Noah Wilson-Rich: Every city needs healthy honey bees

8,429 views ・ 2015-07-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Yuguo Zhang 校对人员: Candice Wang
00:13
This man is wearing what we call
1
13552
2714
这个人的胡子被我们叫作
00:16
a bee beard. (Laughter)
2
16266
2770
蜜蜂胡子(笑声)
00:19
A beard full of bees.
3
19036
1449
一脸满是蜜蜂的胡子
00:20
Now, this is what many of you might picture
4
20485
3243
现在,
00:23
when you think about honeybees, maybe insects,
5
23728
2973
当你想到蜜蜂的时候,也许想到的是昆虫
00:26
or maybe anything that has more legs than two.
6
26701
3088
也许是其他什么有不只两条腿的东西。
00:29
And let me start by telling you, I gotcha.
7
29789
2658
让我开始告诉你一些东西,我明白你。
00:32
I understand that. But, there are many things to know,
8
32447
4481
我理解这个。但是有许多是要知道,
00:36
and I want you to open your minds here,
9
36928
2680
我希望你这这里打开你的思维,
00:39
keep them open, and change your perspective about honeybees.
10
39608
3490
一直打开你的思维,改变你对蜜蜂的观点。
00:43
Notice that this man is not getting stung.
11
43098
2965
我们发现这个男子并没有蜇伤
00:46
He probably has a queen bee tied to his chin,
12
46063
3444
他也许将一个蜂后系在他的下巴上,
00:49
and the other bees are attracted to it.
13
49507
2119
其他的蜜蜂被蜂后吸引过来。
00:51
So this really demonstrates our relationship with honeybees,
14
51626
4036
这个的确能证实我们和蜜蜂之间的关系,
00:55
and that goes deep back for thousands of years.
15
55662
3768
这个可以追溯几千年以前。
00:59
We're very co-evolved, because we depend on bees
16
59430
3162
我们密切相关,因为我们依赖蜜蜂的授粉
01:02
for pollination and, even more recently,
17
62592
2960
就算最近,
01:05
as an economic commodity.
18
65552
1824
就像是一种经济货物。
01:07
Many of you may have heard that honeybees are disappearing,
19
67376
2800
你们中的许多人也许听说了蜜蜂正在消失,
01:10
not just dying, but they're gone.
20
70176
2577
不是仅仅的死亡,但是他们不见了。
01:12
We don't even find dead bodies.
21
72753
1802
我们甚至没找到尸体。
01:14
This is called colony collapse disorder,
22
74555
2371
这个被称作蜂群崩坏症候群,
01:16
and it's bizarre. Researchers around the globe
23
76926
2212
这个是奇怪的。世界范围内的研究
01:19
still do not know what's causing it,
24
79138
2446
仍然没有找到原因,
01:21
but what we do know is that, with the declining numbers
25
81584
2570
但是我们知道的是,随着蜂群的
01:24
of bees, the costs of over 130 fruit and vegetable crops
26
84154
4237
减少,我们赖以为食的超过130种水果和蔬菜作物
01:28
that we rely on for food is going up in price.
27
88391
5007
的费用正在上升。
01:33
So honeybees are important for their role in the economy
28
93398
3758
所以蜜蜂在经济领域
01:37
as well as in agriculture.
29
97156
2025
发挥着和农业一样重要的角色。
01:39
Here you can see some pictures of what are called
30
99181
1819
你在这里看到一些图片,我们称作绿色屋顶
01:41
green roofs, or urban agriculture.
31
101000
2689
或者是都市农业。
01:43
We're familiar with the image on the left that shows
32
103689
2278
我们熟悉左边展示的
01:45
a local neighborhood garden in the South End.
33
105967
2784
波士顿当地花园的
01:48
That's where I call home. I have a beehive in the backyard.
34
108751
2791
这个就是我称为家的地方。在我的后院里有一个蜂窝。
01:51
And perhaps a green roof in the future,
35
111542
2419
也许将来会是个绿色的屋顶,
01:53
when we're further utilizing urban areas,
36
113961
1931
当我们将来利用起屋顶空地,
01:55
where there are stacks of garden spaces.
37
115892
3458
在那里堆积起绿色的空间。
01:59
Check out this image above the orange line in Boston.
38
119350
3353
看看这个波士顿橘线上面照的相片。
02:02
Try to spot the beehive. It's there.
39
122703
3477
把蜂窝的地方标记起来,在这里。
02:06
It's on the rooftop, right on the corner there,
40
126180
2697
就在屋顶上,在角落的右边,
02:08
and it's been there for a couple of years now.
41
128877
2393
它现在已经在那好几年了。
02:11
The way that urban beekeeping currently operates
42
131270
3252
目前经营都市养蜂业的途径
02:14
is that the beehives are quite hidden,
43
134522
2591
是把蜂巢实实在在的隐藏起来,
02:17
and it's not because they need to be.
44
137113
2027
不是因为蜜蜂需要这样。
02:19
It's just because people are uncomfortable with the idea,
45
139140
2977
而这仅仅是因为人们对这个想法觉得不舒服,
02:22
and that's why I want you today to try to think about this,
46
142117
3674
这就是为什么我想要你今天想想这个,
02:25
think about the benefits of bees in cities
47
145791
2283
想想蜜蜂在城市的好处
02:28
and why they really are a terrific thing.
48
148074
2259
那为什么它们会是恐怖的事情。
02:30
Let me give you a brief rundown on how pollination works.
49
150333
2970
让我给你一个简单的授粉是如何运作的框架。
02:33
So we know flowers, we know fruits and vegetables,
50
153303
2583
我们了解花朵,我们知道水果和蔬菜
02:35
even some alfalfa in hay that the livestock
51
155886
3206
甚至一些我们所食用的家畜吃的干草中的金花菜
02:39
for the meats that we eat, rely on pollinators,
52
159092
2463
依赖于授粉者,
02:41
but you've got male and female parts to a plant here,
53
161555
3433
但是这儿雄蕊和雌蕊都有
02:44
and basically pollinators are attracted to plants
54
164988
2890
最基本的,传粉者被
02:47
for their nectar, and in the process,
55
167878
3027
植物的花蜜所吸引,在这个过程中
02:50
a bee will visit some flowers and pick up some pollen,
56
170905
3375
一只蜜蜂光顾不同的花朵携带一些花粉
02:54
or that male kind of sperm counterpart, along the way,
57
174280
3432
也就是类似花的精子,
02:57
and then travel to different flowers, and eventually
58
177712
2618
途径不同的花朵,最终
03:00
an apple, in this case, will be produced.
59
180330
3119
比如一个苹果,就会生产出来。
03:03
You can see the orientation. The stem is down.
60
183449
2267
注意到方向。它是向下连到枝条的。
03:05
The blossom end has fallen off by the time we eat it,
61
185716
2954
等到我们吃它的时候,花瓣都已掉落。
03:08
but that's a basic overview of how pollination works.
62
188670
2858
这就是基本点回顾了一下授粉是如何进行的。
03:11
And let's think about urban living, not today,
63
191528
2872
让我们想想城市生活,不是现今,
03:14
and not in the past, but what about in a hundred years?
64
194400
2865
也不是过去,而是在将来一百年?
03:17
What's it gonna look like? We have huge grand challenges
65
197265
3938
将要成什么样?随着这一段时间的栖息地的流失
03:21
these days of habitat loss. We have more and more people,
66
201203
3930
我们有巨大的土地挑战。我们有越来越多的人口,
03:25
billions of people, in 100 years, God knows how many people,
67
205133
3361
100亿人,在这100年间,老天知道这是多少的人啊,
03:28
and how little space there will be to fit all of them,
68
208494
3364
如何用狭小的空间养活所有的人口啊,
03:31
so we need to change the way that we see cities, and
69
211858
3422
所以我们要改变我们看待城市的方式,
03:35
looking at this picture on the left of New York City today,
70
215280
3363
看一下左边这张纽约现在的图片,
03:38
you can see how gray and brown it is.
71
218643
1867
你看到他完全是棕色和灰色。
03:40
We have tar paper on the rooftops that bounces heat back
72
220510
3531
我们在屋顶上铺盖柏油纸,它将热能
03:44
into the atmosphere,
73
224041
2036
反射回到大气,
03:46
contributing to global climate change, no doubt.
74
226077
2335
并加速全球暖化。
03:48
What about in 100 years, if we have green rooftops
75
228412
2500
在这100年中,如果我们到处都有绿色屋顶,
03:50
everywhere, and gardening, and we create our own crops
76
230912
3163
还有花园,我们在我们自己的城市里种植庄稼?
03:54
right in the cities? We save on the costs of transportation,
77
234075
3803
我们节省了运输
03:57
we save on a healthier diet, and we also educate
78
237878
4096
和节省了更健康的饮食所需的的花费,我们还能在当地
04:01
and create new jobs locally.
79
241974
1702
培养和创造新的职业。
04:03
We need bees for the future of our cities and urban living.
80
243676
4666
我们需要蜜蜂为我们未来的城市和都市生活。
04:08
Here's some data that we collected through our company
81
248342
3384
这里是一些通过我们公司(Best Bees)收集的数据
04:11
with Best Bees, where we deliver, install and manage
82
251726
2902
我们为吻合想要他们的人
04:14
honeybee hives for anybody who wants them,
83
254628
2243
发送,安装并管理蜂房,
04:16
in the city, in the countryside, and we introduce honeybees,
84
256871
3517
在城市中,在郊区,我们介绍蜜蜂,
04:20
and the idea of beekeeping in your own backyard or rooftop
85
260388
2859
把蜂箱放置在你的后院或是屋顶在或是消防通道,
04:23
or fire escape, for even that matter,
86
263247
2481
不论是哪个
04:25
and seeing how simple it is and how possible it is.
87
265728
2774
可以看到这是多么的简单并且可行的。
04:28
There's a counterintuitive trend that we noticed
88
268502
2132
这里有一个我们察觉到的违反直觉的趋势
04:30
in these numbers. So let's look at the first metric here,
89
270634
3443
让我们先看看第一个数字
04:34
overwintering survival.
90
274077
1400
过冬的存活率
04:35
Now this has been a huge problem for many years,
91
275477
2825
这是养蜂人多年以来面临的困扰
04:38
basically since the late 1980s, when the varroa mite came
92
278302
4060
1980年代末期,蜜蜂蟹蟎入侵
04:42
and brought many different viruses, bacteria
93
282362
3376
并随之携带许多不同的细菌、病毒
04:45
and fungal diseases with it.
94
285738
1804
以及真菌传染疾病。
04:47
Overwintering success is hard,
95
287542
1749
成功的度过冬天很困难
04:49
and that's when most of the colonies are lost,
96
289291
2293
大多数的蜂群都是这时候流失
04:51
and we found that in the cities, bees are surviving
97
291584
2666
我们在城市发现了它们,蜜蜂(在城市)可以比在乡村
04:54
better than they are in the country.
98
294250
2348
更好的存活下来。
04:56
A bit counterintuitive, right?
99
296598
2228
听起来有点违背常理,对吧?
04:58
We think, oh, bees, countryside, agriculture,
100
298826
2082
我们在想,哦,蜜蜂,乡村,农田
05:00
but that's not what the bees are showing.
101
300908
2227
但这不是蜜蜂想要的
05:03
The bees like it in the city. (Laughter)
102
303135
2149
蜜蜂更想要呆在城市里。(笑)
05:05
Furthermore, they also produce more honey.
103
305284
3147
不仅如此,他们也会生产更多的蜂蜜。
05:08
The urban honey is delicious.
104
308431
2569
都市蜂蜜真是美味极了。
05:11
The bees in Boston on the rooftop of the Seaport Hotel,
105
311000
3097
在波士顿Seaport 酒店屋顶上的蜂群
05:14
where we have hundreds of thousands of bees
106
314097
2472
他们现在正成千上万
05:16
flying overheard right now
107
316569
1503
于我们头顶飞过
05:18
that I'm sure none of you noticed when we walked by,
108
318072
2305
我确定当你们路过的时候是没有察觉到的,
05:20
are going to all of the local community gardens
109
320377
2310
正在逐渐走进当地的社区花园
05:22
and making delicious, healthy honey
110
322687
2399
并生产出美味健康的蜂蜜
05:25
that just tastes like the flowers in our city.
111
325086
3028
尝起来就像我们城市中的花朵一样。
05:28
So the yield for urban hives, in terms of honey production,
112
328114
4787
因此都市蜂箱的产量,也就是蜂蜜的产量
05:32
is higher as well as the overwintering survival,
113
332901
3115
以及过冬的存活率
05:36
compared to rural areas.
114
336016
1374
都较郊区的蜂群高。
05:37
Again, a bit counterintuitive.
115
337390
2002
真的不太合常理
05:39
And looking back historically at the timeline
116
339392
3321
然后看一下关于蜂蜜健康的历史记录
05:42
of honeybee health, we can go back to the year 950 and see
117
342713
4276
我们回到950年然后看到
05:46
that there was also a great mortality of bees in Ireland.
118
346989
3048
於爱尔兰的蜂群死亡率也是非常高的。
05:50
So the problems of bees today isn't necessarily
119
350037
3151
所以现在蜜蜂所出现的问题也不是什么
05:53
something new. It has been happening
120
353188
2625
新鲜问题,以前年前
05:55
since over a thousand years ago,
121
355813
2067
就已经发生这样的问题了,
05:57
but what we don't really notice are these problems in cities.
122
357880
3697
但是我们在城市里并没有发现这样的问题。
06:01
So one thing I want to encourage you to think about
123
361577
2028
因此有一件事我想鼓励你去思考的是
06:03
is the idea of what an urban island is.
124
363605
2402
"都市岛屿"这个概念
06:06
You think in the city maybe the temperature's warmer.
125
366007
3396
也许你会想到在城市里气温会更高。
06:09
Why are bees doing better in the city?
126
369403
1579
那为什么蜜蜂在城市里可以活得更好?
06:10
This is a big question now to help us understand
127
370982
2672
现在这就是一个巨大的问题去帮助我们理解
06:13
why they should be in the city.
128
373654
2321
为什么它们应该出现在城市里。
06:15
Perhaps there's more pollen in the city.
129
375975
2022
有可能城市里有较多的花粉
06:17
With the trains coming in to urban hubs, they can
130
377997
2216
许许多多进入市中心的火车
06:20
carry pollen with them, very light pollen,
131
380213
2579
有可能携带许多重量很轻的花粉
06:22
and it's just a big supermarket in the city.
132
382792
2337
使市中心成为一个花粉超市
06:25
A lot of linden trees live along the railroad tracks.
133
385129
3827
许多椴树沿着火车铁轨生长
06:28
Perhaps there are fewer pesticides in the cities
134
388956
2766
城市中也许较郊区少喷洒农药
06:31
than there are in [rural] areas.
135
391722
2218
城市中也许较郊区少喷洒农药
06:33
Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet,
136
393940
2852
也许是一些我们还没有思考过的问题,
06:36
but that's one idea to think about, urban islands.
137
396792
2607
但是有一个想法要去思索,就是都市岛屿
06:39
And colony collapse disorder is not the only thing
138
399399
3924
再者,蜂群崩坏症候群病不是唯一影响蜜蜂的东西
06:43
affecting honeybees. Honeybees are dying,
139
403323
2902
蜜蜂正在消失当中
06:46
and it's a huge, huge grand challenge of our time.
140
406225
3704
而这是我们这个世纪所面临的极大考验
06:49
What you can see up here is a map of the world,
141
409929
2472
这是我们追踪历年蜜蜂蟹螨分布的地图
06:52
and we're tracking the spread of this varroa mite.
142
412401
3072
这是我们追踪历年蜜蜂蟹螨分布的地图
06:55
Now, the varroa mite is what changed the game
143
415473
2688
你可以看见,蜜蜂蟹螨的来临完全改变了蜂群现况
06:58
in beekeeping, and you can see, at the top right,
144
418161
2855
在右上角的数字显示年代
07:01
the years are changing, we're coming up to modern times,
145
421016
3263
慢慢移动,进入到现代
07:04
and you can see the spread of the varroa mite
146
424279
2330
你可以清楚看见蜜蜂蟹螨
07:06
from the early 1900s through now.
147
426609
2651
从1900年代至今的入侵速度
07:09
It's 1968, and we're pretty much covering Asia.
148
429260
2951
到了1968年,亚洲已被完全覆盖
07:12
1971, we saw it spread to Europe and South America,
149
432211
4062
到了1971,他传到欧洲和南美洲
07:16
and then, when we get to the 1980s,
150
436273
4388
然后,再到1980年代
07:20
and specifically to 1987, the varroa mite finally came
151
440661
4234
准确来说是1987,蜜蜂蟹螨
07:24
to North America and to the United States,
152
444895
2382
终于抵达北美洲和美国
07:27
and that is when the game changed
153
447277
2456
而也就是那时
07:29
for honeybees in the United States.
154
449733
2681
美国蜜蜂的状态彻底改变
07:32
Many of us will remember our childhood growing up,
155
452414
2088
各位应该都记得小时候,
07:34
maybe you got stung by a bee, you saw bees on flowers.
156
454502
2226
有可能你曾不小心被蜜蜂叮了,或是看过蜜蜂采蜜
07:36
Think of the kids today. Their childhood's a bit different.
157
456728
3938
想想现在的孩子,他们的童年不太一样
07:40
They don't experience this.
158
460666
1924
他们没有经历过这些
07:42
The bees just aren't around anymore.
159
462590
2500
因为他们周围已经没有蜜蜂了
07:45
So we need bees and they're disappearing and it's a big problem.
160
465090
3440
我们需要蜜蜂,但牠们一直消失,而这是个大问题
07:48
What can we do here?
161
468530
1705
我们能够做些什么?
07:50
So, what I do is honeybee research.
162
470235
2565
我本身是研究蜜蜂的
07:52
I got my Ph.D. studying honeybee health.
163
472800
2093
我的博士论文研究的是蜂群的健康
07:54
I started in 2005 studying honeybees.
164
474893
3465
我从2005年开始研究蜜蜂
07:58
In 2006, honeybees started disappearing,
165
478358
2342
蜜蜂于2006年开始消失
08:00
so suddenly, like, this little nerd kid
166
480700
2361
忽然间,我这个纯粹想上学玩虫的书呆子(笑声)
08:03
going to school working with bugs — (Laughter) —
167
483061
2617
忽然间,我这个纯粹想上学玩虫的书呆子(笑声)
08:05
became very relevant in the world.
168
485678
2093
变成在进行世纪迫切需要的研究。
08:07
And it worked out that way.
169
487771
1081
真的凑巧就这样发生了
08:08
So my research focuses on ways to make bees healthier.
170
488852
3999
我的研究重心在于如何使蜂群更健康
08:12
I don't research what's killing the bees, per se.
171
492851
2791
我本身并不研究是什么因素让蜜蜂死亡
08:15
I'm not one of the many researchers around the world
172
495642
2183
我不是世界上众多研究
08:17
who's looking at the effects of pesticides or diseases
173
497825
3071
疾病和杀虫剂,或是栖地流失和营养匱乏
08:20
or habitat loss and poor nutrition on bees.
174
500896
2552
对蜜蜂的影响的研究者之一
08:23
We're looking at ways to make bees healthier
175
503448
1993
我们寻找使蜂群更健康的方法
08:25
through vaccines, through yogurt, like probiotics,
176
505441
3631
利用疫苗,益生菌,像是优格
08:29
and other types of therapies in ways that can be fed orally to bees,
177
509072
4800
还有其他能够经由蜜蜂食入的治疗方法
08:33
and this process is so easy, even a 7-year-old can do it.
178
513872
3035
这些方法执行起来简单到七岁小孩都能完成
08:36
You just mix up some pollen, sugar and water,
179
516907
2360
你只需要混合花粉、糖、和水
08:39
and whatever active ingredient you want to put in,
180
519267
1802
以及你所需要的任何活性成分
08:41
and you just give it right to the bees. No chemicals involved,
181
521069
2198
然后就直接给蜜蜂,不需要化学药剂
08:43
just immune boosters.
182
523267
2170
只需要增强免疫力的食品
08:45
Humans think about our own health in a prospective way.
183
525437
2200
我们人类通常积极预防病管理自己的健康
08:47
We exercise, we eat healthy, we take vitamins.
184
527637
2660
我们会运动、吃健康的食物、服用维他命
08:50
Why don't we think about honeybees in that same type of way?
185
530297
3043
那我们为什麼不以同样的观点来看待蜜蜂呢?
08:53
Bring them to areas where they're thriving
186
533340
2566
将他们带到能够充分发展的地方
08:55
and try to make them healthier before they get sick.
187
535906
3436
并且在他们生病之前增强牠们的健康状态
08:59
I spent many years in grad school trying to poke bees and do vaccines
188
539342
4189
我研究所时花了很多时间想要替蜜蜂打疫苗
09:03
with needles. (Laughter) Like, years,
189
543531
3342
用针打(笑声) 我花了好几年
09:06
years at the bench, "Oh my gosh, it's 3 a.m.
