Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era

113,589 views ・ 2014-10-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Indra Wibisana Reviewer: Dewi Barnas
00:12
I have the feeling that we can all agree
0
12744
3107
Saya rasa kita semua setuju
00:15
that we're moving towards a new
1
15851
2227
bahwa kita sedang bergerak menuju
00:18
model of the state and society.
2
18078
2865
model negara dan masyarakat baru.
00:20
But, we're absolutely clueless as to what this is
3
20943
4481
Tapi kita benar-benar tidak tahu bagaimana bentuknya
00:25
or what it should be.
4
25424
1686
atau seperti apa seharusnya.
00:27
It seems like we need to have
5
27110
2027
Sepertinya kita memerlukan
00:29
a conversation about democracy
6
29137
3002
diskusi tentang demokrasi
00:32
in our day and age.
7
32139
2355
di masa kita sekarang ini.
00:34
Let's think about it this way:
8
34494
2496
Mari berpikir seperti ini:
00:36
We are 21st-century citizens, doing our
9
36990
3986
Kita adalah masyarakat abad 21, melakukan yang terbaik yang kita bisa
00:40
very, very best to interact with 19th century-designed institutions
10
40976
6096
untuk berinteraksi dengan institusi yang didesain pada abad ke-19
00:47
that are based on an information technology of the 15th century.
11
47072
5323
yang didasarkan pada teknologi informasi abad ke-15.
00:52
Let's have a look at some of the
12
52395
1411
Mari kita lihat beberapa
00:53
characteristics of this system.
13
53806
2436
karakteristik sistem ini.
00:56
First of all, it's designed for an information technology
14
56242
3505
Pertama, sistem ini didesain untuk sebuah teknologi informasi
00:59
that's over 500 years old.
15
59747
3099
yang berusia lebih dari 500 tahun.
01:02
And the best possible system
16
62846
2236
Dan merupakan sistem terbaik yang mungkin
01:05
that could be designed for it
17
65082
1535
dapat didesain ketika itu,
01:06
is one where the few make daily decisions
18
66617
4224
ketika beberapa orang membuat keputusan setiap harinya
01:10
in the name of the many.
19
70841
1434
atas nama banyak orang.
01:12
And the many get to vote once every couple of years.
20
72275
5535
Dan masyarakat dapat memberikan suara satu kali setiap beberapa tahun.
01:17
In the second place, the costs of
21
77810
1349
Lalu yang kedua,
01:19
participating in this system are
22
79159
2292
biaya untuk berpartisipasi dalam sistem ini
01:21
incredibly high.
23
81451
1207
sangat tinggi.
01:22
You either have to have a fair bit of money
24
82658
3042
Anda harus mempunyai sejumlah besar uang serta pengaruh,
01:25
and influence, or you have to devote your entire
25
85700
4352
atau Anda harus membaktikan seluruh hidup Anda
01:30
life to politics.
26
90052
1838
pada politik.
01:31
You have to become a party member
27
91890
1940
Anda harus menjadi anggota partai politik
01:33
and slowly start working up the ranks
28
93830
3618
dan perlahan-lahan meniti karier,
01:37
until maybe, one day, you'll get to sit at a table
29
97448
3916
sampai mungkin, suatu hari, Anda bisa duduk di balik meja
01:41
where a decision is being made.
30
101364
2569
dimana keputusan dibuat.
01:43
And last but not least,
31
103933
1816
Dan terakhir, yang tidak kalah penting,
01:45
the language of the system —
32
105749
1920
adalah bahasa yang digunakan sistem ini
01:47
it's incredibly cryptic.
33
107669
1849
sangatlah pelik.
01:49
It's done for lawyers, by lawyers,
34
109518
3184
Bahasanya dibuat untuk pengacara, oleh pengacara
01:52
and no one else can understand.
35
112702
2846
dan orang lain tidak bisa mengerti.
01:55
So, it's a system where we can
36
115548
2675
Jadi, ini adalah sebuah sistem dimana
01:58
choose our authorities,
37
118223
1935
kita dapat memilih pihak yang berwenang,
02:00
but we are completely left out on how those authorities
38
120158
3836
tapi kita benar-benar tidak dilibatkan ketika pemegang wewenang tersebut
02:03
reach their decisions.
39
123994
2851
membuat keputusan mereka.
02:06
So, in a day where a new information technology
40
126845
3315
Jadi, di masa ketika teknologi informasi baru
02:10
allows us to participate globally in any conversation,
41
130160
6296
memungkinkan kita untuk berpartisipasi secara global dalam diskusi apa pun,
02:16
our barriers of information are completely lowered
42
136456
3153
hampir tidak ada halangan bagi kita untuk memperoleh informasi,
02:19
and we can, more than ever before,
43
139609
3479
dan kita dapat mengekspresikan keinginan dan keprihatinan kita.
02:23
express our desires and our concerns.
44
143088
3678
lebih mudah daripada sebelumnya.
02:26
Our political system remains the same
45
146766
2753
Sistem politik kita tetap sama
02:29
for the past 200 years
46
149519
3616
selama 200 tahun terakhir,
02:33
and expects us to be contented with being simply passive recipients
47
153135
5783
dan kita diharapkan untuk tetap puas dengan hanya menjadi penerima pasif
02:38
of a monologue.
48
158918
1743
dari sebuah monolog.
02:40
So, it's really not surprising that
49
160661
2443
Jadi tidak terlalu mengherankan bahwa
02:43
this kind of system is only able to produce
50
163104
3342
sistem seperti ini hanya dapat menghasilkan
02:46
two kinds of results:
51
166446
1932
dua macam hasil:
02:48
silence or noise.
52
168378
3669
diam atau keriuhan.
02:52
Silence, in terms of citizens not engaging,
53
172047
3789
Diam, dalam arti masyarakat tidak terlibat
02:55
simply not wanting to participate.
54
175836
2896
dan tidak mau berpartisipasi.
02:58
There's this commonplace [idea] that I truly, truly dislike,
55
178732
3278
Ini adalah pandangan umum yang sungguh tidak saya sukai,
03:02
and it's this idea that we citizens are naturally
56
182010
4059
pendapat bahwa masyarakat pada dasarnya apatis.
03:06
apathetic. That we shun commitment.
57
186069
3106
Bahwa kita menolak komitmen.
03:09
But, can you really blame us
58
189175
1527
Tapi apakah Anda bisa menyalahkan kami
03:10
for not jumping at the opportunity of going
59
190702
2874
untuk tidak mengambil kesempatan untuk
03:13
to the middle of the city in the middle
60
193576
2019
pergi ke pusat kota
03:15
of a working day to attend, physically,
61
195595
3349
di tengah hari kerja untuk datang, secara fisik,
03:18
a public hearing that has no impact
62
198944
3420
ke sebuah dengar pendapat yang tidak
03:22
whatsoever?
63
202364
1940
berpengaruh sama sekali?
03:24
Conflict is bound to happen between a system
64
204304
4388
Konflik akan terjadi antara
sistem yang tidak lagi mewakili, dan tidak mempunyai kemampuan berdiskusi,
03:28
that no longer represents, nor has any dialogue capacity,
65
208692
6195
03:34
and citizens that are increasingly used
66
214887
3078
dan masyarakat yang semakin terbiasa
03:37
to representing themselves.
67
217965
2346
merepresentasikan diri mereka sendiri.
03:40
And, then we find noise:
68
220311
2304
Dan lalu ada keriuhan:
03:42
Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States,
69
222615
6379
Chile, Argentina, Brasil, Meksiko, Italia, Perancis, Spanyol, Amerika Serikat,
03:48
they're all democracies.
70
228994
1859
semuanya negara demokrasi.
03:50
Their citizens have access to
71
230853
1912
Masyarakat mereka mempunyai akses ke kotak suara.
03:52
the ballot boxes. But they still feel the need,
72
232765
4256
Tapi mereka masih merasakan kebutuhan,
03:57
they need to take to the streets in order to be heard.
73
237021
5510
mereka merasa perlu untuk turun ke jalan untuk didengar.
04:02
To me, it seems like the 18th-century
74
242531
4491
Bagi saya, ini tampak seperti slogan abad ke-18
04:07
slogan that was the basis for the formation
75
247022
3060
yang merupakan dasar pembangunan
04:10
of our modern democracies, "No taxation
76
250082
3652
demokrasi modern kita:
"Tidak ada pajak tanpa perwakilan,"
04:13
without representation,"
77
253734
2303
04:16
can now be updated to "No representation without a conversation."
78
256037
7131
sekarang bisa kita perbaharui menjadi:
"Tidak ada perwakilan tanpa diskusi."
04:23
We want our seat at the table.
79
263168
4536
Kita ingin duduk di balik meja yang sama.
04:27
And rightly so.
80
267704
2306
Dan kita berhak mendapatkannya.
04:30
But in order to be part of this conversation,
81
270010
2380
Tapi untuk menjadi bagian dari diskusi ini,
04:32
we need to know what we want to do next,
82
272390
3511
kita perlu tahu apa yang ingin kita lakukan selanjutnya,
04:35
because political action is being able
83
275901
3207
karena tindakan politik adalah
kemampuan untuk bergerak dari pergolakan
04:39
to move from agitation
84
279108
2321
04:41
to construction.
85
281429
1864
menuju pembangunan.
04:43
My generation has been incredibly good at
86
283293
3837
Generasi saya telah sangat ahli dalam
04:47
using new networks and technologies
87
287130
2621
menggunakan jaringan dan teknologi baru
04:49
to organize protests,
88
289751
2515
untuk mengorganisasi protes,
04:52
protests that were able to successfully
89
292266
2418
protes yang mampu
04:54
impose agendas,
90
294684
1959
mengajukan agenda dengan sukses,
04:56
roll back extremely pernicious legislation,
91
296643
3423
membatalkan peraturan yang merusak,
05:00
and even overthrow authoritarian governments.
92
300066
3201
dan bahkan menjatuhkan pemerintahan otoriter.
05:03
And we should be immensely
93
303267
1996
Dan kita seharusnya sangat bangga akan hal ini.
05:05
proud of this.
94
305263
2359
05:07
But, we also must admit that we
95
307622
1848
Tapi kita juga harus mengakui bahwa
05:09
haven't been good at using those
96
309470
2488
kita belum cukup pintar dalam menggunakan
05:11
same networks and technologies
97
311958
2888
jaringan dan teknologi tersebut
05:14
to successfully articulate an alternative to what we're seeing
98
314846
5398
untuk secara sukses menyuarakan sistem alternatif dari apa yang kita lihat
05:20
and find the consensus and build the alliances that are needed
99
320244
4817
dan menemukan konsensus dan membangun dukungan yang diperlukan
05:25
to make it happen.
100
325061
2018
untuk mewujudkannya.
05:27
And so the risk that we face
101
327079
2496
Sehingga resiko yang kita hadapi
05:29
is that we can create these huge power vacuums
102
329575
3633
adalah bahwa kita dapat menciptakan kekosongan kekuasaan
05:33
that will very quickly get filled up by de facto
103
333208
4087
yang akan diisi dengan begitu cepat oleh kekuasaan de facto,
05:37
powers, like the military or highly
104
337295
2881
seperti militer atau kelompok-kelompok
05:40
motivated and already organized groups
105
340176
2899
yang memiiliki motivasi untuk memperoleh kekuasaan dan sudah terorganisir,
05:43
that generally lie on the extremes.
106
343075
3670
yang pada umumnya berhaluan ekstrim.
05:46
But our democracy is neither
107
346745
1952
Tapi demokrasi kita
05:48
just a matter of voting once every
108
348697
2769
bukan sekadar masalah pemilu
05:51
couple of years.
109
351466
1255
sekali setiap beberapa tahun.
05:52
But it's not either the ability to bring millions onto the streets.
110
352721
5936
Tapi juga bukan kemampuan untuk membawa jutaan orang turun ke jalan.
05:58
So the question I'd like to raise here,
111
358657
2821
Jadi pertanyaan yang ingin saya angkat di sini,
06:01
and I do believe it's the most important question we need to answer,
112
361478
3522
dan menurut saya adalah pertanyaan paling penting yang perlu kita jawab,
06:05
is this one:
113
365000
1357
adalah ini:
06:06
If Internet is the new printing press,
114
366357
3679
Kalau internet adalah alat pencetak berita masa kini
06:10
then what is democracy for the Internet era?
115
370036
4836
lalu apakah itu demokrasi di era internet?
06:14
What institutions do we want to build
116
374872
2950
Institusi apa yang ingin kita bangun
06:17
for the 21st-century society?
117
377822
3959
untuk masyarakat abad ke-21?
06:21
I don't have the answer, just in case.
118
381781
3226
Saya tidak punya jawabannya, seandainya Anda bertanya.
Saya rasa tidak ada yang punya jawabannya.
06:25
I don't think anyone does.
119
385007
1434
06:26
But I truly believe we can't afford to ignore this question anymore.
120
386441
5015
Tapi menurut saya, kita tak bisa lagi mengabaikan pertanyaan ini.
06:31
So, I'd like to share our experience
121
391456
1937
Jadi, saya ingin berbagi pengalaman
06:33
and what we've learned so far
122
393393
1726
dan pelajaran yang kami petik,
06:35
and hopefully contribute two cents
123
395119
2423
yang semoga dapat menjadi kontribusi kami
06:37
to this conversation.
124
397542
2178
dalam diskusi ini.
06:39
Two years ago, with a group of friends from Argentina,
125
399720
3718
Dua tahun yang lalu, bersama sekelompok teman dari Argentina,
06:43
we started thinking, "how can we get our representatives,
126
403438
4049
kami mulai berpikir, "Bagaimana agar kita bisa membuat perwakilan kita,
06:47
our elected representatives,
127
407487
1884
wakil rakyat kita,
06:49
to represent us?"
128
409371
4348
mewakili kita?"
06:53
Marshall McLuhan once said that politics
129
413719
4005
Marshall McLuhan pernah berkata bahwa politik
06:57
is solving today's problems with yesterday's tools.
130
417724
4695
adalah menyelesaikan masalah saat ini dengan alat-alat masa lampau.
07:02
So the question that motivated us was,
131
422419
2514
Jadi pertanyaan yang memotivasi kami adalah,
07:04
can we try and solve some of today's problems
132
424933
3894
dapatkah kita mencoba dan menyelesaikan beberapa masalah saat ini
07:08
with the tools that we use every single day of our lives?
133
428827
4102
menggunakan peralatan yang kita gunakan setiap hari dalam kehidupan kita?
07:12
Our first approach was to design and develop
134
432929
2950
Pendekatan pertama kami adalah mendesain dan mengembangkan
07:15
a piece of software called DemocracyOS.
135
435879
3251
sebuah piranti lunak bernama DemocracyOS.
07:19
DemocracyOS is an open-source web application
136
439130
3125
DemocracyOS adalah aplikasi web open source
07:22
that is designed to become a bridge
137
442255
3198
yang didesain untuk menjadi jembatan
07:25
between citizens and their elected representatives
138
445453
3078
antara masyarakat dan wakil rakyat yang mereka pilih
07:28
to make it easier for us to participate from our everyday lives.
139
448531
5708
untuk mempermudah kita berpartisipasi dari keseharian kita.
07:34
So first of all, you can get informed so every new
140
454239
3339
Jadi pertama-tama, Anda dapat memperoleh informasi sehingga
07:37
project that gets introduced in Congress
141
457578
2676
setiap proyek baru yang dibicarakan di parlemen
07:40
gets immediately translated and explained
142
460254
3129
segera diterjemahkan dan dijelaskan
07:43
in plain language on this platform.
143
463383
2935
dalam bahasa sederhana melalui platform ini.
07:46
But we all know that social change
144
466318
3296
Tapi kita semua tahu bahwa perubahan sosial
07:49
is not going to come from just knowing
145
469614
2758
tidak akan terjadi dari sekedar
mengetahui lebih banyak informasi,
07:52
more information,
146
472372
1272
07:53
but from doing something with it.
147
473644
2499
tetapi dari melakukan sesuatu dengan informasi tersebut.
07:56
So better access to information
148
476143
2219
Jadi, akses informasi yang lebih baik
07:58
should lead to a conversation
149
478362
2331
harus mengarah pada diskusi
08:00
about what we're going to do next,
150
480693
1851
tentang langkah selanjutnya,
08:02
and DemocracyOS allows for that.
151
482544
2082
dan DemocracyOS memungkinkannya.
08:04
Because we believe that democracy is
152
484626
2286
Karena kami percaya bahwa
08:06
not just a matter of stacking up
153
486912
2045
demokrasi bukan sekedar mengumpulkan
08:08
preferences, one on top of each other,
154
488957
2819
pilihan, satu di atas lainnya,
08:11
but that our healthy and robust public debate
155
491776
3708
tapi bahwa debat publik yang sehat dan kuat
08:15
should be, once again, one of its fundamental values.
156
495484
4057
harus menjadi salah satu nilai dasarnya.
08:19
So DemocracyOS is about persuading and being persuaded.
157
499541
4202
DemocracyOS adalah tentang mengajak dan diajak.
08:23
It's about reaching a consensus
158
503743
2731
Ini adalah tentang mencapai konsensus
08:26
as much as finding a proper way
159
506474
3297
sambil menemukan cara yang tepat
08:29
of channeling our disagreement.
160
509771
2725
untuk menyalurkan perbedaan pendapat di antara kita.
08:32
And finally, you can vote
161
512496
1990
Dan pada akhirnya, Anda dapat memberi suara
08:34
how you would like your elected representative to vote.
162
514486
4100
untuk memutuskan bagaimana wakil rakyat yang Anda pilih mengambil keputusan.
08:38
And if you do not feel comfortable
163
518586
1440
Dan jika Anda tidak ingin
08:40
voting on a certain issue,
164
520026
2114
memberi suara pada masalah tertentu,
08:42
you can always delegate your vote
165
522140
1884
Anda selalu bisa mendelegasikan suara Anda
08:44
to someone else, allowing
166
524024
1743
pada orang lain, sehingga memungkinkan
08:45
for a dynamic and emerging social leadership.
167
525767
5579
munculnya kepemimpinan sosial yang dinamis.
08:51
It suddenly became very easy for us
168
531346
1383
Tiba-tiba menjadi begitu mudah bagi kita
08:52
to simply compare these results
169
532729
2715
untuk membandingkan hasil-hasil ini
08:55
with how our representatives were
170
535444
1704
dengan bagaimana wakil rakyat kita
08:57
voting in Congress.
171
537148
1403
mengambil keputusan di parlemen.
08:58
But, it also became very evident that
172
538551
2433
Tapi juga menjadi jelas bahwa
09:00
technology was not going to do the trick.
173
540984
3958
teknologi saja tidak akan mampu melakukannya.
09:04
What we needed to do to was to find
174
544942
1879
Kita masih perlu menemukan
09:06
actors that were able to
175
546821
2620
pelaku yang mampu
09:09
grab this distributed knowledge
176
549441
2904
merangkum pengetahuan yang ada di masyarakat ini
09:12
in society and use it to make better and more fair decisions.
177
552345
6064
dan menggunakannya untuk mengambil keputusan yang lebih baik dan adil.
09:18
So we reached out to traditional political parties
178
558409
3288
Jadi kami menghubungi partai politik tradisional
09:21
and we offered them DemocracyOS.
179
561697
2195
dan kami menawarkan DemocracyOS pada mereka.
09:23
We said, "Look, here you have a platform that you can use to build
180
563892
4324
Kami bilang, "Lihat, ini adalah platform yang dapat Anda gunakan untuk
09:28
a two-way conversation with your constituencies."
181
568216
3908
membangun komunikasi dua arah dengan konstituen anda."
09:32
And yes, we failed.
182
572124
2563
Dan ya, kami gagal.
09:34
We failed big time.
183
574687
2996
Kami gagal total.
09:37
We were sent to play outside like little kids.
184
577683
4326
Kami dianggap seperti anak kecil yang punya mainan baru.
09:42
Amongst other things, we were called naive.
185
582009
2396
Kami juga disebut naif.
09:44
And I must be honest: I think, in hindsight, we were.
186
584405
3796
Dan sejujurnya: Menurut saya, melihat ke belakang, kami memang naif.
09:48
Because the challenges that we face, they're not
187
588201
2466
Karena tantangan yang kami hadapi, bukanlah tantangan teknologi,
09:50
technological, they're cultural.
188
590667
2885
melainkan tantangan kultural.
09:53
Political parties were never willing
189
593552
2394
Partai politik tidak pernah mau
09:55
to change the way they make their decisions.
190
595946
4004
mengubah cara mereka mengambil keputusan.
09:59
So it suddenly became a bit obvious
191
599950
1728
Jadi tiba-tiba menjadi jelas
10:01
that if we wanted to move forward with this idea,
192
601678
3416
bahwa jika kami ingin bergerak maju dengan ide ini,
10:05
we needed to do it ourselves.
193
605094
2941
kami harus melakukannya sendiri.
10:08
And so we took quite a leap of faith,
194
608035
2009
Jadi kami mengambil tindakan berani,
10:10
and in August last year, we founded
195
610044
2825
dan Agustus tahun lalu, kami mendirikan
10:12
our own political party,
196
612869
2096
partai politik kami sendiri,
10:14
El Partido de la Red,
197
614965
1113
El Partido de la Red,
10:16
or the Net Party, in the city of Buenos Aires.
198
616078
4172
atau Partai Internet,di kota Buenos Aires.
10:20
And taking an even bigger leap of faith,
199
620250
3677
Dan lebih berani lagi,
10:23
we ran for elections in October last year
200
623927
4246
kami mengikuti pemilu Oktober tahun lalu
10:28
with this idea:
201
628173
1596
dengan ide ini:
10:29
if we want a seat in Congress,
202
629769
2597
kalau kami menginginkan kursi di parlemen,
10:32
our candidate, our representatives
203
632366
2018
kandidat kami, wakil rakyat kami,
10:34
were always going to vote according to
204
634384
3374
akan selalu memberikan suara sesuai
10:37
what citizens decided on DemocracyOS.
205
637758
3509
dengan keputusan masyarakat pada DemocracyOS.
10:41
Every single project that got introduced
206
641267
2852
Setiap proyek yang dibahas di parlemen,
10:44
in Congress, we were going vote
207
644119
1727
kami akan memberi suara
10:45
according to what citizens decided on an online platform.
208
645846
4742
berdasarkan keputusan masyarakat pada platform online.
10:50
It was our way of hacking the political system.
209
650588
3650
Ini adalah cara kami meng-hack sistem politik.
10:54
We understood that if we wanted
210
654238
1926
Kami memahami bahwa jika kami ingin
10:56
to become part of the conversation,
211
656164
2349
menjadi bagian dari diskusi yang terjadi
10:58
to have a seat at the table,
212
658513
1672
untuk duduk di meja pengambilan keputusan,
11:00
we needed to become valid stakeholders,
213
660185
3709
kami harus menjadi pihak yang berwenang,
11:03
and the only way of doing it is to play by the system rules.
214
663894
4222
dan satu-satunya cara melakukannya adalah
dengan mengikuti aturan main sistem yang ada.
11:08
But we were hacking it in the sense that
215
668116
2989
Tapi kami meng-hack sistem yang ada, dalam artian
11:11
we were radically changing the way a political party
216
671105
4088
kami mengubah cara pengambilan keputusan sebuah partai politik secara radikal.
11:15
makes its decisions.
217
675193
1419
11:16
For the first time, we were making our decisions
218
676612
3503
Untuk pertama kalinya, kami mengambil keputusan
11:20
together with those who we were
219
680115
2753
bersama-sama dengan mereka
11:22
affecting directly by those decisions.
220
682868
4379
yang terpengaruh langsung oleh keputusan tersebut.
11:27
It was a very, very bold move for a two-month-old party
221
687247
3738
Ini adalah langkah yang amat sangat berani oleh partai berumur dua bulan
11:30
in the city of Buenos Aires.
222
690985
1679
di kota Buenos Aires.
11:32
But it got attention.
223
692664
1575
Tapi kami mendapat perhatian.
11:34
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes,
224
694239
4713
Kami mendapat 22.000 suara, yang mana adalah 1,2 persen total suara,
11:38
and we came in second for the local options.
225
698952
4176
dan kami berada di peringkat dua dalam perolehan suara tingkat lokal.
11:43
So, even if that wasn't enough to win a
226
703128
2200
Jadi, meskipun ini belum cukup untuk mendapatkan
11:45
seat in Congress, it was enough
227
705328
2126
kursi di parlemen,
hasil ini cukup bagi kami untuk menjadi bagian dalam diskusi,
11:47
for us to become part of the conversation,
228
707454
3183
11:50
to the extent that next month,
229
710637
3571
sehingga pada bulan berikutnya,
11:54
Congress, as an institution, is launching
230
714208
3021
Parlemen, sebagai sebuah institusi,
untuk pertama kalinya dalam sejarah Argentina,
11:57
for the first time in Argentina's history,
231
717229
2868
meluncurkan DemocracyOS
12:00
a DemocracyOS to discuss,
232
720097
2422
12:02
with the citizens, three pieces of legislation:
233
722519
3670
untuk mendiskusikan dengan masyarakat, tiga proyek rancangan undang-undang:
12:06
two on urban transportation and
234
726189
2107
dua tentang transportasi kota
12:08
one on the use of public space.
235
728296
2992
dan satu tentang tata guna ruang publik.
12:11
Of course, our elected representatives are not
236
731288
2789
Tentu saja, wakil rakyat kita tidak
12:14
saying, "Yes, we're going to vote
237
734077
2017
berkata, "Ya, kami akan memberi suara
12:16
according to what citizens decide,"
238
736094
2573
sesuai dengan apa keputusan masyarakat,"
12:18
but they're willing to try.
239
738667
2026
tetapi mereka bersedia mencoba.
12:20
They're willing to open up a new space
240
740693
3230
Mereka bersedia mencoba membuka ruang baru
12:23
for citizen engagement and hopefully
241
743923
2645
untuk keterlibatan masyarakat, dan mudah-mudahan
12:26
they'll be willing to listen as well.
242
746568
3256
mereka juga akan bersedia mendengar kita.
12:29
Our political system can be transformed,
243
749824
4064
Sistem politik kita bisa diubah,
12:33
and not by subverting it, by destroying it,
244
753888
3678
dan bukan dengan menggulingkannya, bukan dengan menghancurkannya,
12:37
but by rewiring it with the tools that
245
757566
3619
tetapi dengan merevisinya dengan alat
12:41
Internet affords us now.
246
761185
2752
yang kini disediakan oleh internet.
12:43
But a real challenge is to find, to design
247
763937
4387
Tetapi tantangan sebenarnya adalah untuk menemukan, mendesain
12:48
to create, to empower those connectors
248
768324
3429
menciptakan, dan memberdayakan penghubung-penghubung
12:51
that are able to innovate, to transform
249
771753
3819
yang mampu berinovasi, mengubah
12:55
noise and silence into signal
250
775572
2668
keriuhan dan kesunyian menjadi sinyal
12:58
and finally bring our democracies
251
778240
1938
dan akhirnya membawa demokrasi kita
13:00
to the 21st century.
252
780178
2328
menuju abad ke-21.
13:02
I'm not saying it's easy.
253
782506
2731
Saya tidak mengatakan bahwa ini mudah.
13:05
But in our experience, we actually stand a chance
254
785237
3583
Tetapi menurut pengalaman kami, kami memiliki kesempatan
13:08
of making it work.
255
788820
2334
untuk mewujudkannya.
13:11
And in my heart, it's most definitely
256
791154
3132
Dan dari hati saya, ini adalah usaha
yang benar-benar layak dicoba.
13:14
worth trying.
257
794286
1281
13:15
Thank you.
258
795567
1232
Terima kasih.
13:16
(Applause)
259
796799
6047
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7