请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wang Qian
校对人员: Chaoran Yu
00:18
My journey to coming here today
0
18330
4000
我今天所要谈的
00:22
started in 1974.
1
22330
2000
是我从1974年开始即有的经验
00:24
That's me with the funny gloves.
2
24330
3000
那个戴着奇怪手套的人就是我
00:27
I was 17 and going on a peace walk.
3
27330
3000
那时我才17岁,我去参加和平示威游行
00:30
What I didn't know though, was most of those people, standing there
4
30330
3000
当时我并不知道,我身旁的这些人
00:33
with me, were Moonies.
5
33330
2000
大部份都是统一教的信徒
00:35
(Laughter)
6
35330
4000
(笑)
00:39
And within a week
7
39330
2000
不到一个礼拜
00:41
I had come to believe
8
41330
2000
他们就说服我
00:43
that the second coming of Christ had occurred,
9
43330
3000
耶稣已重返人间
00:46
that it was Sun Myung Moon,
10
46330
2000
而文鲜明就是神祗的化身
00:48
and that I had been specially chosen and prepared by God
11
48330
4000
我是上帝的选民
00:52
to be his disciple.
12
52330
2000
我注定要追随文鲜明
00:54
Now as cool as that sounds,
13
54330
2000
虽然听起来很酷
00:56
my family was not that thrilled with this.
14
56330
2000
我的家人知道后却对此不大感冒
00:58
(Laughter)
15
58330
2000
(笑)
01:00
And they tried everything they could to get me out of there.
16
60330
2000
他们想尽办法地使我脱离那个教派
01:02
There was an underground railroad of sorts
17
62330
2000
在那个年代有一个秘密组织
01:04
that was going on during those years. Maybe some of you remember it.
18
64330
3000
也许你们有些人还记得
01:07
They were called deprogrammers.
19
67330
3000
那个组织里的人被称为"反洗脑者"
01:10
And after about five long years
20
70330
6000
经过了漫长的五年
01:16
my family had me deprogrammed.
21
76330
2000
我的家人终于成功地为我"反洗脑"了
01:18
And I then became a deprogrammer.
22
78330
5000
而我自己也成为"反洗脑者"
01:23
I started going out on cases.
23
83330
2000
我开始帮助被洗脑的当事人
01:25
And after about five years of doing this,
24
85330
4000
在做了将近五年的反洗脑工作后
01:29
I was arrested for kidnapping.
25
89330
4000
我因绑架罪名被逮捕
01:33
Most of the cases I went out on
26
93330
2000
我辅导的大部份当事人
01:35
were called involuntary.
27
95330
2000
并非自愿接受反洗脑的
01:37
What happened was that the family
28
97330
2000
这些当事人的家人
01:39
had to get their loved ones some safe place somehow.
29
99330
3000
得先为当事人找到安全的藏身地
01:42
And so they took them to some safe place.
30
102330
4000
把他们安置在那里
01:46
And we would come in and talk to them, usually for about a week.
31
106330
3000
然后我们再去辅导,通常需持续一个礼拜左右
01:49
And so after this happened,
32
109330
4000
经过被警方逮捕的事件后
01:53
I decided it was a good time to turn my back on this work.
33
113330
4000
我决定不再从事这种工作
01:57
And about 20 years went by.
34
117330
5000
又过了大约 20年
02:02
There was a burning question though that would not leave me.
35
122330
3000
我脑中有个问题始终挥之不去
02:05
And that was, "How did this happen to me?"
36
125330
3000
那就是:“我到底怎么了?”
02:08
And in fact, what did happen to my brain?
37
128330
3000
或是说:“我的脑袋到底怎么了?”
02:11
Because something did.
38
131330
3000
因为我的脑中的确产生了变化
02:14
And so I decided to write a book, a memoir,
39
134330
2000
于是我决定要写一本回忆录
02:16
about this decade of my life.
40
136330
3000
记录我人生中被洗脑和反洗脑的那十年
02:19
And toward the end of writing that book
41
139330
2000
当我快把书写完的时候
02:21
there was a documentary that came out.
42
141330
2000
有一部纪录片上映了
02:23
It was on Jonestown.
43
143330
2000
是关于琼斯镇时间(70年代美国人民圣殿教集体自杀的发生地)
02:25
And it had a chilling effect on me.
44
145330
5000
我看了以后不禁毛骨悚然
02:30
These are the dead in Jonestown.
45
150330
3000
这些就是死于那次事件的人
02:33
About 900 people died that day,
46
153330
2000
当天大约有900个人丧生
02:35
most of them taking their own lives.
47
155330
3000
其中大部份都是自杀
02:38
Women gave poison to their babies,
48
158330
4000
妇女将毒药喂给自己的小孩
02:42
and watched foam come from their mouths as they died.
49
162330
5000
她们眼睁睁地看着儿童们口吐白沫而死
02:47
The top picture is a group of Moonies
50
167330
3000
上面的照片是文鲜明(统一教)的信徒
02:50
that have been blessed by their messiah.
51
170330
3000
他们受到了救世主文鲜明的祝福
02:53
Their mates were chosen for them.
52
173330
3000
配偶也都由文鲜明挑选好了
02:56
The bottom picture is Hitler youth.
53
176330
4000
下面的照片是信奉希特勒的青年军
03:00
This is the leg of a suicide bomber.
54
180330
4000
这是一个人肉炸弹客的断腿
03:04
The thing I had to admit to myself,
55
184330
2000
我很不愿意承认
03:06
with great repulsion,
56
186330
3000
但又不得不承认的是
03:09
was that I get it.
57
189330
2000
我了解这些人
03:11
I understand how this could happen.
58
191330
3000
我了解他们为什么会这样
03:14
I understand how someone's brain,
59
194330
3000
我懂他们的脑子
03:17
how someone's mind can come to the place
60
197330
3000
我懂他们为什么会有那些想法
03:20
where it makes sense --
61
200330
2000
而且我懂他们为什么会认为那些想法是对的
03:22
in fact it would be wrong, when your brain is working like that --
62
202330
3000
事实上,当你陷入那种思考模式以后
03:25
not to try to save the world through genocide.
63
205330
6000
你会认为大屠杀是为了拯救世人
03:31
And so what is this? How does this work?
64
211330
3000
这到底是什么样的心态?它是如何形成的?
03:34
And how I've come to view what happened to me
65
214330
4000
我又是如何看清一切
03:38
is a viral, memetic infection.
66
218330
3000
我明白那其实是一种脑部中毒的现象
03:41
For those of you who aren't familiar with memetics,
67
221330
2000
在座有些人可能不太清楚这概念
03:43
a meme has been defined as
68
223330
2000
脑部中毒指的就是
03:45
an idea that replicates in the human brain
69
225330
2000
一种想法在人脑中不断分裂复制
03:47
and moves from brain to brain like a virus,
70
227330
5000
它会像病毒一样散播到别人的脑中
03:52
much like a virus. The way a virus works is --
71
232330
3000
而就像病毒的运作方式一样
03:55
it can infect and do the most damage to someone
72
235330
5000
会传染给他人并造成莫大伤害
04:00
who has a compromised immune system.
73
240330
4000
抵抗力差的人更深受其害
04:04
In 1974, I was young, I was naive,
74
244330
4000
1974年的我年轻又天真
04:08
and I was pretty lost in my world.
75
248330
2000
我迷失在自己的世界里
04:10
I was really idealistic.
76
250330
3000
且抱着过于理想主义的态度
04:13
These easy ideas to complex questions are very appealing
77
253330
4000
统一教的思想直观,好似能解决人生之问,让人非常向往
04:17
when you are emotionally vulnerable.
78
257330
3000
尤其那时的心灵又容易受人影响
04:20
What happens is that
79
260330
3000
在这种状况下
04:23
circular logic takes over.
80
263330
2000
思考逻辑如鬼打墙般走不出来
04:25
"Moon is one with God.
81
265330
2000
我才会相信“文鲜明是上帝的化身”
04:27
God is going to fix all the problems in the world.
82
267330
4000
“上帝会解决世间所有问题”
04:31
All I have to do is humbly follow.
83
271330
2000
而我只要心悦诚服地追随他就好
04:33
Because God is going to stop war and hunger --
84
273330
2000
因为上帝会阻止战争和饥饿
04:35
all these things I wanted to do --
85
275330
2000
那也是我的理想
04:37
all I have to do is humbly follow.
86
277330
2000
我只要心悦诚服的追随他就好
04:39
Because after all, God is [working through] the messiah. He's going to fix all this."
87
279330
3000
他是上帝派来的救世主,有他便天下太平
04:42
It becomes impenetrable.
88
282330
3000
这种想法渐渐根深柢固
04:45
And the most dangerous part of this
89
285330
3000
而这种想法最可怕之处在于
04:48
is that is creates "us" and "them,"
90
288330
3000
它造成了"我们"和"他们"的对立
04:51
"right" and "wrong,"
91
291330
2000
"对"与"错"的对立
04:53
"good" and "evil."
92
293330
4000
"正"与"邪"的对立
04:57
And it makes anything possible,
93
297330
4000
这让人什么事都做得出来
05:01
makes anything rationalizable.
94
301330
7000
一切的行为都被合理化
05:08
And the thing is, though,
95
308330
2000
但是
05:10
if you looked at my brain
96
310330
2000
如果当时有办法一窥我的脑部
05:12
during those years in the Moonies --
97
312330
2000
在我信奉统一教的那几年里
05:14
neuroscience is expanding exponentially,
98
314330
3000
不像现在有快速发展的神经科学
05:17
as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding.
99
317330
2000
正如雷·库兹韦尔昨天所说-科学正不断进步
05:19
We're beginning to look inside the brain.
100
319330
3000
现在我们开始窥探人脑是如何运作的
05:22
And so if you looked at my brain, or any brain that's infected with
101
322330
2000
所以如果当时有办法一窥我的脑部
05:24
a viral memetic infection like this,
102
324330
3000
或是将任何如这样思想中毒的脑子
05:27
and compared it to anyone in this room,
103
327330
2000
和在座任何人的脑子两相比较
05:29
or anyone who uses critical thinking on a regular basis,
104
329330
2000
或是和习惯批判性思考的人脑做比较的话
05:31
I am convinced it would look very, very different.
105
331330
5000
我相信两种脑子看起来一定非常不同
05:36
And that, strange as it may sound,
106
336330
3000
在座各位或许会觉得我这么说很奇怪
05:39
gives me hope.
107
339330
2000
但这件事给了我希望
05:41
And the reason that gives me hope
108
341330
2000
我有了希望是因为
05:43
is that the first thing is to admit
109
343330
3000
我们做到了解决问题的第一步
05:46
that we have a problem.
110
346330
3000
那就是:承认这个问题的确存在
05:49
But it's a human problem. It's a scientific problem, if you will.
111
349330
3000
但这是个人的问题,或者说是科学的问题
05:52
It happens in the human brain. There is no evil force out there to get us.
112
352330
4000
它存在于我们的脑中,并非是外来的邪恶力量要害我们
05:56
And so this is something that, through research and education,
113
356330
4000
所以透过研究和教育
06:00
I believe that we can solve.
114
360330
3000
我相信这个问题是可以解决的
06:03
And so the first step is to realize
115
363330
8000
而解决此问题的第一步
06:11
that we can do this together,
116
371330
2000
就是明白我们需要一起努力
06:13
and that there is no "us" and "them."
117
373330
3000
不分彼此,永不对立
06:16
Thank you very much. (Applause)
118
376330
2000
谢谢大家 (掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。