Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era

115,883 views ・ 2014-10-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Aili Liang 校对人员: Tony Yet
00:12
I have the feeling that we can all agree
0
12744
3107
我想我们都会同意
00:15
that we're moving towards a new
1
15851
2227
我们的国家和社会面貌
00:18
model of the state and society.
2
18078
2865
正在发生改变
00:20
But, we're absolutely clueless as to what this is
3
20943
4481
但是 它应当是怎样 将会变成怎样
00:25
or what it should be.
4
25424
1686
我们却毫无头绪
00:27
It seems like we need to have
5
27110
2027
看来我们需要
00:29
a conversation about democracy
6
29137
3002
对我们这个时代的民主制度
00:32
in our day and age.
7
32139
2355
进行一场讨论
00:34
Let's think about it this way:
8
34494
2496
不妨这样考虑
00:36
We are 21st-century citizens, doing our
9
36990
3986
我们是 21 世纪的公民 尽最大的努力
00:40
very, very best to interact with 19th century-designed institutions
10
40976
6096
与基于 15 世纪的信息技术设计
00:47
that are based on an information technology of the 15th century.
11
47072
5323
设计于 19 世纪的机构体系打交道
00:52
Let's have a look at some of the
12
52395
1411
让我们看一看
00:53
characteristics of this system.
13
53806
2436
这个体系的特点
00:56
First of all, it's designed for an information technology
14
56242
3505
首先 它所基于的信息技术
00:59
that's over 500 years old.
15
59747
3099
已经过时 500 年了
01:02
And the best possible system
16
62846
2236
基于此
01:05
that could be designed for it
17
65082
1535
能设计出的最好的系统
01:06
is one where the few make daily decisions
18
66617
4224
也只能是少数人 以多数人的名义
01:10
in the name of the many.
19
70841
1434
进行日常决策
01:12
And the many get to vote once every couple of years.
20
72275
5535
而多数人 只能每隔几年投一次票
01:17
In the second place, the costs of
21
77810
1349
其次
01:19
participating in this system are
22
79159
2292
参与这个体系的成本
01:21
incredibly high.
23
81451
1207
非常高
01:22
You either have to have a fair bit of money
24
82658
3042
要么 你非常有钱 非常有影响力
01:25
and influence, or you have to devote your entire
25
85700
4352
要么 你终生投身政治
01:30
life to politics.
26
90052
1838
01:31
You have to become a party member
27
91890
1940
你必须加入政党
01:33
and slowly start working up the ranks
28
93830
3618
然后慢慢的往上爬
01:37
until maybe, one day, you'll get to sit at a table
29
97448
3916
也许某天 你终于有资格
坐在桌前 参与决策
01:41
where a decision is being made.
30
101364
2569
01:43
And last but not least,
31
103933
1816
还有啊
01:45
the language of the system —
32
105749
1920
这套体系的术语
01:47
it's incredibly cryptic.
33
107669
1849
异常的晦涩难懂
01:49
It's done for lawyers, by lawyers,
34
109518
3184
它是律师写给律师看的
01:52
and no one else can understand.
35
112702
2846
普通人很难读懂
01:55
So, it's a system where we can
36
115548
2675
在这样的体系下
我们倒是能选择代表
01:58
choose our authorities,
37
118223
1935
我们却无法得知
02:00
but we are completely left out on how those authorities
38
120158
3836
他们会如何决策
02:03
reach their decisions.
39
123994
2851
02:06
So, in a day where a new information technology
40
126845
3315
现在我们的信息技术高度发展
02:10
allows us to participate globally in any conversation,
41
130160
6296
我们可以与世界上任何角落对话
信息的壁垒前所未有的低
02:16
our barriers of information are completely lowered
42
136456
3153
我们比任何时候
02:19
and we can, more than ever before,
43
139609
3479
都能更好的表达需求与担忧
02:23
express our desires and our concerns.
44
143088
3678
02:26
Our political system remains the same
45
146766
2753
而我们的政治系统一成不变
02:29
for the past 200 years
46
149519
3616
已经有200年了
还指望我们能安安静静的
02:33
and expects us to be contented with being simply passive recipients
47
153135
5783
看着政客们表演
02:38
of a monologue.
48
158918
1743
02:40
So, it's really not surprising that
49
160661
2443
毫不奇怪
这样的系统
02:43
this kind of system is only able to produce
50
163104
3342
只能产生两种结果
02:46
two kinds of results:
51
166446
1932
02:48
silence or noise.