190
546873
2302
窝在实验室 "喔天哪,已经半夜三点了
09:09
and I'm still pricking bees." (Laughter)
191
549175
1351
我竟然还在用针戳蜜蜂" (笑声)
09:10
And then one day I said, "Why don't we just do an oral vaccine?"
192
550526
3874
然后有一天我想说 "我们为何不发展口服疫苗?"
09:14
It's like, "Ugh," so that's what we do. (Laughter)
193
554400
4648
真的是有够 "啊" 所以,这就是现在我们所做的 (笑声)
09:19
I'd love to share with you some images of urban beehives,
194
559048
3188
让我和你们分享一些都市蜂箱的照片
09:22
because they can be anything.
195
562236
2482
因为它们能够是任何东西
09:24
I mean, really open your mind with this.
196
564718
1903
我是说,真的敞开心胸想想
09:26
You can paint a hive to match your home.
197
566621
2174
你可以把蜂箱漆成和你家相配的颜色
09:28
You can hide a hive inside your home.
198
568795
3370
你可以在家里面藏一个蜂箱
09:32
These are three hives on the rooftop
199
572165
1812
这些蜂箱在Fairmont Copley Plaza 饭店的屋顶
09:33
of the Fairmont Copley Plaza Hotel,
200
573977
2111
这些蜂箱在 Fairmont Copley Plaza 饭店的屋顶
09:36
and they're beautiful here. I mean, we matched
201
576088
2460
它们美极了。我们还特别配合
09:38
the new color of the inside of their rooms to do
202
578548
2681
他们房间内的木头顏色
09:41
some type of a stained wood with blue for their sheets,
203
581229
3237
还有他们床单的蓝色
09:44
and these bees are terrific, and they also will use
204
584466
3019
而这些蜜蜂棒极了,他们会利用
09:47
herbs that are growing in the garden.
205
587485
2606
在花园里种植的香草
09:50
That's what the chefs go to to use for their cooking,
206
590091
3099
那里的厨师用香草做菜
09:53
and the honey -- they do live events --
207
593190
1879
而生产出的蜂蜜-- 旅馆会现场表演取蜜--
09:55
they'll use that honey at their bars.
208
595069
2138
会拿去吧台调酒用
09:57
Honey is a great nutritional substitute for regular sugar
209
597207
2620
蜂蜜是砂糖的绝佳替代品
09:59
because there are different types of sugars in there.
210
599827
2127
因为里面含有各式不同的糖。
10:01
We also have a classroom hives project,
211
601954
2377
我们同时有一个教室蜂箱计划
10:04
where -- this is a nonprofit venture --
212
604331
2652
这是一个非营利计划
10:06
we're spreading the word around the world for how
213
606983
3117
我们正在全世界推广
10:10
honeybee hives can be taken into the classroom
214
610100
2285
如何把蜜蜂带入教室
10:12
or into the museum setting, behind glass,
215
612385
2306
或是博物馆,在玻璃后面
10:14
and used as an educational tool.
216
614691
2408
来作为教育工具
10:17
This hive that you see here has been
217
617099
1624
这个蜂巢已经在Fenway High School许多年了
10:18
in Fenway High School for many years now.
218
618723
2551
这个蜂巢已经在Fenway High School许多年了
10:21
The bees fly right into the outfield of Fenway Park.
219
621274
1959
蜜蜂可以直接飞出到Fenway Park棒球场的外野
10:23
Nobody notices it. If you're not a flower,
220
623233
1955
没人注意到。如果你不是花,
10:25
these bees do not care about you. (Laughter)
221
625188
2621
蜜蜂才不管你呢 (笑声)
10:27
They don't. They don't. They'll say,
222
627809
2371
他们真的不会。他们会说
10:30
"S'cuse me, flying around." (Laughter)
223
630180
2911
"借过,我要飞过去" (笑声)
10:33
Some other images here in telling a part of the story
224
633091
2563
这些其它的图片阐述的故事
10:35
that really made urban beekeeping terrific is
225
635654
2638
可让我们真正体会都市养蜂的好处
10:38
in New York City, beekeeping was illegal until 2010.
226
638292
3364
一直到2010年之前,在纽约市养蜂是违法的
10:41
That's a big problem, because what's going to pollinate
227
641656
3337
这是个大问题,因为当地的花朵和蔬果无法授粉
10:44
all of the gardens and the produce locally? Hands?
228
644993
3424
要用什么传粉?难道用手吗?
10:48
I mean, locally in Boston, there is a terrific company
229
648417
3356
我是说真的,在波士顿,就有个很棒的公司
10:51
called Green City Growers, and they are going
230
651773
2405
叫作Green City Growers,而他们到处
10:54
and pollinating their squash crops by hand with Q-Tips,
231
654178
3511
靠人力用棉花棒替他们的瓜类作物手工传粉
10:57
and if they miss that three day window, there's no fruit.
232
657689
2554
如果他们错过那三天的授粉期,就无法收成
11:00
Their clients aren't happy, and people go hungry.
233
660243
2903
而他们的客户就不满意,人们吃不到东西
11:03
So this is important.
234
663146
1868
所以这是很重要的问题
11:05
We have also some images of honey from Brooklyn.
235
665014
2107
这里还有一些从布鲁克林产的蜂蜜
11:07
Now, this was a mystery in the New York Times
236
667121
1952
这曾是在纽约时报风云一阵子的谜题
11:09
where the honey was very red, and the
237
669073
1848
因为那蜂蜜是个出人意料的鲜红色
11:10
New York State forensics department came in
238
670921
1524
结果纽约州司法实验室派人调查
11:12
and they actually did some science to match
239
672445
2602
然后还真的调查出原来那颜色
11:15
the red dye with that found
240
675047
2520
与同一条街上的红樱桃加工厂
11:17
in a maraschino cherry factory down the street. (Laughter)
241
677567
3251
所用的染剂一模一样 (笑声)
11:20
So you can tailor your honey to taste however you want
242
680818
3398
所以你可以种各种不同适合蜂蜜的植物
11:24
by planting bee-friendly flowers.
243
684216
2295
来创造出你理想的蜂蜜风味
11:26
Paris has been a terrific model for urban beekeeping.
244
686511
2738
巴黎是都市养蜂的典范
11:29
They've had hives on the rooftop of their opera house
245
689249
2550
他们的歌剧院楼顶上的蜂箱
11:31
for many years now, and that's what really got people started, thinking,
246
691799
2936
已经运作多年了,这让许多人意识到
11:34
"Wow, we can do this, and we should do this."
247
694735
3468
"哇,我们真的做得到,而且这是我们应该做的"
11:38
Also in London, and in Europe across the board,
248
698203
2833
而且在伦敦,以及其他欧洲城市
11:41
they're very advanced in their use of green rooftops
249
701036
3252
非常广泛使用绿屋顶
11:44
and integrating beehives,
250
704288
2498
并融合养蜂
11:46
and I'll show you an ending note here.
251
706786
3181
所以让我在这里做个小结论
11:49
I would like to encourage you to open your mind.
252
709967
2075
我想鼓励你们敞开心胸
11:52
What can you do to save the bees or to help them
253
712042
3161
想想你能够做什么来拯救并帮助蜜蜂
11:55
or to think of sustainable cities in the future?
254
715203
3791
或想想如何创造可持续发展的城市?
11:58
Well, really, just change your perspective.
255
718994
1970
说真的,你只要转换你的心态
12:00
Try to understand that bees are very important.
256
720964
1974
了解蜜蜂其实是非常重要的
12:02
A bee isn't going to sting you if you see it.
257
722938
2411
当你看见蜜蜂他并不会螫你
12:05
The bee dies. Honeybees die when they sting,
258
725349
3314
其实,蜜蜂螫你他会死
12:08
so they don't want to do it either. (Laughter)
259
728663
2442
所以他们也不愿意啊 (笑声)
12:11
It's nothing to panic about. They're all over the city.
260
731105
4090
没有什么值得惊慌的,他们已散布城市各处
12:15
You could even get your own hive if you want.
261
735195
2102
你想要的话,你也能拥有一个蜂巢
12:17
There are great resources available,
262
737297
1728
有许多很棒的资源来帮助你
12:19
and there are even companies that will help get you set up and mentor you
263
739025
2951
甚至还有专业公司帮你起步并提供教学服务
12:21
and it's important for our educational system in the world
264
741981
3126
对教育而言,蜜蜂也十分重要
12:25
for students to learn about agriculture worldwide
265
745107
2686
他们帮助全世界的学生学习农业知识
12:27
such as this little girl, who, again, is not even getting stung.
266
747793
3835
就像是这位小女孩,看,她根本没被螫到
12:31
Thank you. (Applause)
267
751628
2354
谢谢 (掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7