
where video is sometimes more powerful than print --
269
687260
3000
就是视频比印刷品更
11:30
the sharing of an idea.
270
690260
2000
能帮助分享思想
11:34
Why do people like watching TEDTalks?
271
694260
3000
大家为什么看TED演讲
11:37
All those ideas are already out there in print.
272
697260
3000
这种思想其实已经在印刷品中传播过
11:40
It's actually faster to read than to view.
273
700260
2000
阅读比看录像还快写
11:42
Why would someone bother?
274
702260
2000
为什么大家还要来听TED演讲呢
11:44
Well, so, there's some showing as well as telling.
275
704260
3000
那是因为讲述中还夹带了展示
11:47
But even leaving the screen out of it,
276
707260
3000
但是即便我们撇开屏幕不谈
11:50
there's still a lot more being transferred than just words.
277
710260
3000
这些演讲传递的东西还是超越了词语本身
11:53
And in that non-verbal portion, there's some serious magic.
278
713260
3000
那些不用语言传递的部分内涵着值得重视的神奇
11:56
Somewhere hidden in the physical gestures,
279
716260
3000
它们隐藏在动作中
11:59
the vocal cadence, the facial expressions,
280
719260
3000
在语言的韵律中,在面部表情中
12:02
the eye contact,
281
722260
2000
在眼神的交流中
12:04
the passion,
282
724260
2000
激情
12:06
the kind of awkward, British body language,
283
726260
3000
以及那种尴尬的,英国佬的身体语言
12:09
the sense of how the audience are reacting,
284
729260
3000
对观众的反馈的感知
12:12
there are hundreds of subconscious clues
285
732260
2000
那里面包涵了上百种潜在的暗示
12:14
that go to how well you will understand,
286
734260
3000
影响着你如何理解
12:17
and whether you're inspired --
287
737260
2000
如何接受启发
12:19
light, if you like,
288
739260
2000
或者说如何被点亮
12:21
and desire.
289
741260
2000
产生渴望
12:23
Incredibly, all of this can be communicated
290
743260
2000
不可思议的是,这一切都可以通过
12:25
on just a few square inches of a screen.
291
745260
3000
几英寸大小的屏幕传递和交流
12:28
Reading and writing are actually
292
748260
2000
读和写其实是相对新的
12:30
relatively recent inventions.
293
750260
2000
发明
12:32
Face-to-face communication has been fine-tuned
294
752260
2000
面对面的交流经历了百万年
12:34
by millions of years of evolution.
295
754260
2000
的进化和改善
12:36
That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is.
296
756260
3000
形成了这种神奇的, 有力的交流方式
12:39
Someone speaks,
297
759260
2000
某个人发表讲话
12:41
there's resonance in all these receiving brains,
298
761260
2000
在这些听众中得到共鸣
12:43
the whole group acts together.
299
763260
2000
整个团体一起合作
12:45
I mean, this is the connective tissue
300
765260
2000
我是说, 这是好象是将独立的个体
12:47
of the human superorganism in action.
301
767260
2000
联系在一起的组织
12:49
It's probably driven our culture for millennia.
302
769260
2000
这很可能会对我们的文化带来上千年的影响
12:51
500 years ago, it ran into
303
771260
2000
500年前, 它曾遭遇
12:53
a competitor with a lethal advantage.
304
773260
2000
到一个有致命优势的竞争对手
12:55
It's right here.
305
775260
2000
这就是
12:57
Print scaled.
306
777260
3000
印刷
13:00
The world's ambitious innovators and influencers
307
780260
2000
现在世界上有雄心的创造者和有影响力的人
13:02
now could get their ideas to spread far and wide,
308
782260
3000
都能使他们的想法传播到遥远的地方
13:05
and so the art of the spoken word
309
785260
2000
因此, 口语的艺术
13:07
pretty much withered on the vine.
310
787260
2000
曾经如同凋萎的蔷薇
13:09
But now, in the blink of an eye,
311
789260
3000
但现在转眼之间
13:12
the game has changed again.
312
792260
2000
游戏改变了
13:14
It's not too much to say
313
794260
2000
不用多说
13:16
that what Gutenberg did for writing,
314
796260
3000
这是古腾堡对写作作出的贡献
13:19
online video can now do for face-to-face communication.
315
799260
3000
网络视频现在可以实现面对面的传播
13:22
So, that primal medium,
316
802260
3000
这是更原始的媒介
13:25
which your brain is exquisitely wired for ...
317
805260
3000
人们的大脑原来就是特别为之构造的
13:28
that just went global.
318
808260
3000
而现在它全球化了
13:31
Now, this is big.
319
811260
2000
现在, 它突然壮大了
13:33
We may have to reinvent an ancient art form.
320
813260
3000
也许我们要从小发明这门古老的艺术
13:36
I mean, today, one person speaking
321
816260
3000
我是说,今天, 一个人的发言
13:39
can be seen by millions,
322
819260
3000
可以传播到百万人那里
13:42
shedding bright light on potent ideas,
323
822260
2000
给潜在的思想打上光亮
13:44
creating intense desire
324
824260
2000
激发强烈的愿望
13:46
for learning and to respond --
325
826260
2000
去学习, 去呼应
13:48
and in his case, intense desire to laugh.
326
828260
3000
而对他而言, 强烈地愿望去欢笑
13:52
For the first time in human history,
327
832260
3000
在人类历史上第一次
13:55
talented students
328
835260
2000
具有天赋的学生
13:57
don't have to have their potential and their dreams
329
837260
3000
不在需要他们糟糕的老师来书写
14:00
written out of history by lousy teachers.
330
840260
3000
他们的潜质和梦想
14:03
They can sit two feet in front of the world's finest.
331
843260
3000
他们可以在两尺外坐在世界上最好的老师前学习
14:07
Now, TED is just a small part of this.
332
847260
3000
TED 只是其中的一小部分
14:10
I mean, the world's universities are opening up their curricula.
333
850260
3000
世界上的大学正在公开他们的课程
14:13
Thousands of individuals and organizations
334
853260
3000
成千上万的个人和组织
14:16
are sharing their knowledge and data online.
335
856260
2000
在网上分享他们的知识和数据
14:18
Thousands of people are figuring out new ways
336
858260
2000
成千上万的人们在发现
14:20
to learn and, crucially,
337
860260
2000
新的学习途径,更重要的是
14:22
to respond, completing the cycle.
338
862260
3000
他们通过反馈,帮助完成了整个循环
14:25
And so, as we've thought about this,
339
865260
3000
所以我们想
14:28
you know, it's become clear to us
340
868260
3000
事实越来越清晰的表明
14:31
what the next stage of TED's evolution has to be.
341
871260
3000
TED的下一步发展会是什么
14:34
TEDTalks can't be a one-way process, one-to-many.
342
874260
3000
TED演讲不应该是单向的,一对多的形式
14:37
Our future is many-to-many.
343
877260
3000
我们的未来是多对多的
14:40
So, we're dreaming of ways
344
880260
2000
所以我们在考虑创造一些渠道
14:42
to make it easier for you, the global TED community,
345
882260
3000
使得全球的TED社群可以方便的
14:45
to respond to speakers,
346
885260
2000
互相与讲演者对话
14:47
to contribute your own ideas,
347
887260
2000
去持续发展你自己的思想
14:49
maybe even your own TEDTalks,
348
889260
3000
甚至你自己的TED讲话
14:52
and to help shine a light on the very best of what's out there.
349
892260
3000
帮助照亮那些最棒的东西
14:55
Because, if we can bubble up the very best
350
895260
2000
因为,如果我们可以使最好的
14:57
from a vastly larger pool,
351
897260
2000
东西在巨大的池子里凸显,冒泡
14:59
this wheel turns.
352
899260
2000
这个轮子就转起来了
15:01
Now, is it possible to imagine
353
901260
3000
我们可以想象
15:04
a similar process to this,
354
904260
2000
一个和这个相似的过程
15:06
happening to global education overall?
355
906260
3000
在全球的教育范围内发生
15:09
I mean, does it have to be this painful,
356
909260
2000
我是说, 有必要搞得这么痛苦吗
15:11
top-down process?
357
911260
2000
需要由上至下吗?
15:13
Why not a self-fueling cycle
358
913260
3000
为什么不能是一个自行循环
15:16
in which we all can participate?
359
916260
2000
我们都能参与其中?
15:18
It's the participation age, right?
360
918260
3000
这是一个参与的时代,不是吗?
15:21
Schools can't be silos.
361
921260
2000
学校不再是孤立的
15:23
We can't stop learning at age 21.
362
923260
3000
我们不能到了21岁就不学了
15:27
What if, in the coming crowd of nine billion ...
363
927260
3000
如果, 滚滚而来的九十亿人群
15:31
what if that crowd could learn enough
364
931260
3000
都能学着成为
15:34
to be net contributors,
365
934260
2000
贡献者
15:36
instead of net plunderers?
366
936260
3000
而不是掠夺者?
15:39
That changes everything, right?
367
939260
2000
这会改变一切,是吗?
15:41
I mean, that would take more teachers than we've ever had.
368
941260
3000
我是说, 这个世界可以拥有前所未有的很多老师
15:44
But the good news is they are out there.
369
944260
2000
好消息是,他们就在那里
15:46
They're in the crowd,
370
946260
2000
他们在人群中
15:48
and the crowd is switching on lights,
371
948260
2000
而人群把聚光灯打开
15:50
and we can see them for the first time,
372
950260
2000
第一次, 我们可以看见他们了
15:52
not as an undifferentiated mass of strangers,
373
952260
3000
从一群无法分辨的陌生人中找到他们
15:55
but as individuals we can learn from.
374
955260
3000
如果我们可以从个体中学到东西
16:00
Who's the teacher?
375
960260
2000
那么谁是老师呢?
16:02
You're the teacher.
376
962260
2000
我们就是老师
16:06
You're part of the crowd
377
966260
2000
我们是人群中的一部分
16:08
that may be about to launch
378
968260
2000
我们很可能在帮助
16:10
the biggest learning cycle in human history,
379
970260
3000
启动人类历史上最大的学习大循环
16:13
a cycle capable of carrying all of us
380
973260
3000
这个大循环可以容纳我们所有的人
16:16
to a smarter, wiser, more beautiful place.
