Renata Salecl: Our unhealthy obsession with choice

111,418 views ・ 2014-07-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carlyle Shaw 校对人员: Justine Bai
00:12
When I was preparing for this talk,
0
12916
2254
我在准备这次演讲的时候
00:15
I went to search for a couple of quotes
1
15170
1976
搜索了几句名言
00:17
that I can share with you.
2
17146
1845
希望和大家分享
00:18
Good news: I found three
3
18991
2171
好消息是:我找到了三句
00:21
that I particularly liked,
4
21162
1832
我特别喜欢的句子
00:22
the first by Samuel Johnson, who said,
5
22994
3478
第一句是 塞缪尔·约翰逊的:
00:26
"When making your choice in life,
6
26472
2240
”当你在人生中抉择时
00:28
do not forget to live,"
7
28712
2756
别忘了过生活“
00:31
the second by Aeschylus, who reminded us that
8
31468
3532
第二句是 埃斯库罗斯的 他曾提醒我们:
00:35
"happiness is a choice that requires effort,"
9
35000
4305
“选择幸福你需要付出”
00:39
and the third is one by Groucho Marx
10
39305
3525
第三句是 格劳乔·马克斯的
00:42
who said, "I wouldn't want to choose to belong
11
42830
3090
他说:“我不愿意进入
00:45
to any club that would have me as a member."
12
45920
5332
任何一个希望我成为其中一员的俱乐部”
00:51
Now, bad news:
13
51252
2066
现在 坏消息是
00:53
I didn't know which one of these quotes
14
53318
2111
我不知道该选这三句中的哪一句
00:55
to choose and share with you.
15
55429
2749
来和大家分享
00:58
The sweet anxiety of choice.
16
58178
3225
心里有点甜美的选择焦虑
01:01
In today's times of post-industrial capitalism,
17
61403
4043
在当今的后工业社会中
01:05
choice, together with individual freedom
18
65446
3663
选择 个人自由
01:09
and the idea of self-making,
19
69109
2861
和自我造就
01:11
has been elevated to an ideal.
20
71970
3530
都被提升到理想层面
01:15
Now, together with this, we also have a belief
21
75500
3887
如今 与此一并 我们有了种信仰
01:19
in endless progress.
22
79387
2768
相信进展会永无止境
01:22
But the underside of this ideology
23
82155
2756
然而 这种意识形态的阴暗面
01:24
has been an increase of anxiety,
24
84911
3532
是愈来愈多的焦虑
01:28
feelings of guilt,
25
88443
2070
罪恶感
01:30
feelings of being inadequate,
26
90513
3704
对自身的不满
01:34
feeling that we are failing in our choices.
27
94217
4737
和愧于自己的选择
01:38
Sadly, this ideology of individual choice
28
98954
3996
悲哀的是 自由抉择的意识形态
01:42
has prevented us from thinking about social changes.
29
102950
5450
阻碍了我们对于社会改变的思考
01:48
It appears that this ideology was actually
30
108400
2919
看来 这种意识形态实际上
01:51
very efficient in pacifying us
31
111319
2682
能非常有效地安抚我们
01:54
as political and social thinkers.
32
114001
2796
这些政治和社会思想者
01:56
Instead of making social critiques,
33
116797
2316
我们不再批判社会
01:59
we are more and more engaging in self-critique,
34
119113
3756
反之 我们更着重于自我批判
02:02
sometimes to the point of self-destruction.
35
122869
4253
有时候还会达到自我毁灭的地步
02:07
Now, how come that ideology of choice
36
127122
2745
那么 为什么那种选择的意识形态
02:09
is still so powerful,
37
129867
1583
仍旧如此强大
02:11
even among people who have
38
131450
3096
即便是对于那些
02:14
not many things to choose among?
39
134546
2109
没有多少选择的人来说也是如此?
02:16
How come that even people who are poor
40
136655
3574
为何甚至连贫穷的人
02:20
very much still identify with the idea of choice,
41
140229
4391
也仍旧能分辨抉择
02:24
the kind of rational idea of choice
42
144620
2069
作出我们所信奉的
02:26
which we embrace?
43
146689
2633
理性选择?
02:29
Now, the ideology of choice is very successful
44
149322
4018
选择的意识有益于
02:33
in opening for us a space to think
45
153340
3980
为我们打开思维的空间
02:37
about some imagined future.
46
157320
3667
来想象未来
02:40
Let me give you an example.
47
160987
2013
让我给大家举个例子
02:43
My friend Manya,
48
163000
1913
我的朋友 马尼亚
02:44
when she was a student at university in California,
49
164913
3049
当时是加利福尼亚大学的学生
02:47
was earning money
50
167962
1698
同时为一个汽车营销商工作
02:49
by working for a car dealer.
51
169660
3060
来赚钱
02:52
Now, Manya, when she encountered
52
172720
1811
当马尼亚 遇到一些
02:54
the typical customer, would debate with him
53
174531
2858
典型的客户时 她便会和他们讨论
02:57
about his lifestyle,
54
177389
1844
其生活方式
02:59
how much he wants to spend,
55
179233
2723
其预算值
03:01
how many children he has,
56
181956
1744
有多少孩子
03:03
what does he need the car for?
57
183700
2273
买车的目的等问题
03:05
They would usually come to a good conclusion
58
185973
2687
通常他们都会得出一个不错的结论
03:08
what would be a perfect car.
59
188660
2554
决定好哪辆车最适合
03:11
Now, before Manya's customer would go home
60
191214
3488
不过 在马尼亚的客户回家
03:14
and think things through,
61
194702
2438
考虑购买之前
03:17
she would say to him,
62
197140
1820
她会跟客户说:
03:18
"The car that you are buying now is perfect,
63
198960
3785
你要买的这辆车对你来说简直完美
03:22
but in a few year's time,
64
202745
2025
但几年之后
03:24
when your kids will be already out of the house,
65
204770
2633
当你的孩子离开家
03:27
when you will have a little bit more money,
66
207403
2967
当你有稍多的储蓄
03:30
that other car will be ideal.
67
210370
3029
另一台车就更适合了
03:33
But what you are buying now is great."
68
213399
3537
但是你现在来买这辆很不错
03:36
Now, the majority of Manya's customers
69
216936
2357
随后 大部分马尼亚的客户
03:39
who came back the next day
70
219293
1620
第二天回来
03:40
bought that other car,
71
220913
2825
都会买另外那辆车
03:43
the car they did not need,
72
223738
2057
那辆他们不需要的
03:45
the car that cost far too much money.
73
225795
3038
而且花费太多的车
03:48
Now, Manya became so successful in selling cars
74
228833
2936
之后 由于马尼亚在汽车销售方面的成功
03:51
that soon she moved on to selling airplanes.
75
231769
2902
她转行去卖飞机了
03:54
(Laughter)
76
234671
4594
(笑声)
03:59
And knowing so much about the psychology of people
77
239265
4085
她丰富的人类心理学知识
04:03
prepared her well for her current job,
78
243350
1574
更让她很好地适应了现在的工作
04:04
which is that of a psychoanalyst.
79
244924
3831
她现在是一名心理分析学家
04:08
Now, why were Manya's customers so irrational?
80
248755
4523
为什么马尼亚的客户都如此不理性?
04:13
Manya's success was that she was able
81
253278
2497
马尼亚 的成功在于她能
04:15
to open in their heads an image
82
255775
2925
釋放客户的想象
04:18
of an idealized future,
83
258700
3580
去构想一个理想的未来
04:22
an image of themselves
84
262280
1910
想象一个客户们变得
04:24
when they are already more successful, freer,
85
264190
4230
更加成功 更加自由的未来
04:28
and for them, choosing that other car
86
268420
2249
而对客户们来说 选择更贵的那辆车
04:30
was as if they are coming closer to this ideal
87
270669
3060
似乎就让他们更接近自己的理想未来
04:33
in which it was as if Manya already saw them.
88
273729
4849
那个似乎已经被马尼亚看穿的未来
04:38
Now, we rarely make really totally rational choices.
89
278578
4403
其实 我们很少作出完全理性的选择
04:42
Choices are influenced by our unconscious,
90
282981
3578
选择被我们的潜意识
04:46
by our community.
91
286559
1839
被我们的社区所影响
04:48
We're often choosing
92
288398
1930
通常我们选择的方式
04:50
by guessing, what would other people
93
290328
2154
是猜测他人对
04:52
think about our choice?
94
292482
2984
自己选择的看法
04:55
Also we are choosing
95
295466
1205
同时 我们还会
04:56
by looking at what others are choosing.
96
296671
2369
观察其他人选择什么
04:59
We're also guessing what is socially acceptable choice.
97
299040
4805
抑或考虑社会接受哪个选择
05:03
Now, because of this, we actually
98
303845
3071
正因如此
05:06
even after we have already chosen,
99
306916
1889
即便我们已经选好了
05:08
like bought a car,
100
308805
1755
譬如说买哪辆车
05:10
endlessly read reviews about cars,
101
310560
3150
实际上还是会不断地查看汽车评论
05:13
as if we still want to convince ourselves
102
313710
2360
就好像我们在说服自己
05:16
that we made the right choice.
103
316070
2601
选对了的感觉
05:18
Now, choices are anxiety-provoking.
104
318671
3199
抉择会引起焦虑
05:21
They are linked to risks, losses.
105
321870
3081
并与风险 损失相关联
05:24
They are highly unpredictable.
106
324951
2355
而且极为不可预测
05:27
Now, because of this,
107
327306
2109
因此
05:29
people have now more and more problems
108
329415
2503
人们现在有越来越多的问题
05:31
that they are not choosing anything.
109
331918
3458
以至于他们不敢作出任何选择
05:35
Not long ago, I was at a wedding reception,
110
335376
3831
不久以前 我在一个婚礼接待上
05:39
and I met a young, beautiful woman
111
339207
2304
遇到了一位年轻 漂亮的女士
05:41
who immediately started telling me about her anxiety over choice.
112
341511
4626
她迫不及待地开始跟我说她的选择焦虑症
05:46
She said to me, "I needed one month
113
346137
1971
她对我说:我用了整整一个月
05:48
to decide which dress to wear."
114
348108
3046
来决定穿哪条裙子
05:51
Then she said, "For weeks I was researching
115
351154
2521
然后她说:我还用了几个星期搜索
05:53
which hotel to stay for this one night.
116
353675
3261
今晚该住哪间宾馆
05:56
And now, I need to choose a sperm donor."
117
356936
4498
现在 我要选个精子捐献者
06:01
(Laughter)
118
361434
2767
(笑声)
06:04
I looked at this woman in shock.
119
364201
3499
我惊讶地看着她
06:07
"Sperm donor? What's the rush?"
120
367700
3037
“精子捐献者?那么急干什么?”
06:10
She said, "I'm turning 40 at the end of this year,
121
370737
4174
她说:今年年底我就要40岁了
06:14
and I've been so bad in choosing men in my life."
122
374911
4825
而我完全不会选择人生伴侣
06:19
Now choice, because it's linked to risk,
123
379736
4406
由于选择与风险相关联
06:24
is anxiety-provoking,
124
384142
2277
所以它还会带来焦虑
06:26
and it was already the famous
125
386419
2857
曾经 著名的
06:29
Danish philosopher Søren Kierkegaard
126
389276
2593
丹麦哲学家索伦·奥贝·基尔克果
06:31
who pointed out that anxiety
127
391869
2714
指出焦虑
06:34
is linked to the possibility of possibility.
128
394583
3265
与“可能性”的出现有关
06:37
Now, we think today that we can prevent these risks.
129
397848
4433
现在我们认为自己能预防风险的发生
06:42
We have endless market analysis,
130
402281
3081
因为我们有无穷无尽的市场分析
06:45
projections of the future earnings.
131
405362
2509
和未来收入推测
06:47
Even with market, which is about chance,
132
407871
2700
即使在市场这个充满可能性
06:50
randomness, we think we can predict rationally
133
410571
4140
和随机性的地方里 我们仍旧认为自己能理性预测
06:54
where it's going.
134
414711
1723
将会发生什么事
06:56
Now, chance is actually becoming very traumatic.
135
416434
4847
现在 机会其实正变得十分让人痛苦
07:01
Last year, my friend Bernard Harcourt
136
421281
2890
上一年 我的朋友伯纳德· 哈考特
07:04
at the University of Chicago organized an event,
137
424171
4275
身处芝加哥大学 他组织了一场
07:08
a conference on the idea of chance.
138
428446
3397
有关机会的会议
07:11
He and I were together on the panel,
139
431843
2086
我和他一起在讨论小组上
07:13
and just before delivering our papers —
140
433929
2517
就在我们递交论文的前一刻——
07:16
we didn't know each other's papers —
141
436446
2350
同时又不知道对方论文内容时——
07:18
we decided to take chance seriously.
142
438796
2508
我们决定严肃对待这个“机会”
07:21
So we informed our audience
143
441304
1836
所以我们就告知观众
07:23
that what they will just now hear
144
443140
2349
接下来他们将听到的
07:25
will be a random paper,
145
445489
2013
会是乱序的论文
07:27
a mixture of the two papers
146
447502
2172
两份论文会混在一起
07:29
which we didn't know what each was writing.
147
449674
3871
但我们(两位作者)仍不知道对方的论文内容
07:33
Now, we delivered the conference in such a way.
148
453545
4180
当天我们就真的如此进行那场会议
07:37
Bernard read his first paragraph,
149
457725
2221
伯纳德读了他的第一段
07:39
I read my first paragraph,
150
459946
2124
我接着读我的第一段
07:42
Bernard read his second paragraph,
151
462070
2207
伯纳德 读第二段
07:44
I read my second paragraph,
152
464277
1485
我接着读第二段
07:45
in this way towards the end of our papers.
153
465762
3622
就这样一直到论文结束
07:49
Now, you will be surprised
154
469384
1879
你可能会讶异
07:51
that a majority of our audience
155
471263
2182
因为当时大部分观众
07:53
did not think that what they'd just listened to
156
473445
2743
并不认为他们听到的
07:56
was a completely random paper.
157
476188
3285
完全是乱序的文章
07:59
They couldn't believe that
158
479473
1946
他们不相信
08:01
speaking from the position of authority
159
481419
2520
像我们俩这样来自权威机构的
08:03
like two professors we were,
160
483939
1878
专业教授
08:05
we would take chance seriously.
161
485817
3071
会严肃地对待这次“机会”
08:08
They thought we prepared the papers together
162
488888
2587
他们认为我们一起准备了这些论文
08:11
and were just joking that it's random.
163
491475
3478
只是开玩笑说这些语段是乱序的
08:14
Now, we live in times with a lot of information,
164
494953
4167
如今 我们生活在信息爆炸的时代
08:19
big data,
165
499120
1591
大数据时代
08:20
a lot of knowledge about the insides of our bodies.
166
500711
3004
有很多关于我们身体内部的科学知识
08:23
We decoded our genome.
167
503715
1743
我们解码了自己的基因组
08:25
We know about our brains more than before.
168
505458
3111
我们比以前更了解大脑
08:28
But surprisingly, people are more and more
169
508569
2636
但令人惊奇的是 人们却越来越
08:31
turning a blind eye in front of this knowledge.
170
511205
4435
对这种知识视而不见
08:35
Ignorance and denial are on the rise.
171
515640
4993
无知和否认不断增加
08:40
Now, in regard to the current economic crisis,
172
520633
3218
面对当前的经济危机
08:43
we think that we will just wake up again
173
523851
2654
我们以为只要能再次醒来
08:46
and everything will be the same as before,
174
526505
2216
一切都会如初
08:48
and no political or social changes are needed.
175
528721
3263
也就不需要政治 社会改革
08:51
In regard to ecological crisis,
176
531984
2250
面对生态危机
08:54
we think nothing needs to be done just now,
177
534234
3116
我们也认为目前不需做任何事
08:57
or others need to act before us.
178
537350
2902
或者其他人会更先采取行动
09:00
Or even when ecological crisis already happens,
179
540252
3296
甚至当生态危机已迫在眉睫
09:03
like a catastrophe in Fukushima,
180
543548
2329
就像福岛核泄漏事件
09:05
often we have people living in the same environment
181
545877
2824
对于生活在同一个环境里
09:08
with the same amount of information,
182
548701
1822
并收到相同信息的人之中
09:10
and half of them will be anxious about radiation
183
550523
3687
有一半人会担心辐射
09:14
and half of them will ignore it.
184
554210
3321
而另一半会视而不见
09:17
Now, psychoanalysts know very well
185
557531
2812
心理分析学家很清楚地认识到
09:20
that people surprisingly don't have
186
560343
2475
人们出奇地追崇之物
09:22
passion for knowledge
187
562818
1789
并非知识
09:24
but passion for ignorance.
188
564607
3082
而是无知
09:27
Now, what does that mean?
189
567689
1485
什么意思呢?
09:29
Let's say when we are facing
190
569174
1816
假设我们患有
09:30
a life-threatening illness,
191
570990
2793
一种危及生命的疾病
09:33
a lot of people don't want to know that.
192
573783
3206
很多人不愿意知道自己得病
09:36
They'd rather prefer denying the illness,
193
576989
3398
他们宁愿否认自己患病
09:40
which is why it's not so wise to inform them
194
580387
3274
这也是为什么 病人不问
09:43
if they don't ask.
195
583661
1709
我们就不说是明智之举
09:45
Surprisingly, research shows that sometimes
196
585370
2430
出奇的是 研究表明 有时候
09:47
people who deny their illness
197
587800
1844
否认自身疾病的患者
09:49
live longer than those who are rationally choosing
198
589644
3916
比理性接受最佳治疗的患者
09:53
the best treatment.
199
593560
2439
要长寿
09:55
Now, this ignorance, however,
200
595999
2121
可是 这种无知
09:58
is not very helpful on the level of the social.
201
598120
4729
在社会水平却不是如此有助
10:02
When we are ignorant about where we are heading,
202
602849
3330
当我们不清楚前进的方向时
10:06
a lot of social damage can be caused.
203
606179
4185
就会带来一系列的社会损害
10:10
Now, on top of facing ignorance,
204
610364
2081
除了无知
10:12
we are also facing today
205
612445
2238
目前我们还面对
10:14
some kind of an obviousness.
206
614683
3161
一种“显而易见”的意识形态
10:17
Now, it was French philosopher
207
617844
2127
法国哲学家
10:19
Louis Althusser who pointed out
208
619971
2109
路易·阿尔都塞曾指出
10:22
that ideology functions in such a way
209
622080
2563
意识形态能够
10:24
that it creates a veil of obviousness.
210
624643
3866
产生一种“显而易见”的面纱
10:28
Before we do any social critique,
211
628509
3735
在作出任何社会批判之前
10:32
it is necessary really to lift that veil of obviousness
212
632244
4387
我们必须揭开那层面纱
10:36
and to think through a little bit differently.
213
636631
3329
并从稍微不同的角度思考
10:39
If we go back to this ideology
214
639960
2037
倘若我们回到这种意识形态上
10:41
of individual, rational choice
215
641997
2531
这种我们经常追崇的
10:44
we often embrace,
216
644528
2328
个人的 理性的选择上
10:46
it's necessary precisely here
217
646856
1980
就必定要在此
10:48
to lift this obviousness
218
648836
2329
揭开“显见”
10:51
and to think a little bit differently.
219
651165
3131
并改变思考角度
10:54
Now for me, a question often is
220
654296
2964
对我来说 我心里往往有一个问题
10:57
why we still embrace this idea of a self-made man
221
657260
4603
为什么我们仍旧推崇这种自我造就的思想
11:01
on which capitalism relied from its beginning?
222
661863
3532
这种起源于资本主义的思想?
11:05
Why do we think that we are really such masters
223
665395
2485
为什么我们认为自己真的是
11:07
of our lives that we can rationally
224
667880
2825
自己人生的理性主宰者
11:10
make the best ideal choices,
225
670705
2452
能够做出最理想的选择
11:13
that we don't accept losses and risks?
226
673157
3229
而且不接受损失和风险?
11:16
And for me, it's very shocking to see sometimes very poor people,
227
676386
3285
我很震惊 有时候看到一些很穷的人
11:19
for example, not supporting the idea
228
679671
2344
打个比方说 不认同
11:22
of the rich being taxed more.
229
682015
3618
富有的人应该多缴税
11:25
Quite often here they still identify
230
685633
2048
他们还经常性地
11:27
with a certain kind of a lottery mentality.
231
687681
2598
带有中彩票的心态
11:30
Okay, maybe they don't think that they will make it
232
690279
3283
好吧 他们或许会认为自己
11:33
in the future, but maybe they think,
233
693562
1402
在未来不会成功 但也许他们会想
11:34
my son might become the next Bill Gates.
234
694964
3189
我的儿子可能会成为下一个比尔·盖茨啊
11:38
And who would want to tax one's son?
235
698153
3217
谁会愿意自己的儿子被征税啊?
11:41
Or, a question for me is also,
236
701370
3830
或者 我的另一个问题是
11:45
why would people who have no health insurance
237
705200
2380
为什么没有健康保险的人
11:47
not embrace universal healthcare?
238
707580
2981
不追崇全民医疗保险?
11:50
Sometimes they don't embrace it,
239
710561
1529
有时候他们不追崇这方案的原因
11:52
again identifying with the idea of choice,
240
712090
2824
是鉴于对选择思考的不同
11:54
but they have nothing to choose from.
241
714914
2558
可是他们没得选了啊?
11:57
Now, Margaret Thatcher famously said
242
717472
4450
玛格丽特·撒切尔的一句名言是
12:01
that there is nothing like a society.
243
721922
2632
没有真正的“社会”
12:04
Society doesn't exist, it is only individuals
244
724554
3780
所谓的“社会”并不存在 有的只是个人
12:08
and their families.
245
728334
1796
和家庭
12:10
Sadly, this ideology still functions very well,
246
730130
5133
可悲的是 这种意识已经运作良好
12:15
which is why people who are poor might feel
247
735263
2284
这就是为什么穷人会
12:17
ashamed for their poverty.
248
737547
1923
因为其贫穷而感到羞愧
12:19
We might endlessly feel guilty that we are
249
739470
2262
我们会不断地内疚 认为自己
12:21
not making the right choices,
250
741732
2114
没有作出正确的选择
12:23
and that's why we didn't succeed.
251
743846
2296
所以自己没有成功
12:26
We are anxious that we are not good enough.
252
746142
3532
我们总担心自己不够好
12:29
That's why we work very hard,
253
749674
1923
正因如此 我们十分卖力地工作
12:31
long hours at the workplace
254
751597
1541
把长时间花在工作地点
12:33
and equally long hours on remaking ourselves.
255
753138
4438
花在重塑自我之上
12:37
Now, when we are anxious over choices,
256
757576
2413
当我们过于焦虑自身选择
12:39
sometimes we easily give our power of choice away.
257
759989
4432
有时候我们很容易就丧失了选择权
12:44
We identify with the guru
258
764421
1796
我们盲从着一些大师
12:46
who tells us what to do,
259
766217
1279
让他们告诉自己该做什么
12:47
self-help therapist,
260
767496
2644
或需求自助治疗師
12:50
or we embrace a totalitarian leader
261
770140
2779
或追逐一个
12:52
who appears to have no doubts about choices,
262
772919
2787
看上去对抉择毫不迟疑的 全知的
12:55
who sort of knows.
263
775706
2084
极权主义领导者
12:57
Now, often people ask me,
264
777790
2776
人们总会问我:
13:00
"What did you learn by studying choice?"
265
780566
2374
通过钻研抉择你选到了什么?
13:02
And there is an important message that I did learn.
266
782940
3171
我学到了一条十分重要的信息
13:06
When thinking about choices,
267
786111
2487
当思考抉择时
13:08
I stopped taking choices too seriously, personally.
268
788598
4960
我个人不会对选择过于看重
13:13
First, I realized a lot of choice I make
269
793558
2622
首先 我意识到自己很多决定
13:16
is not rational.
270
796180
1459
都并非理性
13:17
It's linked to my unconscious,
271
797639
1904
我的决定和我的潜意识相连
13:19
my guesses of what others are choosing,
272
799543
2194
我会猜测他人的选择
13:21
or what is a socially embraced choice.
273
801737
3656
或者社会的选择
13:25
I also embrace the idea
274
805393
2297
我同时推崇
13:27
that we should go beyond
275
807690
1640
我们应该越过
13:29
thinking about individual choices,
276
809330
1924
对个人抉择本身的思考
13:31
that it's very important to rethink social choices,
277
811254
3656
而重新思考社会选择 这一点很重要
13:34
since this ideology of individual choice has pacified us.
278
814910
3701
因为这种个人抉择的意识使我们释然
13:38
It really prevented us to think about social change.
279
818611
3138
阻碍了我们去考虑社会变革
13:41
We spend so much time choosing things for ourselves
280
821749
3731
我们花了太多时间为自我选择
13:45
and barely reflect on
281
825480
1770
很少仔细考虑
13:47
communal choices we can make.
282
827250
2226
我们能作出的公共选择
13:49
Now, we should not forget that choice
283
829476
1700
我们不应该忘记选择
13:51
is always linked to change.
284
831176
2684
总是与改变相关联的
13:53
We can make individual changes,
285
833860
1816
我们能作出个人改变
13:55
but we can make social changes.
286
835676
2185
但更能带来社会变革
13:57
We can choose to have more wolves.
287
837861
3766
我们可以选择有更多的狼
14:01
We can choose to change our environment
288
841627
2767
我们可以选择改变我们的环境
14:04
to have more bees.
289
844394
2430
有更多的蜜蜂
14:06
We can choose to have different rating agencies.
290
846824
4286
我们可以选择不一样的评级机构
14:11
We can choose to control corporations
291
851110
2463
我们可以选择控制企业
14:13
instead of allowing corporations to control us.
292
853573
3864
而不是让企业控制我们
14:17
We have a possibility to make changes.
293
857437
3415
我们有这么一个机会去改变
14:20
Now, I started with a quote from Samuel Johnson,
294
860852
3278
一开始 我引用了塞缪尔·约翰逊的话
14:24
who said that when we make choice in life,
295
864130
2729
他说 当我们在人生中抉择时
14:26
we shouldn't forget to live.
296
866859
2587
不应该忘了要生活
14:29
Finally, you can see
297
869446
2227
最终 你可以看到
14:31
I did have a choice
298
871673
1507
我做出了决定
14:33
to choose one of the three quotes
299
873180
1287
选了演讲开始时
14:34
with which I wanted to start my lecture.
300
874467
4024
三句名言中的一句
14:38
I did have a choice,
301
878491
1899
我做出了自己的选择
14:40
such as nations, as people,
302
880390
2308
而作为国家 作为人民
14:42
we have choices too to rethink
303
882698
2272
我们也有自己的选择 来重新思考
14:44
in what kind of society we want to live in the future.
304
884970
3312
在未来 我们想在怎么样的一个社会中生活
14:48
Thank you.
305
888282
2051
谢谢
14:50
(Applause)
306
890333
4230
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog