請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ana Choi
審譯者: Tingyu Qiu
00:12
When I was preparing for this talk,
0
12916
2254
當我在準備這個演說的時候,
00:15
I went to search for a couple of quotes
1
15170
1976
我搜索了幾個引用句
00:17
that I can share with you.
2
17146
1845
可以與跟大家分享。
00:18
Good news: I found three
3
18991
2171
好消息是,我找到三個
00:21
that I particularly liked,
4
21162
1832
我特別喜歡的,
00:22
the first by Samuel Johnson, who said,
5
22994
3478
第一句是来自約翰遜博士,
00:26
"When making your choice in life,
6
26472
2240
「當在生活中要做出選擇時,
00:28
do not forget to live,"
7
28712
2756
不要忘了生活 」。
00:31
the second by Aeschylus, who reminded us that
8
31468
3532
第二句来自 (古希臘悲劇詩人)
埃斯庫羅斯,提醒我們,
00:35
"happiness is a choice that requires effort,"
9
35000
4305
「 幸福是需要努力的選擇」。
00:39
and the third is one by Groucho Marx
10
39305
3525
第三句是来自(喜劇演員)格勞喬·馬克思,
00:42
who said, "I wouldn't want to choose to belong
11
42830
3090
他說,「 我不想選擇屬於任何一個
00:45
to any club that would have me as a member."
12
45920
5332
會接受我成為會員的俱樂部」。
00:51
Now, bad news:
13
51252
2066
現在,壞消息是:
00:53
I didn't know which one of these quotes
14
53318
2111
我不知道該選擇哪一個引用句
00:55
to choose and share with you.
15
55429
2749
來和大家分享。
00:58
The sweet anxiety of choice.
16
58178
3225
那甜美的選擇焦慮。
01:01
In today's times of post-industrial capitalism,
17
61403
4043
在如今的後工業資本主義,
01:05
choice, together with individual freedom
18
65446
3663
選擇,與個人自由
01:09
and the idea of self-making,
19
69109
2861
和自我決策的思想連在一起,
01:11
has been elevated to an ideal.
20
71970
3530
已經提升到一種理想主義。
01:15
Now, together with this, we also have a belief
21
75500
3887
現在,連同這一點,我們同時也有着
01:19
in endless progress.
22
79387
2768
永無止境地進展的信念。
01:22
But the underside of this ideology
23
82155
2756
但這種意識形態的另一面
01:24
has been an increase of anxiety,
24
84911
3532
是焦慮一直在增加,
01:28
feelings of guilt,
25
88443
2070
內疚感,
01:30
feelings of being inadequate,
26
90513
3704
認為自我不足,
01:34
feeling that we are failing in our choices.
27
94217
4737
感覺我們選擇的差錯。
01:38
Sadly, this ideology of individual choice
28
98954
3996
可悲的是,這個人選擇的思想意識
01:42
has prevented us from thinking about social changes.
29
102950
5450
妨礙了我們思考社會的變革。
01:48
It appears that this ideology was actually
30
108400
2919
看來,這種思想實際上是非常有效地
01:51
very efficient in pacifying us
31
111319
2682
安撫我們
01:54
as political and social thinkers.
32
114001
2796
作政治和社會思想家。
01:56
Instead of making social critiques,
33
116797
2316
我們越來越多從事自我批判,
01:59
we are more and more engaging in self-critique,
34
119113
3756
而不是批評社會,
02:02
sometimes to the point of self-destruction.
35
122869
4253
有時還直到自我毀滅的地步。
02:07
Now, how come that ideology of choice
36
127122
2745
現在,為什麼選擇的意識,
02:09
is still so powerful,
37
129867
1583
仍是如此強大有力,
02:11
even among people who have
38
131450
3096
即使對那些沒有
02:14
not many things to choose among?
39
134546
2109
太多東西選擇的人都如是?
02:16
How come that even people who are poor
40
136655
3574
為什麼很窮的人
02:20
very much still identify with the idea of choice,
41
140229
4391
還有鑑別選擇的想法,
02:24
the kind of rational idea of choice
42
144620
2069
那種我們對有理性選擇
02:26
which we embrace?
