请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carlyle Shaw
校对人员: Justine Bai
00:12
When I was preparing for this talk,
0
12916
2254
我在准备这次演讲的时候
00:15
I went to search for a couple of quotes
1
15170
1976
搜索了几句名言
00:17
that I can share with you.
2
17146
1845
希望和大家分享
00:18
Good news: I found three
3
18991
2171
好消息是:我找到了三句
00:21
that I particularly liked,
4
21162
1832
我特别喜欢的句子
00:22
the first by Samuel Johnson, who said,
5
22994
3478
第一句是 塞缪尔·约翰逊的:
00:26
"When making your choice in life,
6
26472
2240
”当你在人生中抉择时
00:28
do not forget to live,"
7
28712
2756
别忘了过生活“
00:31
the second by Aeschylus, who reminded us that
8
31468
3532
第二句是 埃斯库罗斯的 他曾提醒我们:
00:35
"happiness is a choice that requires effort,"
9
35000
4305
“选择幸福你需要付出”
00:39
and the third is one by Groucho Marx
10
39305
3525
第三句是 格劳乔·马克斯的
00:42
who said, "I wouldn't want to choose to belong
11
42830
3090
他说:“我不愿意进入
00:45
to any club that would have me as a member."
12
45920
5332
任何一个希望我成为其中一员的俱乐部”
00:51
Now, bad news:
13
51252
2066
现在 坏消息是
00:53
I didn't know which one of these quotes
14
53318
2111
我不知道该选这三句中的哪一句
00:55
to choose and share with you.
15
55429
2749
来和大家分享
00:58
The sweet anxiety of choice.
16
58178
3225
心里有点甜美的选择焦虑
01:01
In today's times of post-industrial capitalism,
17
61403
4043
在当今的后工业社会中
01:05
choice, together with individual freedom
18
65446
3663
选择 个人自由
01:09
and the idea of self-making,
19
69109
2861
和自我造就
01:11
has been elevated to an ideal.
20
71970
3530
都被提升到理想层面
01:15
Now, together with this, we also have a belief
21
75500
3887
如今 与此一并 我们有了种信仰
01:19
in endless progress.
22
79387
2768
相信进展会永无止境
01:22
But the underside of this ideology
23
82155
2756
然而 这种意识形态的阴暗面
01:24
has been an increase of anxiety,
24
84911
3532
是愈来愈多的焦虑
01:28
feelings of guilt,
25
88443
2070
罪恶感
01:30
feelings of being inadequate,
26
90513
3704
对自身的不满
01:34
feeling that we are failing in our choices.
27
94217
4737
和愧于自己的选择
01:38
Sadly, this ideology of individual choice
28
98954
3996
悲哀的是 自由抉择的意识形态
01:42
has prevented us from thinking about social changes.
29
102950
5450
阻碍了我们对于社会改变的思考
01:48
It appears that this ideology was actually
30
108400
2919
看来 这种意识形态实际上
01:51
very efficient in pacifying us
31
111319
2682
能非常有效地安抚我们
01:54
as political and social thinkers.
32
114001
2796
这些政治和社会思想者
01:56
Instead of making social critiques,
33
116797
2316
我们不再批判社会
01:59
we are more and more engaging in self-critique,
34
119113
3756
反之 我们更着重于自我批判
02:02
sometimes to the point of self-destruction.
35
122869
4253
有时候还会达到自我毁灭的地步
02:07
Now, how come that ideology of choice
36
127122
2745
那么 为什么那种选择的意识形态
02:09
is still so powerful,
37
129867
1583
仍旧如此强大
02:11
even among people who have
38
131450
3096
即便是对于那些
02:14
not many things to choose among?
39
134546
2109
没有多少选择的人来说也是如此?
02:16
How come that even people who are poor
40
136655
3574
为何甚至连贫穷的人
02:20
very much still identify with the idea of choice,
41
140229
4391
也仍旧能分辨抉择
02:24
the kind of rational idea of choice
42
144620
2069
作出我们所信奉的
02:26
which we embrace?
43
146689
2633
理性选择?
02:29
Now, the ideology of choice is very successful
44
149322
4018
选择的意识有益于
02:33
in opening for us a space to think
45
153340
3980
为我们打开思维的空间
02:37
about some imagined future.
46
157320
3667
来想象未来
02:40
Let me give you an example.
47
160987
2013
让我给大家举个例子
02:43
My friend Manya,
48
163000
1913
我的朋友 马尼亚
02:44
when she was a student at university in California,
49
164913
3049
当时是加利福尼亚大学的学生
02:47
was earning money
50
167962
1698
同时为一个汽车营销商工作
02:49
by working for a car dealer.
51
169660
3060
来赚钱
02:52
Now, Manya, when she encountered
52
172720
1811
当马尼亚 遇到一些
02:54
the typical customer, would debate with him
53
174531
2858
典型的客户时 她便会和他们讨论
02:57
about his lifestyle,
54
177389
1844
其生活方式
02:59
how much he wants to spend,
55
179233
2723
其预算值
03:01
how many children he has,
56
181956
1744
有多少孩子
03:03
what does he need the car for?
57
183700
2273
买车的目的等问题
03:05
They would usually come to a good conclusion
58
185973
2687
通常他们都会得出一个不错的结论
03:08
what would be a perfect car.
59
188660
2554
决定好哪辆车最适合
03:11
Now, before Manya's customer would go home
60
191214
3488
不过 在马尼亚的客户回家
03:14
and think things through,
61
194702
2438
考虑购买之前
03:17
she would say to him,
62
197140
1820
她会跟客户说:
03:18
"The car that you are buying now is perfect,
63
198960
3785
你要买的这辆车对你来说简直完美
03:22
but in a few year's time,
64
202745
2025
但几年之后
03:24
when your kids will be already out of the house,
65
204770
2633
当你的孩子离开家
03:27
when you will have a little bit more money,
66
207403
2967
当你有稍多的储蓄
03:30
that other car will be ideal.
67
210370
3029
另一台车就更适合了
03:33
But what you are buying now is great."
68
213399
3537
但是你现在来买这辆很不错
03:36
Now, the majority of Manya's customers
69
216936
2357
随后 大部分马尼亚的客户
03:39
who came back the next day
70
219293
1620
第二天回来
03:40
bought that other car,
71
220913
2825
都会买另外那辆车
03:43
the car they did not need,
72
223738
2057
那辆他们不需要的
03:45
the car that cost far too much money.
73
225795
3038
而且花费太多的车
03:48
Now, Manya became so successful in selling cars
74
228833
2936
之后 由于马尼亚在汽车销售方面的成功
03:51
that soon she moved on to selling airplanes.
75
231769
2902
她转行去卖飞机了
03:54
(Laughter)
76
234671
4594
(笑声)
03:59
And knowing so much about
the psychology of people
77
239265
4085
她丰富的人类心理学知识
04:03
prepared her well for her current job,
78
243350
1574
更让她很好地适应了现在的工作
04:04
which is that of a psychoanalyst.
79
244924
3831
她现在是一名心理分析学家
04:08
Now, why were Manya's customers so irrational?
80
248755
4523
为什么马尼亚的客户都如此不理性?
04:13
Manya's success was that she was able
81
253278
2497
马尼亚 的成功在于她能
04:15
to open in their heads an image
82
255775
2925
釋放客户的想象
04:18
of an idealized future,
83
258700
3580
去构想一个理想的未来
04:22
an image of themselves
84
262280
1910
想象一个客户们变得
04:24
when they are already more successful, freer,
85
264190
4230
更加成功 更加自由的未来
04:28
and for them, choosing that other car
86
268420
2249
而对客户们来说 选择更贵的那辆车
04:30
was as if they are coming closer to this ideal
87
270669
3060
似乎就让他们更接近自己的理想未来
04:33
in which it was as if Manya already saw them.
88
273729
4849
那个似乎已经被马尼亚看穿的未来
04:38
Now, we rarely make really totally rational choices.
89
278578
4403
其实 我们很少作出完全理性的选择
04:42
Choices are influenced by our unconscious,
90
282981
3578
选择被我们的潜意识
04:46
by our community.
91
286559
1839
被我们的社区所影响
04:48
We're often choosing
92
288398
1930
通常我们选择的方式
04:50
by guessing, what would other people
93
290328
2154
是猜测他人对
04:52
think about our choice?
94
292482
2984
自己选择的看法
04:55
Also we are choosing
95
295466
1205
同时 我们还会
04:56
by looking at what others are choosing.
96
296671
2369
观察其他人选择什么
04:59
We're also guessing what is
socially acceptable choice.
97
299040
4805
抑或考虑社会接受哪个选择
05:03
Now, because of this, we actually
98
303845
3071
正因如此
05:06
even after we have already chosen,
99
306916
1889
即便我们已经选好了
05:08
like bought a car,
100
308805
1755
譬如说买哪辆车
05:10
endlessly read reviews about cars,
101
310560
3150
实际上还是会不断地查看汽车评论
05:13
as if we still want to convince ourselves
102
313710
2360
就好像我们在说服自己
05:16
that we made the right choice.
103
316070
2601
选对了的感觉
05:18
Now, choices are anxiety-provoking.
104
318671
3199
抉择会引起焦虑
05:21
They are linked to risks, losses.
105
321870
3081
并与风险 损失相关联
05:24
They are highly unpredictable.
106
324951
2355
而且极为不可预测
05:27
Now, because of this,
107
327306
2109
因此
05:29
people have now more and more problems
108
329415
2503
人们现在有越来越多的问题
05:31
that they are not choosing anything.
109
331918
3458
以至于他们不敢作出任何选择
05:35
Not long ago, I was at a wedding reception,
110
335376
3831
不久以前 我在一个婚礼接待上
05:39
and I met a young, beautiful woman
111
339207
2304
遇到了一位年轻 漂亮的女士
05:41
who immediately started telling
me about her anxiety over choice.
112
341511
4626
她迫不及待地开始跟我说她的选择焦虑症
05:46
She said to me, "I needed one month
113
346137
1971
她对我说:我用了整整一个月
05:48
to decide which dress to wear."
114
348108
3046
来决定穿哪条裙子
05:51
Then she said, "For weeks I was researching
115
351154
2521
然后她说:我还用了几个星期搜索
05:53
which hotel to stay for this one night.
116
353675
3261
今晚该住哪间宾馆
05:56
And now, I need to choose a sperm donor."
117
356936
4498
现在 我要选个精子捐献者
06:01
(Laughter)
118
361434
2767
(笑声)
06:04
I looked at this woman in shock.
119
364201
3499
我惊讶地看着她
06:07
"Sperm donor? What's the rush?"
120
367700
3037
“精子捐献者?那么急干什么?”
06:10
She said, "I'm turning 40 at the end of this year,
121
370737
4174
她说:今年年底我就要40岁了
06:14
and I've been so bad in choosing men in my life."
122
374911
4825
而我完全不会选择人生伴侣
06:19
Now choice, because it's linked to risk,
123
379736
4406
由于选择与风险相关联
06:24
is anxiety-provoking,
124
384142
2277
所以它还会带来焦虑
06:26
and it was already the famous
125
386419
2857
曾经 著名的
06:29
Danish philosopher Søren Kierkegaard
126
389276
2593
丹麦哲学家索伦·奥贝·基尔克果
06:31
who pointed out that anxiety
127
391869
2714
指出焦虑
06:34
is linked to the possibility of possibility.
128
394583
3265
与“可能性”的出现有关
06:37
Now, we think today that we can prevent these risks.
129
397848
4433
现在我们认为自己能预防风险的发生
06:42
We have endless market analysis,
130
402281
3081
因为我们有无穷无尽的市场分析
06:45
projections of the future earnings.
131
405362
2509
和未来收入推测
06:47
Even with market, which is about chance,
132
407871
2700
即使在市场这个充满可能性
06:50
randomness, we think we can predict rationally
133
410571
4140
和随机性的地方里 我们仍旧认为自己能理性预测
06:54
where it's going.
134
414711
1723
将会发生什么事
06:56
Now, chance is actually becoming very traumatic.
135
416434
4847
现在 机会其实正变得十分让人痛苦
07:01
Last year, my friend Bernard Harcourt
136
421281
2890
上一年 我的朋友伯纳德· 哈考特
07:04
at the University of Chicago organized an event,
137
424171
4275
身处芝加哥大学 他组织了一场
07:08
a conference on the idea of chance.
138
428446
3397
有关机会的会议
07:11
He and I were together on the panel,
139
431843
2086
我和他一起在讨论小组上
07:13
and just before delivering our papers —
140
433929
2517
就在我们递交论文的前一刻——
07:16
we didn't know each other's papers —
141
436446
2350
同时又不知道对方论文内容时——
07:18
we decided to take chance seriously.
142
438796
2508
我们决定严肃对待这个“机会”
07:21
So we informed our audience
143
441304
1836
所以我们就告知观众
07:23
that what they will just now hear
144
443140
2349
接下来他们将听到的
07:25
will be a random paper,
145
445489
2013
会是乱序的论文
07:27
a mixture of the two papers
146
447502
2172
两份论文会混在一起
07:29
which we didn't know what each was writing.
147
449674
3871
但我们(两位作者)仍不知道对方的论文内容
07:33
Now, we delivered the conference in such a way.
148
453545
4180
当天我们就真的如此进行那场会议
07:37
Bernard read his first paragraph,
149
457725
2221
伯纳德读了他的第一段
07:39
I read my first paragraph,
150
459946
2124
我接着读我的第一段
07:42
Bernard read his second paragraph,
151
462070
2207
伯纳德 读第二段
07:44
I read my second paragraph,
152
464277
1485
我接着读第二段
07:45
in this way towards the end of our papers.
153
465762
3622
就这样一直到论文结束
07:49
Now, you will be surprised
154
469384
1879
你可能会讶异
07:51
that a majority of our audience
155
471263
2182
因为当时大部分观众
07:53
did not think that what they'd just listened to
156
473445
2743
并不认为他们听到的
07:56
was a completely random paper.
157
476188
3285
完全是乱序的文章
07:59
They couldn't believe that
158
479473
1946
他们不相信
08:01
speaking from the position of authority
159
481419
2520
像我们俩这样来自权威机构的
08:03
like two professors we were,
160
483939
1878
专业教授
08:05
we would take chance seriously.
161
485817
3071
会严肃地对待这次“机会”
08:08
They thought we prepared the papers together
162
488888
2587
他们认为我们一起准备了这些论文
08:11
and were just joking that it's random.
163
491475
3478
只是开玩笑说这些语段是乱序的
08:14
Now, we live in times with a lot of information,
164
494953
4167
如今 我们生活在信息爆炸的时代
08:19
big data,
165
499120
1591
大数据时代
08:20
a lot of knowledge about the insides of our bodies.
166
500711
3004
有很多关于我们身体内部的科学知识
08:23
We decoded our genome.
167
503715
1743
我们解码了自己的基因组
08:25
We know about our brains more than before.
168
505458
3111
我们比以前更了解大脑
08:28
But surprisingly, people are more and more
169
508569
2636
但令人惊奇的是 人们却越来越
08:31
turning a blind eye in front of this knowledge.
170
511205
4435
对这种知识视而不见
08:35
Ignorance and denial are on the rise.
171
515640
4993
无知和否认不断增加
08:40
Now, in regard to the current economic crisis,
172
520633
3218
面对当前的经济危机
08:43
we think that we will just wake up again
173
523851
2654
我们以为只要能再次醒来
08:46
and everything will be the same as before,
174
526505
2216
一切都会如初
08:48
and no political or social changes are needed.
175
528721
3263
也就不需要政治 社会改革
08:51
In regard to ecological crisis,
176
531984
2250
面对生态危机
08:54
we think nothing needs to be done just now,
177
534234
3116
我们也认为目前不需做任何事
08:57
or others need to act before us.
178
537350
2902
或者其他人会更先采取行动
09:00
Or even when ecological crisis already happens,
179
540252
3296
甚至当生态危机已迫在眉睫
09:03
like a catastrophe in Fukushima,
180
543548
2329
就像福岛核泄漏事件
09:05
often we have people living in the same environment
181
545877
2824
对于生活在同一个环境里
09:08
with the same amount of information,
182
548701
1822
并收到相同信息的人之中
09:10
and half of them will be anxious about radiation
183
550523
3687
有一半人会担心辐射
09:14
and half of them will ignore it.
184
554210
3321
而另一半会视而不见
09:17
Now, psychoanalysts know very well
185
557531
2812
心理分析学家很清楚地认识到
09:20
that people surprisingly don't have
186
560343
2475
人们出奇地追崇之物
09:22
passion for knowledge
187
562818
1789
并非知识
09:24
but passion for ignorance.
188
564607
3082
而是无知
09:27
Now, what does that mean?
189
567689
1485
什么意思呢?
09:29
Let's say when we are facing
190
569174
1816
假设我们患有
09:30
a life-threatening illness,
191
570990
2793
一种危及生命的疾病
09:33
a lot of people don't want to know that.
192
573783
3206
很多人不愿意知道自己得病
09:36
They'd rather prefer denying the illness,
193
576989
3398
他们宁愿否认自己患病
09:40
which is why it's not so wise to inform them
194
580387
3274
这也是为什么 病人不问
09:43
if they don't ask.
195
583661
1709
我们就不说是明智之举
09:45
Surprisingly, research shows that sometimes
196
585370
2430
出奇的是 研究表明 有时候
09:47
people who deny their illness
197
587800
1844
否认自身疾病的患者
09:49
live longer than those who are rationally choosing
198
589644
3916
比理性接受最佳治疗的患者
09:53
the best treatment.
199
593560
2439
要长寿
09:55
Now, this ignorance, however,
200
595999
2121
可是 这种无知
09:58
is not very helpful on the level of the social.
201
598120
4729
在社会水平却不是如此有助
10:02
When we are ignorant about where we are heading,
202
602849
3330
当我们不清楚前进的方向时
10:06
a lot of social damage can be caused.
203
606179
4185
就会带来一系列的社会损害
10:10
Now, on top of facing ignorance,
204
610364
2081
除了无知
10:12
we are also facing today
205
612445
2238
目前我们还面对
10:14
some kind of an obviousness.
206
614683
3161
一种“显而易见”的意识形态
10:17
Now, it was French philosopher
207
617844
2127
法国哲学家
10:19
Louis Althusser who pointed out
208
619971
2109
路易·阿尔都塞曾指出
10:22
that ideology functions in such a way
209
622080
2563
意识形态能够
10:24
that it creates a veil of obviousness.
210
624643
3866
产生一种“显而易见”的面纱
10:28
Before we do any social critique,
211
628509
3735
在作出任何社会批判之前
10:32
it is necessary really to lift that veil of obviousness
212
632244
4387
我们必须揭开那层面纱
10:36
and to think through a little bit differently.
213
636631
3329
并从稍微不同的角度思考
10:39
If we go back to this ideology
214
639960
2037
倘若我们回到这种意识形态上
10:41
of individual, rational choice
215
641997
2531
这种我们经常追崇的
10:44
we often embrace,
216
644528
2328
个人的 理性的选择上
10:46
it's necessary precisely here
217
646856
1980
就必定要在此
10:48
to lift this obviousness
218
648836
2329
揭开“显见”
10:51
and to think a little bit differently.
219
651165
3131
并改变思考角度
10:54
Now for me, a question often is
220
654296
2964
对我来说 我心里往往有一个问题
10:57
why we still embrace this idea of a self-made man
221
657260
4603
为什么我们仍旧推崇这种自我造就的思想
11:01
on which capitalism relied from its beginning?
222
661863
3532
这种起源于资本主义的思想?
11:05
Why do we think that we are really such masters
223
665395
2485
为什么我们认为自己真的是
11:07
of our lives that we can rationally
224
667880
2825
自己人生的理性主宰者
11:10
make the best ideal choices,
225
670705
2452
能够做出最理想的选择
11:13
that we don't accept losses and risks?
226
673157
3229
而且不接受损失和风险?
11:16
And for me, it's very shocking to
see sometimes very poor people,
227
676386
3285
我很震惊 有时候看到一些很穷的人
11:19
for example, not supporting the idea
228
679671
2344
打个比方说 不认同
11:22
of the rich being taxed more.
229
682015
3618
富有的人应该多缴税
11:25
Quite often here they still identify
230
685633
2048
他们还经常性地
11:27
with a certain kind of a lottery mentality.
231
687681
2598
带有中彩票的心态
11:30
Okay, maybe they don't think that they will make it
232
690279
3283
好吧 他们或许会认为自己
11:33
in the future, but maybe they think,
233
693562
1402
在未来不会成功 但也许他们会想
11:34
my son might become the next Bill Gates.
234
694964
3189
我的儿子可能会成为下一个比尔·盖茨啊
11:38
And who would want to tax one's son?
235
698153
3217
谁会愿意自己的儿子被征税啊?
11:41
Or, a question for me is also,
236
701370
3830
或者 我的另一个问题是
11:45
why would people who have no health insurance
237
705200
2380
为什么没有健康保险的人
11:47
not embrace universal healthcare?
238
707580
2981
不追崇全民医疗保险?
11:50
Sometimes they don't embrace it,
239
710561
1529
有时候他们不追崇这方案的原因
11:52
again identifying with the idea of choice,
240
712090
2824
是鉴于对选择思考的不同
11:54
but they have nothing to choose from.
241
714914
2558
可是他们没得选了啊?
11:57
Now, Margaret Thatcher famously said
242
717472
4450
玛格丽特·撒切尔的一句名言是
12:01
that there is nothing like a society.
243
721922
2632
没有真正的“社会”
12:04
Society doesn't exist, it is only individuals
244
724554
3780
所谓的“社会”并不存在 有的只是个人
12:08
and their families.
245
728334
1796
和家庭
12:10
Sadly, this ideology still functions very well,
246
730130
5133
可悲的是 这种意识已经运作良好
12:15
which is why people who are poor might feel
247
735263
2284
这就是为什么穷人会
12:17
ashamed for their poverty.
248
737547
1923
因为其贫穷而感到羞愧
12:19
We might endlessly feel guilty that we are
249
739470
2262
我们会不断地内疚 认为自己
12:21
not making the right choices,
250
741732
2114
没有作出正确的选择
12:23
and that's why we didn't succeed.
251
743846
2296
所以自己没有成功
12:26
We are anxious that we are not good enough.
252
746142
3532
我们总担心自己不够好
12:29
That's why we work very hard,
253
749674
1923
正因如此 我们十分卖力地工作
12:31
long hours at the workplace
254
751597
1541
把长时间花在工作地点
12:33
and equally long hours on remaking ourselves.
255
753138
4438
花在重塑自我之上
12:37
Now, when we are anxious over choices,
256
757576
2413
当我们过于焦虑自身选择
12:39
sometimes we easily give our power of choice away.
257
759989
4432
有时候我们很容易就丧失了选择权
12:44
We identify with the guru
258
764421
1796
我们盲从着一些大师
12:46
who tells us what to do,
259
766217
1279
让他们告诉自己该做什么
12:47
self-help therapist,
260
767496
2644
或需求自助治疗師
12:50
or we embrace a totalitarian leader
261
770140
2779
或追逐一个
12:52
who appears to have no doubts about choices,
262
772919
2787
看上去对抉择毫不迟疑的 全知的
12:55
who sort of knows.
263
775706
2084
极权主义领导者
12:57
Now, often people ask me,
264
777790
2776
人们总会问我:
13:00
"What did you learn by studying choice?"
265
780566
2374
通过钻研抉择你选到了什么?
13:02
And there is an important message that I did learn.
266
782940
3171
我学到了一条十分重要的信息
13:06
When thinking about choices,
267
786111
2487
当思考抉择时
13:08
I stopped taking choices too seriously, personally.
268
788598
4960
我个人不会对选择过于看重
13:13
First, I realized a lot of choice I make
269
793558
2622
首先 我意识到自己很多决定
13:16
is not rational.
270
796180
1459
都并非理性
13:17
It's linked to my unconscious,
271
797639
1904
我的决定和我的潜意识相连
13:19
my guesses of what others are choosing,
272
799543
2194
我会猜测他人的选择
13:21
or what is a socially embraced choice.
273
801737
3656
或者社会的选择
13:25
I also embrace the idea
274
805393
2297
我同时推崇
13:27
that we should go beyond
275
807690
1640
我们应该越过
13:29
thinking about individual choices,
276
809330
1924
对个人抉择本身的思考
13:31
that it's very important to rethink social choices,
277
811254
3656
而重新思考社会选择 这一点很重要
13:34
since this ideology of individual
choice has pacified us.
278
814910
3701
因为这种个人抉择的意识使我们释然
13:38
It really prevented us to think about social change.
279
818611
3138
阻碍了我们去考虑社会变革
13:41
We spend so much time
choosing things for ourselves
280
821749
3731
我们花了太多时间为自我选择
13:45
and barely reflect on
281
825480
1770
很少仔细考虑
13:47
communal choices we can make.
282
827250
2226
我们能作出的公共选择
13:49
Now, we should not forget that choice
283
829476
1700
我们不应该忘记选择
13:51
is always linked to change.
284
831176
2684
总是与改变相关联的
13:53
We can make individual changes,
285
833860
1816
我们能作出个人改变
13:55
but we can make social changes.
286
835676
2185
但更能带来社会变革
13:57
We can choose to have more wolves.
287
837861
3766
我们可以选择有更多的狼
14:01
We can choose to change our environment
288
841627
2767
我们可以选择改变我们的环境
14:04
to have more bees.
289
844394
2430
有更多的蜜蜂
14:06
We can choose to have different rating agencies.
290
846824
4286
我们可以选择不一样的评级机构
14:11
We can choose to control corporations
291
851110
2463
我们可以选择控制企业
14:13
instead of allowing corporations to control us.
292
853573
3864
而不是让企业控制我们
14:17
We have a possibility to make changes.
293
857437
3415
我们有这么一个机会去改变
14:20
Now, I started with a quote from Samuel Johnson,
294
860852
3278
一开始 我引用了塞缪尔·约翰逊的话
14:24
who said that when we make choice in life,
295
864130
2729
他说 当我们在人生中抉择时
14:26
we shouldn't forget to live.
296
866859
2587
不应该忘了要生活
14:29
Finally, you can see
297
869446
2227
最终 你可以看到
14:31
I did have a choice
298
871673
1507
我做出了决定
14:33
to choose one of the three quotes
299
873180
1287
选了演讲开始时
14:34
with which I wanted to start my lecture.
300
874467
4024
三句名言中的一句
14:38
I did have a choice,
301
878491
1899
我做出了自己的选择
14:40
such as nations, as people,
302
880390
2308
而作为国家 作为人民
14:42
we have choices too to rethink
303
882698
2272
我们也有自己的选择 来重新思考
14:44
in what kind of society we want to live in the future.
304
884970
3312
在未来 我们想在怎么样的一个社会中生活
14:48
Thank you.
305
888282
2051
谢谢
14:50
(Applause)
306
890333
4230
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。