52
168378
3669
沉默 或是喧嚣
沉默 就是公民懒于参与
02:52
Silence, in terms of citizens not engaging,
53
172047
3789
02:55
simply not wanting to participate.
54
175836
2896
对政治没有兴趣
02:58
There's this commonplace [idea] that I truly, truly dislike,
55
178732
3278
我非常不喜欢这种陈词滥调
说我们天生漠然
03:02
and it's this idea that we citizens are naturally
56
182010
4059
03:06
apathetic. That we shun commitment.
57
186069
3106
说我们拒绝承担公民责任
怎么能这么说呢?
03:09
But, can you really blame us
58
189175
1527
03:10
for not jumping at the opportunity of going
59
190702
2874
就因为我们没有
在上班时间 走到城市中
03:13
to the middle of the city in the middle
60
193576
2019
03:15
of a working day to attend, physically,
61
195595
3349
亲身参加政治活动吗
03:18
a public hearing that has no impact
62
198944
3420
就因为我们没有参与毫无影响力的听证会
03:22
whatsoever?
63
202364
1940
03:24
Conflict is bound to happen between a system
64
204304
4388
当这个体系无法代表大众
或是没有对话空间的时候
03:28
that no longer represents, nor has any dialogue capacity,
65
208692
6195
冲突就会发生
03:34
and citizens that are increasingly used
66
214887
3078
大众就会站出来
自己代表自己
03:37
to representing themselves.
67
217965
2346
这就产生了喧嚣
03:40
And, then we find noise:
68
220311
2304
03:42
Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States,
69
222615
6379
智利 阿根廷 巴西 墨西哥 意大利 法国 西班牙 美国
03:48
they're all democracies.
70
228994
1859
都是民主国家
03:50
Their citizens have access to
71
230853
1912
它们的公民有选票
03:52
the ballot boxes. But they still feel the need,
72
232765
4256
但这些民众仍然觉得
03:57
they need to take to the streets in order to be heard.
73
237021
5510
他们需要走上街头 表达诉求
04:02
To me, it seems like the 18th-century
74
242531
4491
在我看来 这就像是
那个十八世纪的口号
04:07
slogan that was the basis for the formation
75
247022
3060
促成了现代民主的那个口号
04:10
of our modern democracies, "No taxation
76
250082
3652
“若无代表 不要缴税”
04:13
without representation,"
77
253734
2303
现在可以套用成:“若不对话 不要代表”
04:16
can now be updated to "No representation without a conversation."
78
256037
7131
我们想要决策权
04:23
We want our seat at the table.
79
263168
4536
04:27
And rightly so.
80
267704
2306
我们有权参与
但若想参与决策对话
04:30
But in order to be part of this conversation,
81
270010
2380
04:32
we need to know what we want to do next,
82
272390
3511
就需要知道下一步做什么
04:35
because political action is being able
83
275901
3207
因为 政治决策就是
从震荡
04:39
to move from agitation
84
279108
2321
04:41
to construction.
85
281429
1864
走向建设
04:43
My generation has been incredibly good at
86
283293
3837
我们这一代人
非常善于使用网络技术
04:47
using new networks and technologies
87
287130
2621
04:49
to organize protests,
88
289751
2515
来组织抗议
04:52
protests that were able to successfully
89
292266
2418
通过抗议
04:54
impose agendas,
90
294684
1959
我们影响政策
04:56
roll back extremely pernicious legislation,
91
296643
3423
终止恶法
甚至推翻独裁政府
05:00
and even overthrow authoritarian governments.
92
300066
3201
05:03
And we should be immensely
93
303267
1996
我们应当为此
05:05
proud of this.
94
305263
2359
深感骄傲
05:07
But, we also must admit that we
95
307622
1848
但我们也承认
05:09
haven't been good at using those
96
309470
2488
我们没能好好利用
05:11
same networks and technologies
97
311958
2888
同样的网络技术
05:14
to successfully articulate an alternative to what we're seeing
98
314846
5398
来根据所见 提出改进方案
05:20
and find the consensus and build the alliances that are needed
99
320244
4817
并找到共识 凝聚力量
促成实践
05:25
to make it happen.
100
325061
2018
05:27
And so the risk that we face
101
327079
2496
所以 风险在于
05:29
is that we can create these huge power vacuums
102
329575
3633
我们能创造巨大的权力真空
但却迅速的被权力占据
05:33
that will very quickly get filled up by de facto
103
333208
4087
05:37
powers, like the military or highly
104
337295
2881
比如军政府
比如有目的有组织的
05:40
motivated and already organized groups
105
340176
2899
05:43
that generally lie on the extremes.