381
976260
3000
引领我们走到一个跟聪明, 智慧, 美丽的地方
16:22
Here's a group of kids in a village in Pakistan
382
982260
2000
这是在巴基斯坦的一个小村庄
16:24
near where I grew up.
383
984260
2000
靠近我长大的地方
16:26
Within five years, each of these kids is going to have access
384
986260
2000
在5年利, 这些孩子都能链接到
16:28
to a cellphone capable of full-on web video
385
988260
3000
一个带有视频的手机网络
16:31
and capable of uploading video to the web.
386
991260
3000
他们可以上传视频
16:34
I mean, is it crazy to think that this girl,
387
994260
2000
我是说,真的很难想象这个女孩
16:36
in the back, at the right, in 15 years,
388
996260
2000
后排的这个, 右边的, 在15年中
16:38
might be sharing the idea that keeps the world beautiful
389
998260
3000
可以分享她的想法来使世界变得更加美好
16:41
for your grandchildren?
390
1001260
2000
为子孙后代生存的世界造福
16:43
It's not crazy; it's actually happening right now.
391
1003260
3000
这不是逛想,这些事情正在发生
16:46
I want to introduce you to a good friend of TED
392
1006260
3000
我象向你们介绍TED的一个好朋友
16:49
who just happens to live in Africa's biggest shantytown.
393
1009260
3000
他住在非洲最大的贫民窟基贝拉
16:52
(Video) Christopher Makau: Hi. My name is Christopher Makau.
394
1012260
3000
(影片)Christopher Makau: 我叫 Christopher Makau
16:55
I'm one of the organizers of TEDxKibera.
395
1015260
3000
我是 TEDxKibera的组织人之一
16:58
There are so many good things which are happening right here in Kibera.
396
1018260
3000
现在的基贝拉, 有些好事情正在发生
17:01
There's a self-help group.
397
1021260
2000
有个自助的团体
17:03
They turned a trash place into a garden.
398
1023260
3000
他们把垃圾改造成花园
17:06
The same spot, it was a crime spot
399
1026260
3000
这个地方曾经是犯罪聚点
17:09
where people were being robbed.
400
1029260
2000
人们在这里遭抢劫
17:11
They used the same trash
401
1031260
2000
他们把同样的垃圾
17:13
to form green manure.
402
1033260
2000
打造成绿肥
17:15
The same trash site
403
1035260
2000
同样的垃圾场
17:17
is feeding more than 30 families.
404
1037260
3000
现在可以喂养30个家庭
17:20
We have our own film school.
405
1040260
2000
我们有自己的电影学校
17:22
They are using Flip cameras
406
1042260
2000
他们用摄影
17:24
to record, edit,
407
1044260
2000
纪录,编辑
17:26
and reporting to their own channel,
408
1046260
2000
并报导他们的生活
17:28
Kibera TV.
409
1048260
2000
基贝拉电视
17:30
Because of a scarcity of land,
410
1050260
2000
由于缺乏土地资源
17:32
we are using the sacks to grow vegetables,
411
1052260
2000
我们用袋子种菜
17:34
and also [we're] able to save on the cost of living.
412
1054260
3000
用事,我们也可以降低生活成本
17:37
Change happens when we see things in a different way.
413
1057260
3000
转播我们看待事物的不同方式
17:40
Today, I see Kibera in a different way.
414
1060260
3000
今天我们以不同的眼光来看待基贝拉
17:43
My message to TEDGlobal
415
1063260
3000
我给TEDGlobal
17:46
and the entire world is:
416
1066260
2000
和全世界的讯息是
17:48
Kibera is a hotbed
417
1068260
2000
基贝拉是个
17:50
of innovation and ideas.
418
1070260
3000
充满创新与想法的温床
17:54
(Applause)
419
1074260
6000
(掌声)
18:00
CA: You know what?
420
1080260
2000
你们知道吗?
18:03
I bet Chris has always been an inspiring guy.
421
1083260
3000
我打赌Chris一直都是个激励人心的家伙
18:06
What's new -- and it's huge --
422
1086260
3000
值得注意是,并且这个很重要
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1089260
3000
这是我们第一次见到他
18:12
and he can see us.
424
1092260
2000
而且他也能看见我们
18:14
Right now, Chris and Kevin
425
1094260
2000
现在, Chris, Kevin,
18:16
and Dennis and Dickson and their friends
426
1096260
2000
Dennis, Dickson, 与他们的朋友
18:18
are watching us, in Nairobi, right now.
427
1098260
3000
都在看着我们, 在奈洛比(肯亚首度),就是现在
18:21
Guys,
428
1101260
2000
各位
18:23
we've learned from you today.
429
1103260
2000
今天, 我们从你们的身上学到了许多
18:25
Thank you.
430
1105260
2000
谢谢
18:27
And thank you.
431
1107260
2000
谢谢你们
18:29
(Applause)
432
1109260
17000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。