43
146689
2633
的信奉?
02:29
Now, the ideology of choice is very successful
44
149322
4018
然而, 選擇的意識非常成功地
02:33
in opening for us a space to think
45
153340
3980
開放了我們對未來的
02:37
about some imagined future.
46
157320
3667
一些想像空間。
02:40
Let me give you an example.
47
160987
2013
02:43
My friend Manya,
48
163000
1913
我的朋友瑪雅,
02:44
when she was a student at university in California,
49
164913
3049
當她還是個在加州上大學的學生,
02:47
was earning money
50
167962
1698
當時她是在做
02:49
by working for a car dealer.
51
169660
3060
汽車經銷商賺錢。
02:52
Now, Manya, when she encountered
52
172720
1811
當瑪雅遇到
02:54
the typical customer, would debate with him
53
174531
2858
她的典型客戶,會跟他辯論
02:57
about his lifestyle,
54
177389
1844
他的生活方式,
02:59
how much he wants to spend,
55
179233
2723
03:01
how many children he has,
56
181956
1744
他想花多少錢,
他有幾個小孩,
03:03
what does he need the car for?
57
183700
2273
為什麼他需要車?
03:05
They would usually come to a good conclusion
58
185973
2687
他們通常會得出一個好的結論
03:08
what would be a perfect car.
59
188660
2554
哪一輛是最適當的車。
03:11
Now, before Manya's customer would go home
60
191214
3488
在瑪雅的客戶回家
03:14
and think things through,
61
194702
2438
考慮之前,
03:17
she would say to him,
62
197140
1820
她就對他說,
03:18
"The car that you are buying now is perfect,
63
198960
3785
「你現在會買的那輛車是最最適當的,
03:22
but in a few year's time,
64
202745
2025
但過幾年時間,
03:24
when your kids will be already out of the house,
65
204770
2633
當你的孩子們將已搬了家,
03:27
when you will have a little bit more money,
66
207403
2967
你會有多一點錢,
03:30
that other car will be ideal.
67
210370
3029
那另一輛車將會更理想,
03:33
But what you are buying now is great."
68
213399
3537
但現在你所購買的已是很棒了。」
03:36
Now, the majority of Manya's customers
69
216936
2357
大多數瑪雅的客戶
03:39
who came back the next day
70
219293
1620
第二天回來
03:40
bought that other car,
71
220913
2825
都會買另一輛車,
03:43
the car they did not need,
72
223738
2057
那輛他們並不需要的車,
03:45
the car that cost far too much money.
73
225795
3038
那輛花費太多錢的車。
03:48
Now, Manya became so successful in selling cars
74
228833
2936
現在,瑪雅暢銷汽車如此成功,
03:51
that soon she moved on to selling airplanes.
75
231769
2902
不久後她會轉移到賣飛機。
03:54
(Laughter)
76
234671
4594
(笑聲)
03:59
And knowing so much about
the psychology of people
77
239265
4085
理解這麼多關於人的心理
04:03
prepared her well for her current job,
78
243350
1574
為她準備好她目前的工作,
04:04
which is that of a psychoanalyst.
79
244924
3831
這便是一個精神分析學家。
04:08
Now, why were Manya's customers so irrational?
80
248755
4523
為什麼瑪雅的客戶會這樣不理智呢?
04:13
Manya's success was that she was able
81
253278
2497
瑪雅成功在於她能夠
04:15
to open in their heads an image
82
255775
2925
在他們的思維開設一個
04:18
of an idealized future,
83
258700
3580
理想化的未來形象,
04:22
an image of themselves
84
262280
1910
一個他們自己
04:24
when they are already more successful, freer,
85
264190
4230
已經更成功的形象,更自由,
04:28
and for them, choosing that other car
86
268420
2249
對他們來說,選擇那另一輛車
04:30
was as if they are coming closer to this ideal
87
270669
3060
就如他們更接近這個理想,
04:33
in which it was as if Manya already saw them.
88
273729
4849
就像瑪雅已經看見了他們的那個形象。
04:38
Now, we rarely make really totally rational choices.
89
278578
4403
我們其實很少真正做出完全理性的選擇。
04:42
Choices are influenced by our unconscious,
90
282981
3578
04:46
by our community.
91
286559
1839
由我們的社會影響。
04:48
We're often choosing
92
288398
1930
我們的選擇經常通過猜測,
04:50
by guessing, what would other people
93
290328
2154
通過猜測,別人會怎樣想
04:52
think about our choice?
94
292482
2984
我們的選擇呢?
04:55
Also we are choosing
95
295466
1205
此外,我們會通過
04:56
by looking at what others are choosing.
96
296671
2369
看別人怎麼選擇而選擇。
04:59
We're also guessing what is
socially acceptable choice.
97
299040
4805
05:03
Now, because of this, we actually
98
303845
3071
正因如此,我們其實
05:06
even after we have already chosen,
99
306916
1889
即使已經選擇了,
05:08
like bought a car,
100
308805
1755
就像買了一輛車,
05:10
endlessly read reviews about cars,
101
310560
3150
仍然會無休止地閱讀關於汽車的評論,
05:13
as if we still want to convince ourselves
102
313710
2360
如我們仍然要說服自己,
05:16
that we made the right choice.
103
316070
2601
確定我們做出了正確的選擇。
05:18
Now, choices are anxiety-provoking.
104
318671
3199
選擇是會引起焦慮。
05:21
They are linked to risks, losses.
105
321870
3081
05:24
They are highly unpredictable.
106
324951
2355
05:27
Now, because of this,
107
327306
2109
正因如此,
05:29
people have now more and more problems
108
329415
2503
人們現在有越來越多的問題,
05:31
that they are not choosing anything.
109
331918
3458
因為他們沒有選擇任何東西。
05:35
Not long ago, I was at a wedding reception,
110
335376
3831
不久以前,我在一個婚禮上,
05:39
and I met a young, beautiful woman
111
339207
2304
我遇見了一個既年輕,又漂亮的女人,
05:41
who immediately started telling
me about her anxiety over choice.
112
341511
4626
她立刻開始跟我談起她對選擇的焦慮。
05:46
She said to me, "I needed one month
113
346137
1971
05:48
to decide which dress to wear."
114
348108
3046
決定穿哪一套裙。」
05:51
Then she said, "For weeks I was researching
115
351154
2521
然後她說,「幾個星期以來我正在研究,
05:53
which hotel to stay for this one night.
116
353675
3261
在哪一間酒店留宿一晚。
05:56
And now, I need to choose a sperm donor."
117
356936
4498
現在,我需要選擇一個精子捐贈者。」
06:01
(Laughter)
118
361434
2767
(笑聲)
06:04
I looked at this woman in shock.
119
364201
3499
我震驚地看著這個女人。
06:07
"Sperm donor? What's the rush?"
120
367700
3037
「捐精者?急什麼?」
06:10
She said, "I'm turning 40 at the end of this year,
121
370737
4174
她說,「我在今年年底便40歲,
06:14
and I've been so bad in choosing men in my life."
122
374911
4825
但我對男人的選擇一直糟糕。」
06:19
Now choice, because it's linked to risk,
123
379736
4406
選擇,因為它聯繫到風險,
06:24
is anxiety-provoking,
124
384142
2277
是會引起焦慮,
06:26
and it was already the famous
125
386419
2857
這已經是著名的
06:29
Danish philosopher Søren Kierkegaard
126
389276
2593
丹麥哲學家索倫•克爾凱郭爾誰
06:31
who pointed out that anxiety
127
391869
2714
指出,焦慮是因為我們聯繫
06:34
is linked to the possibility of possibility.
128
394583
3265
可能性的可能性。
06:37
Now, we think today that we can prevent these risks.
129
397848
4433
今時今日,我們覺得我們能避免這些風險。
06:42
We have endless market analysis,
130
402281
3081
我們有無盡的市場分析,
06:45
projections of the future earnings.
131
405362
2509
未來盈利的預測。
06:47
Even with market, which is about chance,
132
407871
2700
即使是市場,關於機會的市場,
06:50
randomness, we think we can predict rationally
133
410571
4140
有隨機性,我們認為我們可以合理地
06:54
where it's going.
134
414711
1723
預測其去向。
06:56
Now, chance is actually becoming very traumatic.
135
416434
4847
07:01
Last year, my friend Bernard Harcourt
136
421281
2890
去年,我的朋友伯納·哈考特
07:04
at the University of Chicago organized an event,
137
424171
4275
在芝加哥大學舉辦活動,
07:08
a conference on the idea of chance.
138
428446
3397
會議是關於對機會的思想。
07:11
He and I were together on the panel,
139
431843
2086
07:13
and just before delivering our papers —
140
433929
2517
在介紹我們的論文之前一刻 —
07:16
we didn't know each other's papers —
141
436446
2350
我們不知道對方的論文 —
07:18
we decided to take chance seriously.
142
438796
2508
我們決定真的把機會當認真。
07:21
So we informed our audience
143
441304
1836
所以我們告訴我們的聽眾,
07:23
that what they will just now hear
144
443140
2349
他們聽到的將是
07:25
will be a random paper,
145
445489
2013
一篇隨機的論文,
07:27
a mixture of the two papers
146
447502
2172
這兩篇論文是
07:29
which we didn't know what each was writing.
147
449674
3871
我們不知內容的混合物。
07:33
Now, we delivered the conference in such a way.
148
453545
4180
我們以這樣的方式表發論文。
07:37
Bernard read his first paragraph,
149
457725
2221
伯納讀他的第一段,
07:39
I read my first paragraph,
150
459946
2124
我讀我的第一個段落,
07:42
Bernard read his second paragraph,
151
462070
2207
伯納讀他的第二段,
07:44
I read my second paragraph,
152
464277
1485
我讀我的第二段,
07:45
in this way towards the end of our papers.
153
465762
3622
這樣的直到論文結束。
07:49
Now, you will be surprised
154
469384
1879
你會驚奇地發現,
07:51
that a majority of our audience
155
471263
2182
我們大多數的觀眾沒有想到,
07:53
did not think that what they'd just listened to
156
473445
2743
他們剛剛聽了的
07:56
was a completely random paper.
157
476188
3285
是一篇完全隨機的論文。
07:59
They couldn't believe that
158
479473
1946
他們簡直不相信,
08:01
speaking from the position of authority
159
481419
2520
從兩位像我們
08:03
like two professors we were,
160
483939
1878
有權威的教授,
08:05
we would take chance seriously.
161
485817
3071
我們對機會這樣嚴肅。
08:08
They thought we prepared the papers together
162
488888
2587
他們以為我們一起準備好論文,
08:11
and were just joking that it's random.
163
491475
3478
以為我們說隨機的只是在開玩笑。
08:14
Now, we live in times with a lot of information,
164
494953
4167
現在,我們生活在一個有大量信息,
08:19
big data,
165
499120
1591
大數據,
08:20
a lot of knowledge about the insides of our bodies.
166
500711
3004
對我們身體內部有大量知識的時候。
08:23
We decoded our genome.
167
503715
1743
08:25
We know about our brains more than before.
168
505458
3111
08:28
But surprisingly, people are more and more
169
508569
2636
08:31
turning a blind eye in front of this knowledge.
170
511205
4435
人們越來越視而不見。
08:35
Ignorance and denial are on the rise.
171
515640
4993
08:40
Now, in regard to the current economic crisis,
172
520633
3218
08:43
we think that we will just wake up again
173
523851
2654
我們以為,只要我們再次醒來,
08:46
and everything will be the same as before,
174
526505
2216
一切都會和以前一樣,
08:48
and no political or social changes are needed.
175
528721
3263
而不需要任何政治或社會的變遷。
08:51
In regard to ecological crisis,
176
531984
2250
至於生態危機,
08:54
we think nothing needs to be done just now,
177
534234
3116
我們認為此刻沒有什麼需要做的,
08:57
or others need to act before us.
178
537350
2902
或者是別人比我們需要更先採取行動。
09:00
Or even when ecological crisis already happens,
179
540252
3296
甚至當生態危機已經發生,
09:03
like a catastrophe in Fukushima,
180
543548
2329
就像在福島災難,
09:05
often we have people living in the same environment
181
545877
2824
往往有人生活在同一個環境中,
09:08
with the same amount of information,
182
548701
1822
收到同數量的信息,
09:10
and half of them will be anxious about radiation
183
550523
3687
其中一半是擔心輻射,
09:14
and half of them will ignore it.
184
554210
3321
另一半會忽略它。
09:17
Now, psychoanalysts know very well
185
557531
2812
不過,精神分析學家也很清楚,
09:20
that people surprisingly don't have
186
560343
2475
人出奇地熱愛的
09:22
passion for knowledge
187
562818
1789
不是知識,
09:24
but passion for ignorance.
188
564607
3082
而是熱愛無知。
09:27
Now, what does that mean?
189
567689
1485
這是什麼意思?
09:29
Let's say when we are facing
190
569174
1816
09:30
a life-threatening illness,
191
570990
2793
一個危及生命的疾病,
09:33
a lot of people don't want to know that.
192
573783
3206
很多人並不想知道。
09:36
They'd rather prefer denying the illness,
193
576989
3398
他們寧願否認生病,
09:40
which is why it's not so wise to inform them
194
580387
3274
這就是為什麼如果他們不問,
09:43
if they don't ask.
195
583661
1709
告訴他們其實不是那麼明智的做法。
09:45
Surprisingly, research shows that sometimes
196
585370
2430
出人意料的是,研究表明,
09:47
people who deny their illness
197
587800
1844
有時有些否認自己病情的人
09:49
live longer than those who are rationally choosing
198
589644
3916
會活得比那些合理地選擇
09:53
the best treatment.
199
593560
2439
最佳治療方案的人跟更長久。
09:55
Now, this ignorance, however,
200
595999
2121
但是這種無知,
09:58
is not very helpful on the level of the social.
201
598120
4729
不是對社會水平非常有幫助。
10:02
When we are ignorant about where we are heading,
202
602849
3330
當我們不知道我們正朝著哪裡,
10:06
a lot of social damage can be caused.
203
606179
4185
這可以引起大量的社會傷害。
10:10
Now, on top of facing ignorance,
204
610364
2081
除了面對無外,
10:12
we are also facing today
205
612445
2238
我們今天還面臨著
10:14
some kind of an obviousness.
206
614683
3161
一些那種顯而易見的事情。
10:17
Now, it was French philosopher
207
617844
2127
它便是法國哲學家
10:19
Louis Althusser who pointed out
208
619971
2109
阿爾都塞所指出,
10:22
that ideology functions in such a way
209
622080
2563
意識形態的一種功能,
10:24
that it creates a veil of obviousness.
210
624643
3866
它創造了一瓣顯而易見的面紗。
10:28
Before we do any social critique,
211
628509
3735
在我們做任何社會批判之前,
10:32
it is necessary really to lift that veil of obviousness
212
632244
4387
有必要真正解除顯而易見性的面紗,
10:36
and to think through a little bit differently.
213
636631
3329
並通過一點不同的想法。
10:39
If we go back to this ideology
214
639960
2037
如果我們要回到
10:41
of individual, rational choice
215
641997
2531
我們常接受的思想, 個人
10:44
we often embrace,
216
644528
2328
和理性的選擇,
10:46
it's necessary precisely here
217
646856
1980
有必要在這裡
10:48
to lift this obviousness
218
648836
2329
解除這一種顯見,
10:51
and to think a little bit differently.
219
651165
3131
並添一點點不同的思想。
10:54
Now for me, a question often is
220
654296
2964
對我來說,有一個問題往往就是,
10:57
why we still embrace this idea of a self-made man
221
657260
4603
白手興家的構想, 根本是起源於對資本主義的依賴,
11:01
on which capitalism relied from its beginning?
222
661863
3532
為什麼我們仍然接受這種構想?
11:05
Why do we think that we are really such masters
223
665395
2485
為什麼我們認為我們真的精通了生活,
11:07
of our lives that we can rationally
224
667880
2825
我們可以理性地做出
11:10
make the best ideal choices,
225
670705
2452
最佳最理想的選擇,
11:13
that we don't accept losses and risks?
226
673157
3229
令到我們因此不接受損失和風險?
11:16
And for me, it's very shocking to
see sometimes very poor people,
227
676386
3285
對我來說,是非常令人震驚地看到有時很貧窮的人,
11:19
for example, not supporting the idea
228
679671
2344
例如,不支持對富有的人
11:22
of the rich being taxed more.
229
682015
3618
納稅更多的想法。
11:25
Quite often here they still identify
230
685633
2048
經常在這性質的事例,他們仍然
11:27
with a certain kind of a lottery mentality.
231
687681
2598
認同某種彩票的心態。
11:30
Okay, maybe they don't think that they will make it
232
690279
3283
好吧,也許他們不認為他們將在未來會成功,
11:33
in the future, but maybe they think,
233
693562
1402
但也許他們認為,
11:34
my son might become the next Bill Gates.
234
694964
3189
我的兒子會成為下一個比爾·蓋茨。
11:38
And who would want to tax one's son?
235
698153
3217
誰會願意兒子被徵稅?
11:41
Or, a question for me is also,
236
701370
3830
或者,另一個問題是,
11:45
why would people who have no health insurance
237
705200
2380
為什麼沒有醫療保險的人
11:47
not embrace universal healthcare?
238
707580
2981
不支持全民醫療?
11:50
Sometimes they don't embrace it,
239
710561
1529
有時他們的確不接受它,
11:52
again identifying with the idea of choice,
240
712090
2824
再一次是選擇的想法識別,
11:54
but they have nothing to choose from.
241
714914
2558
即使他們沒有什麼選擇。
11:57
Now, Margaret Thatcher famously said
242
717472
4450
戴卓爾夫人的一句名言,
12:01
that there is nothing like a society.
243
721922
2632
沒有什麼像一個社會。
12:04
Society doesn't exist, it is only individuals
244
724554
3780
社會並不存在,存在的只是個人
12:08
and their families.
245
728334
1796
及其家庭。
12:10
Sadly, this ideology still functions very well,
246
730130
5133
可悲的是,這種意識還是非常好的運作,
12:15
which is why people who are poor might feel
247
735263
2284
這就是為什麼窮人可能會對
12:17
ashamed for their poverty.
248
737547
1923
自己貧窮感到羞愧。
12:19
We might endlessly feel guilty that we are
249
739470
2262
我們可能會無休止地對沒有做出
12:21
not making the right choices,
250
741732
2114
正確的選擇感到內疚,
12:23
and that's why we didn't succeed.
251
743846
2296
並認為這就是我們沒有成功的原因。
12:26
We are anxious that we are not good enough.
252
746142
3532
我們擔心我們做得不夠好。
12:29
That's why we work very hard,
253
749674
1923
這就是為什麼我們非常努力,
12:31
long hours at the workplace
254
751597
1541
在工作花上長時間,
12:33
and equally long hours on remaking ourselves.
255
753138
4438
在重塑自己上花同樣的長時間。
12:37
Now, when we are anxious over choices,
256
757576
2413
但當我們對選擇急於憂慮,
12:39
sometimes we easily give our power of choice away.
257
759989
4432
有時我們很容易地放棄了我們的選擇權力。
12:44
We identify with the guru
258
764421
1796
我們信賴着
12:46
who tells us what to do,
259
766217
1279
告訴我們該怎麼做的大師,
12:47
self-help therapist,
260
767496
2644
自助治療師,
12:50
or we embrace a totalitarian leader
261
770140
2779
或者我們依賴一個
12:52
who appears to have no doubts about choices,
262
772919
2787
對選擇似乎毫不猶疑的,
12:55
who sort of knows.
263
775706
2084
全知的極權主義領袖。
12:57
Now, often people ask me,
264
777790
2776
經常有人問我,
13:00
"What did you learn by studying choice?"
265
780566
2374
「那你通過學習選擇學到什麼呢?」
13:02
And there is an important message that I did learn.
266
782940
3171
我確實學到了一個重要的信息。
13:06
When thinking about choices,
267
786111
2487
13:08
I stopped taking choices too seriously, personally.
268
788598
4960
我個人避免太沉重的對待選擇。
13:13
First, I realized a lot of choice I make
269
793558
2622
首先,我意識到很多我做的選擇
13:16
is not rational.
270
796180
1459
是不理性的。
13:17
It's linked to my unconscious,
271
797639
1904
它連接到我的潛意識,
13:19
my guesses of what others are choosing,
272
799543
2194
我猜測別人怎麼選擇的,
13:21
or what is a socially embraced choice.
273
801737
3656
或是一個社會接受的選擇。
13:25
I also embrace the idea
274
805393
2297
我也接受到,
13:27
that we should go beyond
275
807690
1640
我們應該超越
13:29
thinking about individual choices,
276
809330
1924
想著個人的選擇,
13:31
that it's very important to rethink social choices,
277
811254
3656
而是非常重要的重新思考社會的選擇,
13:34
since this ideology of individual
choice has pacified us.
278
814910
3701
因為個人選擇這種意識已經平息了我們。
13:38
It really prevented us to think about social change.
279
818611
3138
阻止了我們思考社會變革。
13:41
We spend so much time
choosing things for ourselves
280
821749
3731
我們花那麼多時間為自己挑選東西,
13:45
and barely reflect on
281
825480
1770
只勉強反映
13:47
communal choices we can make.
282
827250
2226
我們可以做到的公共選擇。
13:49
Now, we should not forget that choice
283
829476
1700
不過,我們不應該忘記,選擇
13:51
is always linked to change.
284
831176
2684
和改變總是連在一起的。
13:53
We can make individual changes,
285
833860
1816
我們可以把個人變化,
13:55
but we can make social changes.
286
835676
2185
我們可以把社會變革。
13:57
We can choose to have more wolves.
287
837861
3766
我們可以選擇有更多狼。
14:01
We can choose to change our environment
288
841627
2767
我們可以選擇改變我們的環境
14:04
to have more bees.
289
844394
2430
有更多蜜蜂。
14:06
We can choose to have different rating agencies.
290
846824
4286
我們可以選擇不同的評級機構。
14:11
We can choose to control corporations
291
851110
2463
我們可以選擇控制,
14:13
instead of allowing corporations to control us.
292
853573
3864
而不是讓企業控制我們的公司。
14:17
We have a possibility to make changes.
293
857437
3415
我們有可能做出改變。
14:20
Now, I started with a quote from Samuel Johnson,
294
860852
3278
我開始時引用了約翰遜的名句,
14:24
who said that when we make choice in life,
295
864130
2729
說到當我們在生活中做出選擇時,
14:26
we shouldn't forget to live.
296
866859
2587
我們不應該忘記生活。
14:29
Finally, you can see
297
869446
2227
最後,你可以看到
14:31
I did have a choice
298
871673
1507
我確實在演說開始時的
14:33
to choose one of the three quotes
299
873180
1287
三個名句中
14:34
with which I wanted to start my lecture.
300
874467
4024
作出了一個選擇。
14:38
I did have a choice,
301
878491
1899
我確實有一個選擇,
14:40
such as nations, as people,
302
880390
2308
如國家,作為人民,
14:42
we have choices too to rethink
303
882698
2272
我們有太多選擇,我們實在要
14:44
in what kind of society we want to live in the future.
304
884970
3312
重新思考在未來要活在什麼樣的社會。
14:48
Thank you.
305
888282
2051
謝謝。
14:50
(Applause)
306
890333
4230
(掌聲)
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。