106
343075
3670
极端群体
05:46
But our democracy is neither
107
346745
1952
但我们的民主
05:48
just a matter of voting once every
108
348697
2769
既不是每隔几年
05:51
couple of years.
109
351466
1255
来投一次票
05:52
But it's not either the ability to bring millions onto the streets.
110
352721
5936
也不是把民众拉上街头
05:58
So the question I'd like to raise here,
111
358657
2821
在此 我想提出一个问题
06:01
and I do believe it's the most important question we need to answer,
112
361478
3522
我相信 这是我们需要回答的 最为重要的问题
06:05
is this one:
113
365000
1357
那就是
06:06
If Internet is the new printing press,
114
366357
3679
如果互联网是新时代的出版社
那么互联网时代的民主应该是什么样的
06:10
then what is democracy for the Internet era?
115
370036
4836
06:14
What institutions do we want to build
116
374872
2950
我们能为 21 世纪的社会
06:17
for the 21st-century society?
117
377822
3959
建造出怎样的体系
06:21
I don't have the answer, just in case.
118
381781
3226
我没有答案 我承认
06:25
I don't think anyone does.
119
385007
1434
可能谁都没有
06:26
But I truly believe we can't afford to ignore this question anymore.
120
386441
5015
但 不应该继续视这个问题了
06:31
So, I'd like to share our experience
121
391456
1937
所以 我打算分享我们的经历
06:33
and what we've learned so far
122
393393
1726
以及我们的体会
06:35
and hopefully contribute two cents
123
395119
2423
希望能对这个问题有所启发
06:37
to this conversation.
124
397542
2178
06:39
Two years ago, with a group of friends from Argentina,
125
399720
3718
两年前 和一帮阿根廷朋友们一起
06:43
we started thinking, "how can we get our representatives,
126
403438
4049
我们想 怎么能让那些代表
06:47
our elected representatives,
127
407487
1884
我们亲手选出的代表
06:49
to represent us?"
128
409371
4348
代表我们说话呢
06:53
Marshall McLuhan once said that politics
129
413719
4005
Marshall McLuhan 曾说
政治 就是用昨天的工具 解决今天的问题
06:57
is solving today's problems with yesterday's tools.
130
417724
4695
07:02
So the question that motivated us was,
131
422419
2514
这使我们想到
07:04
can we try and solve some of today's problems
132
424933
3894
我们能否用今天的方法 日常的技术
07:08
with the tools that we use every single day of our lives?
133
428827
4102
来解决今天的问题呢
07:12
Our first approach was to design and develop
134
432929
2950
我们的第一个尝试 是研发了
07:15
a piece of software called DemocracyOS.
135
435879
3251
一个叫做 DemocracyOS (民主操作系统) 的软件系统
07:19
DemocracyOS is an open-source web application
136
439130
3125
DemocracyOS 是一个开放源码的网络应用
07:22
that is designed to become a bridge
137
442255
3198
我们期待它能成为
选民和代表之间的沟通桥梁
07:25
between citizens and their elected representatives
138
445453
3078
07:28
to make it easier for us to participate from our everyday lives.
139
448531
5708
让我们更方便的参与政治
07:34
So first of all, you can get informed so every new
140
454239
3339
首先 议会上提出的每个议题
07:37
project that gets introduced in Congress
141
457578
2676
都会通知到你
07:40
gets immediately translated and explained
142
460254
3129
并被写成了
07:43
in plain language on this platform.
143
463383
2935
大众能理解的文字
07:46
But we all know that social change
144
466318
3296
但是 我们都知道
并不是我们掌握了信息
07:49
is not going to come from just knowing
145
469614
2758
社会变革就会发生
07:52
more information,
146
472372
1272
07:53
but from doing something with it.
147
473644
2499
还需要有所行动
07:56
So better access to information
148
476143
2219
掌握信息之后
07:58
should lead to a conversation
149
478362
2331
应当促成谈话
08:00
about what we're going to do next,
150
480693
1851
讨论接下来改做什么
08:02
and DemocracyOS allows for that.
151
482544
2082
这就是 DemocracyOS 所提供的功能
08:04
Because we believe that democracy is
152
484626
2286
我们相信 民主
08:06
not just a matter of stacking up
153
486912
2045
并不是喜好的排列
08:08
preferences, one on top of each other,
154
488957
2819
谁比谁好 谁比谁坏
08:11
but that our healthy and robust public debate
155
491776
3708
民主的核心价值
08:15
should be, once again, one of its fundamental values.
156
495484
4057
应当是健全的公共讨论
08:19
So DemocracyOS is about persuading and being persuaded.
157
499541
4202
所以 DemocracyOS 关乎如何劝说 关乎如何听劝
08:23
It's about reaching a consensus
158
503743
2731
关乎达成共识
08:26
as much as finding a proper way
159
506474
3297
关乎找到更合适的方法
08:29
of channeling our disagreement.
160
509771
2725
来沟通彼此的分歧
08:32
And finally, you can vote
161
512496
1990
最终 你可以投票
08:34
how you would like your elected representative to vote.
162
514486
4100
来告诉代表们 你希望他们怎么投票
08:38
And if you do not feel comfortable
163
518586
1440
如果你不方便
08:40
voting on a certain issue,
164
520026
2114
就某事进行投票
08:42
you can always delegate your vote
165
522140
1884
你可以把你的投票权
08:44
to someone else, allowing
166
524024
1743
委托给别人
08:45
for a dynamic and emerging social leadership.
167
525767
5579
从而产生动态变化的领导者
08:51
It suddenly became very easy for us
168
531346
1383
这样 就可以轻松地比较
08:52
to simply compare these results
169
532729
2715
代表在国会的投票 是否合乎民意
08:55
with how our representatives were
170
535444
1704
08:57
voting in Congress.
171
537148
1403
08:58
But, it also became very evident that
172
538551
2433
很显然
09:00
technology was not going to do the trick.
173
540984
3958
仅靠科技 无法做到
09:04
What we needed to do to was to find
174
544942
1879
还需要找到
09:06
actors that were able to
175
546821
2620
愿意利用这项科技
09:09
grab this distributed knowledge
176
549441
2904
获取分散在民众中的意愿
09:12
in society and use it to make better and more fair decisions.
177
552345
6064
并依此做出更公平决定的人
09:18
So we reached out to traditional political parties
178
558409
3288
于是 我们找到了传统政党
09:21
and we offered them DemocracyOS.
179
561697
2195
我们把 DemocracyOS 给他们
09:23
We said, "Look, here you have a platform that you can use to build
180
563892
4324
“嘿 这有一个系统 你可以用它”
09:28
a two-way conversation with your constituencies."
181
568216
3908
“与选民进行双向沟通”
是的 我们失败了
09:32
And yes, we failed.
182
572124
2563
09:34
We failed big time.
183
574687
2996
大失败
09:37
We were sent to play outside like little kids.
184
577683
4326
像哄小孩一样 我们被请了出去
我们被人说“幼稚”
09:42
Amongst other things, we were called naive.
185
582009
2396
09:44
And I must be honest: I think, in hindsight, we were.
186
584405
3796
我也承认 事后看来 我们确实够幼稚
09:48
Because the challenges that we face, they're not
187
588201
2466
因为我们所要解决的
09:50
technological, they're cultural.
188
590667
2885
并非技术问题 而是文化问题
09:53
Political parties were never willing
189
593552
2394
政党不会愿意
09:55
to change the way they make their decisions.
190
595946
4004
改变他们做决定的套路
09:59
So it suddenly became a bit obvious
191
599950
1728
于是 很显然
10:01
that if we wanted to move forward with this idea,
192
601678
3416
若想推广这个点子
10:05
we needed to do it ourselves.
193
605094
2941
我们只能自己上场
10:08
And so we took quite a leap of faith,
194
608035
2009
我们开始了尝试
10:10
and in August last year, we founded
195
610044
2825
去年的 8 月
10:12
our own political party,
196
612869
2096
我们成立了自己的政党
10:14
El Partido de la Red,
197
614965
1113
网络党(El Partido de la Red)
10:16
or the Net Party, in the city of Buenos Aires.
198
616078
4172
就在布宜诺斯艾利斯
10:20
And taking an even bigger leap of faith,
199
620250
3677
我们继续尝试
10:23
we ran for elections in October last year
200
623927
4246
参加了去年十月的选举
10:28
with this idea:
201
628173
1596
秉承这样的理念
10:29
if we want a seat in Congress,
202
629769
2597
若想获取席位
10:32
our candidate, our representatives
203
632366
2018
我们的候选人
将始终依照 DemocracyOS 上
10:34
were always going to vote according to
204
634384
3374
选民的决定来投票
10:37
what citizens decided on DemocracyOS.
205
637758
3509
10:41
Every single project that got introduced
206
641267
2852
议会上每一个提案
10:44
in Congress, we were going vote
207
644119
1727
10:45
according to what citizens decided on an online platform.
208
645846
4742
我们都将按照
这个网络平台上的意见来投票
10:50
It was our way of hacking the political system.
209
650588
3650
这是我们颠覆现有政治体制的方式
10:54
We understood that if we wanted
210
654238
1926
我们明白
如果想参与对话
10:56
to become part of the conversation,
211
656164
2349
10:58
to have a seat at the table,
212
658513
1672
如果想参与决策
11:00
we needed to become valid stakeholders,
213
660185
3709
首先得获得席位
11:03
and the only way of doing it is to play by the system rules.
214
663894
4222
我们只能遵守现行规则
11:08
But we were hacking it in the sense that
215
668116
2989
但我们也在颠覆
11:11
we were radically changing the way a political party
216
671105
4088
我们彻底改变了
政党决策的方式
11:15
makes its decisions.
217
675193
1419
11:16
For the first time, we were making our decisions
218
676612
3503
这是史上首次
决策会影响到谁
11:20
together with those who we were
219
680115
2753
我们就与谁一起做决策
11:22
affecting directly by those decisions.
220
682868
4379
11:27
It was a very, very bold move for a two-month-old party
221
687247
3738
对于一个在布宜诺斯艾利斯成立仅两个月的政党
11:30
in the city of Buenos Aires.
222
690985
1679
这个举动很大胆
11:32
But it got attention.
223
692664
1575
但人们注意到了我们
11:34
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes,
224
694239
4713
我们赢得了 22000 张选票 占总票数的 1.2%
11:38
and we came in second for the local options.
225
698952
4176
在当地排名第二
11:43
So, even if that wasn't enough to win a
226
703128
2200
这个票数不够获得议会席位
11:45
seat in Congress, it was enough
227
705328
2126
11:47
for us to become part of the conversation,
228
707454
3183
但 它足够让我们
参与到对话当中
11:50
to the extent that next month,
229
710637
3571
接下来的那个月
11:54
Congress, as an institution, is launching
230
714208
3021
阿根廷史上首次
在 DemocracyOS 上
11:57
for the first time in Argentina's history,
231
717229
2868
12:00
a DemocracyOS to discuss,
232
720097
2422
国会就三个法案
12:02
with the citizens, three pieces of legislation:
233
722519
3670
与民众展开网上对话
12:06
two on urban transportation and
234
726189
2107
其中两个 是关于都市交通的
12:08
one on the use of public space.
235
728296
2992
另外一个 是关于公共空间使用的
12:11
Of course, our elected representatives are not
236
731288
2789
诚然 代表们并不是
12:14
saying, "Yes, we're going to vote
237
734077
2017
完全按照选民的意愿
12:16
according to what citizens decide,"
238
736094
2573
做出决定
12:18
but they're willing to try.
239
738667
2026
但他们愿意尝试
12:20
They're willing to open up a new space
240
740693
3230
愿意打开讨论空间
12:23
for citizen engagement and hopefully
241
743923
2645
让民众参与
12:26
they'll be willing to listen as well.
242
746568
3256
希望他们也愿意倾听民众的声音
12:29
Our political system can be transformed,
243
749824
4064
政治体系可以被改变
12:33
and not by subverting it, by destroying it,
244
753888
3678
并非打翻 亦非摧毁
12:37
but by rewiring it with the tools that
245
757566
3619
而是利用互联网
重新连接政治的参与方
12:41
Internet affords us now.
246
761185
2752
12:43
But a real challenge is to find, to design
247
763937
4387
真正的挑战在于
设计一个系统 连接彼此
12:48
to create, to empower those connectors
248
768324
3429
让沉默的人 喧嚣的人
12:51
that are able to innovate, to transform
249
771753
3819
可以好好表达意愿
12:55
noise and silence into signal
250
775572
2668
12:58
and finally bring our democracies
251
778240
1938
最终促进民主制度
13:00
to the 21st century.
252
780178
2328
走向 21 世纪
13:02
I'm not saying it's easy.
253
782506
2731
这并非唾手可得
13:05
But in our experience, we actually stand a chance
254
785237
3583
我们的经历证明 我们确有机会
13:08
of making it work.
255
788820
2334
让这一理想实现
13:11
And in my heart, it's most definitely
256
791154
3132
我从心底认为
值得放手一试
13:14
worth trying.
257
794286
1281
13:15
Thank you.
258
795567
1232
谢谢
13:16
(Applause)
259
796799
6047
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog