The gift and power of emotional courage | Susan David

1,325,664 views ・ 2018-02-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Emma Ye 校对人员: Riky Liang
00:13
Hello, everyone.
0
13167
1190
大家好。
00:15
Sawubona.
1
15531
1150
Sawubona.
00:20
In South Africa, where I come from,
2
20412
2206
在南非,也就是我的家乡,
00:22
"sawubona" is the Zulu word for "hello."
3
22642
2555
“Sawubona”是祖鲁语中的“你好”。
00:26
There's a beautiful and powerful intention behind the word
4
26122
2722
这个词背后有着很优美且有力量的含义,
00:28
because "sawubona" literally translated means,
5
28868
2230
从字面上来翻译的话,“Sawubona”表示
00:31
"I see you, and by seeing you, I bring you into being."
6
31122
3291
“我看见你了, 因为我看见你,所以你存在了”
00:35
So beautiful, imagine being greeted like that.
7
35538
2920
多么美妙啊,想象一下 有人跟你这样打招呼。
00:40
But what does it take in the way we see ourselves?
8
40093
2920
那我们是以什么方式看待自己的?
00:43
Our thoughts, our emotions and our stories
9
43037
2746
我们的思想,我们的情感, 还是我们的故事,
00:45
that help us to thrive
10
45807
1332
在帮助我们
00:47
in an increasingly complex and fraught world?
11
47163
2950
在这个日益复杂而 充满危机的世界中茁壮成长?
00:50
This crucial question has been at the center of my life's work.
12
50958
3825
这个重要的问题一直是 我毕生工作所围绕的中心。
00:54
Because how we deal with our inner world drives everything.
13
54807
3310
因为我们如何处理我们的内在世界 引领着一切,
00:58
Every aspect of how we love, how we live,
14
58593
3190
渗透了以下的方方面面: 我们怎么去爱、怎么生活、
01:01
how we parent and how we lead.
15
61807
2000
怎么为人父母,以及怎么领导。
01:04
The conventional view of emotions as good or bad,
16
64696
3785
传统观点中把情绪分为好或坏,
01:08
positive or negative,
17
68505
1667
积极或消极,
01:10
is rigid.
18
70196
1150
这样是很僵化的。
01:11
And rigidity in the face of complexity is toxic.
19
71768
3283
而面对复杂时,僵化是有害的。
01:16
We need greater levels of emotional agility
20
76093
3294
我们需要提高情绪的敏锐度,
01:19
for true resilience and thriving.
21
79411
2200
以此来真正的适应与成长。
01:23
My journey with this calling
22
83302
1683
我的这个职业旅程
01:25
began not in the hallowed halls of a university,
23
85009
3618
并不是开始于大学的神圣殿堂,
01:28
but in the messy, tender business of life.
24
88651
2268
而开始于我生命中 混乱而又脆弱的时期。
01:31
I grew up in the white suburbs of apartheid South Africa,
25
91728
3635
我在南非种族隔离时期的 白人郊区中长大,
01:35
a country and community committed to not seeing.
26
95387
3523
这个国家和社会都决定 不去正视这个问题,
01:38
To denial.
27
98934
1150
去否认。
01:40
It's denial that makes 50 years of racist legislation possible
28
100578
4548
这种否认促使了种族主义立法 长达50多年的合理性存在,
01:45
while people convince themselves that they are doing nothing wrong.
29
105150
3372
而在此期间,人们确信 他们自己并没有做错。
01:49
And yet, I first learned of the destructive power of denial
30
109461
3806
然而,我第一次切身地体会到 这种否认所带来的
01:53
at a personal level,
31
113291
1333
破坏性力量
01:55
before I understood what it was doing to the country of my birth.
32
115117
4015
尚在我理解到它对我的出生国 所能带来的后果之前。
02:01
My father died on a Friday.
33
121850
1800
我父亲是在一个周五去世的,
02:04
He was 42 years old and I was 15.
34
124564
2200
他那时42岁,而我才15岁。
02:07
My mother whispered to me to go and say goodbye to my father
35
127802
2833
母亲轻声跟我说:“上学前,
02:10
before I went to school.
36
130659
1551
先去跟父亲说再见。”
02:12
So I put my backpack down and walked the passage that ran through
37
132234
3571
于是,我放下我的背包, 穿过通向我们房子中心的通道,
02:15
to where the heart of our home my father lay dying of cancer.
38
135829
2897
我的父亲正躺在那儿, 身患癌症而濒临死亡。
02:19
His eyes were closed, but he knew I was there.
39
139526
2790
他的眼睛闭着,但他知道我就在那儿。
02:22
In his presence, I had always felt seen.
40
142997
2631
在他面前,我总是能感觉到。
02:26
I told him I loved him,
41
146331
1452
我告诉他我爱他,
02:27
said goodbye and headed off for my day.
42
147807
2600
跟他道了别,然后上学去了。
02:31
At school, I drifted from science to mathematics to history to biology,
43
151984
4088
在学校,我上了科学课、数学课、 历史课和生物课,
02:36
as my father slipped from the world.
44
156096
2196
而当时我的父亲正从这个世界消失。
02:38
From May to July to September to November,
45
158889
2798
从五月到七月、九月,再到十一月,
02:41
I went about with my usual smile.
46
161711
2200
我都带着我一贯的微笑,
02:44
I didn't drop a single grade.
47
164251
1933
我连一个名次都没掉。
02:46
When asked how I was doing, I would shrug and say, "OK."
48
166673
3666
当有人问起我怎么样时, 我会耸耸肩,说:“没事”
02:51
I was praised for being strong.
49
171292
2066
大家都表扬我很坚强,
02:54
I was the master of being OK.
50
174108
2794
我是表面没事的专家。
02:58
But back home, we struggled --
51
178673
1582
但回到家时,我们苦苦挣扎——
03:00
my father hadn't been able to keep his small business going
52
180279
2766
我父亲在生病期间,
03:03
during his illness.
53
183069
1159
没能照顾好他的小生意。
03:04
And my mother, alone, was grieving the love of her life
54
184252
3031
而我母亲,孤身一人, 一边为失去挚爱而悲伤
03:07
trying to raise three children,
55
187307
1477
一边还要全力抚养三个孩子。
03:08
and the creditors were knocking.
56
188808
1877
而此时债主已经登门。
03:11
We felt, as a family, financially and emotionally ravaged.
57
191355
3665
我们这个家,遭受着财务 和情感上的重创。
03:15
And I began to spiral down, isolated, fast.
58
195553
3972
很快我的体重开始急速下降, 我感到很孤立。
03:20
I started to use food to numb my pain.
59
200798
3118
我开始用食物来麻痹我的痛苦,
03:24
Binging and purging.
60
204733
1414
吃下去又吐出来。
03:26
Refusing to accept the full weight of my grief.
61
206893
3200
我拒绝接受我所有的悲伤情绪。
03:31
No one knew, and in a culture that values relentless positivity,
62
211125
4238
没有人知道,况且,在这样一个 崇尚盲目乐观的文化氛围中,
03:35
I thought that no one wanted to know.
63
215387
2037
我认为并没有人想要知道这些。
03:39
But one person did not buy into my story of triumph over grief.
64
219339
4267
但是,有一个人, 并不相信我就这么战胜了悲痛。
03:44
My eighth-grade English teacher fixed me with burning blue eyes
65
224751
3517
我八年级的英语老师 用灼热的蓝色的眼睛盯着我,
03:48
as she handed out blank notebooks.
66
228292
2461
并递给我空白的笔记本。
03:51
She said, "Write what you're feeling.
67
231598
2533
她说,“写下你的感觉,
03:55
Tell the truth.
68
235106
1150
说出真心话,
03:56
Write like nobody's reading."
69
236876
2000
就像没有人会去看那样写。”
04:00
And just like that,
70
240093
1214
就像她所说的,
04:01
I was invited to show up authentically to my grief and pain.
71
241331
3622
我开始展示我真实的悲伤和痛苦。
04:05
It was a simple act
72
245395
2325
这是很简单的行为,
04:07
but nothing short of a revolution for me.
73
247744
2610
但对于我来说,是一场革命。
04:11
It was this revolution that started in this blank notebook
74
251040
4301
而就是这场30年前,由这本空白笔记本
04:15
30 years ago
75
255365
2239
开启的革命,
04:17
that shaped my life's work.
76
257628
1872
奠基了我这一生的事业。
04:20
The secret, silent correspondence with myself.
77
260117
3288
写给自己的秘密的,无声的信。
04:24
Like a gymnast,
78
264656
1176
就像一个体操运动员,
04:25
I started to move beyond the rigidity of denial
79
265856
4531
我开始超越否认的僵化性,
04:30
into what I've now come to call
80
270411
2104
进入到我现在的层面
04:32
emotional agility.
81
272539
1532
我称之为情绪敏锐度。
04:38
Life's beauty is inseparable from its fragility.
82
278187
3222
生命的美丽离不开它的脆弱。
04:43
We are young until we are not.
83
283036
1933
我们都是年轻的,直到我们不再年轻,
04:45
We walk down the streets sexy
84
285807
1873
我们性感地走过街道,
04:47
until one day we realize that we are unseen.
85
287704
2869
直到有一天我们意识到 没有人在看着我们,
04:53
We nag our children and one day realize
86
293488
2221
我们唠叨孩子,直到有一天意识到
04:55
that there is silence where that child once was,
87
295733
2257
孩子曾经所在的地方只剩下沉默,
04:58
now making his or her way in the world.
88
298014
1969
而他/她已经在世界上渐行渐远,
05:01
We are healthy until a diagnosis brings us to our knees.
89
301009
4928
我们是健康的,直到某个诊断结果 把我们击倒。
05:07
The only certainty is uncertainty,
90
307009
2342
唯一能够确定的东西是不确定。
05:09
and yet we are not navigating this frailty successfully or sustainably.
91
309375
3602
迄今为止我们无法成功地 或者持续地确定这个弱点的航向。
05:14
The World Health Organization tells us that depression
92
314164
3008
世界健康组织告诉我们抑郁
05:17
is now the single leading cause of disability globally --
93
317196
3609
如今是全球中导致残疾的 唯一主要原因。
05:21
outstripping cancer,
94
321585
1801
超过了癌症,
05:23
outstripping heart disease.
95
323410
1669
也超过了心脏病。
05:26
And at a time of greater complexity,
96
326411
4094
在这样一个更复杂,
05:30
unprecedented technological, political and economic change,
97
330529
3548
具备史无前例的技术、 政治和经济变革的时代,
05:34
we are seeing how people's tendency
98
334895
1777
我们看到人们倾向于
05:36
is more and more to lock down into rigid responses to their emotions.
99
336696
4111
越来越严格限制他们的情绪反应。
05:42
On the one hand we might obsessively brood on our feelings.
100
342371
3067
一方面我们可能对自己的感觉过度焦虑,
05:46
Getting stuck inside our heads.
101
346387
1833
我们在脑海里面卡住,
05:48
Hooked on being right.
102
348735
1469
被要表现得正确的想法钩住,
05:51
Or victimized by our news feed.
103
351085
2127
或者为我们的外在表现作出牺牲。
05:55
On the other, we might bottle our emotions,
104
355124
2024
另一方面,我们可能会深藏我们的情绪,
05:57
pushing them aside
105
357172
1984
把情绪推向一边
05:59
and permitting only those emotions deemed legitimate.
106
359180
3136
并且只允许那些 看起来合理的情绪表露出来。
06:04
In a survey I recently conducted with over 70,000 people,
107
364068
3170
最近我做了一个 超过7万人参与的调查,
06:07
I found that a third of us --
108
367262
1734
我发现有三分之一的人——
06:09
a third --
109
369704
1150
三分之一
06:11
either judge ourselves for having so-called "bad emotions,"
110
371466
4900
要么批判自己拥有所谓的“坏情绪”,
06:16
like sadness,
111
376390
1794
例如悲伤,
06:18
anger or even grief.
112
378208
1959
生气,甚至悲痛。
06:22
Or actively try to push aside these feelings.
113
382057
3747
要么积极地尝试把这些情绪推向一边。
06:27
We do this not only to ourselves,
114
387273
1650
我们不仅对自己这么做,
06:28
but also to people we love, like our children --
115
388947
2254
而且对我们爱的人也这么做, 比如对我们的孩子,
06:31
we may inadvertently shame them out of emotions seen as negative,
116
391225
4598
我们可能无意中对他们看似 消极的情绪感到羞恼,
06:35
jump to a solution,
117
395847
2024
所以直接跳到了解决方法这一步,
06:37
and fail to help them
118
397895
1480
而忽略了去帮助他们
06:39
to see these emotions as inherently valuable.
119
399399
3090
认识到这些情绪本身是很宝贵的。
06:45
Normal, natural emotions are now seen as good or bad.
120
405030
5412
自然的情绪现在通常被分为好或坏。
06:52
And being positive has become a new form of moral correctness.
121
412474
4188
表现积极被看作是 道德正确的一种新形式。
06:59
People with cancer are automatically told to just stay positive.
122
419522
3871
患癌的人们被理所当然地 告知要表现积极向上。
07:06
Women, to stop being so angry.
123
426434
2803
女人们不能生气而失了优雅。
07:11
And the list goes on.
124
431191
1400
这个清单一直在扩充着。
07:14
It's a tyranny.
125
434000
1414
这是一种暴政。
07:16
It's a tyranny of positivity.
126
436303
2147
这是以积极为名的暴政。
07:20
And it's cruel.
127
440752
1309
而且这是残忍的,
07:23
Unkind.
128
443021
1150
不友好的,
07:25
And ineffective.
129
445260
1381
也是无效的。
07:27
And we do it to ourselves,
130
447728
2532
而我们还这样对待自己。
07:30
and we do it to others.
131
450284
1533
还这样对待别人。
07:33
If there's one common feature
132
453373
2697
如果焦虑、深藏情绪或者虚假的积极
07:36
of brooding, bottling or false positivity, it's this:
133
456094
3651
只有一个共同特征的话,那就是
07:40
they are all rigid responses.
134
460666
2413
他们都是僵化的反应。
07:44
And if there's a single lesson we can learn
135
464586
2080
如果说,我们从种族隔离 不可避免地减少中学到了一课,
07:46
from the inevitable fall of apartheid
136
466690
2793
那,这唯一的一课就是:
07:49
it is that rigid denial doesn't work.
137
469507
2685
生硬的否认是没有用的。
07:53
It's unsustainable.
138
473642
1350
它是不可持续的。
07:55
For individuals, for families,
139
475967
2864
无论是对于个人、对于家庭,
07:58
for societies.
140
478855
1150
还是对于社会,都是如此。
08:00
And as we watch the ice caps melt,
141
480783
4080
当我们看到冰冠融化时,
08:04
it is unsustainable for our planet.
142
484887
2706
它对我们这个星球来说就是不可持续的。
08:09
Research on emotional suppression shows
143
489831
1865
有关情绪压抑的研究表明,
08:11
that when emotions are pushed aside or ignored,
144
491720
2968
当情绪被推向一边或被忽略时,
08:14
they get stronger.
145
494712
1200
它们会变得更强烈。
08:16
Psychologists call this amplification.
146
496664
2214
心理学家称之为放大。
08:18
Like that delicious chocolate cake in the refrigerator --
147
498902
3252
就像冰箱里美味的巧克力蛋糕一样,
08:23
the more you try to ignore it ...
148
503061
1934
你越想去忽略它……
08:26
(Laughter)
149
506124
3604
(笑声)
08:30
the greater its hold on you.
150
510744
2158
它就越吸引你。
08:34
You might think you're in control of unwanted emotions when you ignore them,
151
514619
3572
你也许会以为忽略了想要的情绪时, 你就控制住了它们。
08:38
but in fact they control you.
152
518215
2642
但实际上,它们控制了你。
08:42
Internal pain always comes out.
153
522127
2179
内在的痛苦总是会出现。
08:45
Always.
154
525068
1150
总是如此。
08:46
And who pays the price?
155
526863
1532
那谁对这些买单?
08:49
We do.
156
529244
1405
我们自己。
08:50
Our children,
157
530673
1150
我们的孩子。
08:52
our colleagues,
158
532696
1150
我们的同事。
08:55
our communities.
159
535354
1150
我们的社会。
09:01
Now, don't get me wrong.
160
541354
1412
现在,不要误解我的意思。
09:03
I'm not anti-happiness.
161
543203
1638
我不是反对快乐,
09:06
I like being happy.
162
546213
1309
我喜欢快乐的状态,
09:07
I'm a pretty happy person.
163
547546
1587
我是一个非常快乐的人。
09:10
But when we push aside normal emotions to embrace false positivity,
164
550181
5777
但是当我们把正常的情绪放在一边, 仅仅拥抱那些虚假的的积极时,
09:15
we lose our capacity to develop skills to deal with the world as it is,
165
555982
5000
我们失去了与真实的世界 打交道的能力,
09:22
not as we wish it to be.
166
562013
1683
而这不是我们希望发生的。
09:24
I've had hundreds of people tell me what they don't want to feel.
167
564950
3259
成百上千的人告诉过我,他们不想感受。
09:29
They say things like,
168
569180
1698
他们会这样说,
09:30
"I don't want to try because I don't want to feel disappointed."
169
570902
3142
“我不想尝试,因为我不想失望”
09:35
Or, "I just want this feeling to go away."
170
575022
3468
或者“我只是不想要这种感觉”
09:41
"I understand," I say to them.
171
581235
1867
“我理解,”我对他们说
09:44
"But you have dead people's goals."
172
584061
2200
“你跟死人有一样的目标”
09:47
(Laughter)
173
587187
5350
(笑声)
09:52
(Applause)
174
592561
6293
(掌声)
09:58
Only dead people
175
598878
2040
只有死人
10:00
never get unwanted or inconvenienced by their feelings.
176
600942
3635
才不会为他们的情绪而感到 不爽或不便。
10:04
(Laughter)
177
604601
1309
(笑声)
10:05
Only dead people never get stressed,
178
605934
2296
只有死人永远不会有压力,
10:09
never get broken hearts,
179
609101
1600
不会伤心,
10:11
never experience the disappointment that comes with failure.
180
611196
3944
不会体会到失败所带来的失望。
10:17
Tough emotions are part of our contract with life.
181
617195
3500
艰难的情绪是我们 与生活的契约的一部分。
10:21
You don't get to have a meaningful career
182
621949
2325
没有任何一份卓绝的事业,
10:24
or raise a family
183
624298
1795
抚养一个家庭,
10:26
or leave the world a better place
184
626117
2778
或者让世界变更加美好
10:28
without stress and discomfort.
185
628919
2118
让你不用面对压力和苦恼。
10:32
Discomfort is the price of admission to a meaningful life.
186
632173
4880
不适感是你进入一个有意义的生活 所要付出的代价。
10:39
So, how do we begin to dismantle rigidity
187
639561
2572
那么,我们要如何瓦解这种僵化
10:42
and embrace emotional agility?
188
642157
2000
去拥抱敏锐的情绪呢?
10:45
As that young schoolgirl,
189
645791
1659
作为那个年轻的校园女生,
10:47
when I leaned into those blank pages,
190
647474
3367
当我倾身进入那些空白的页面时,
10:50
I started to do away with feelings
191
650865
2389
我开始消除那些情感,
10:53
of what I should be experiencing.
192
653278
3118
那些我理论上应该体会的情感,
10:57
And instead started to open my heart to what I did feel.
193
657254
3346
取而代之的是我开始打开我的心 去真正地感受。
11:01
Pain.
194
661103
1187
疼痛,
11:02
And grief.
195
662679
1150
痛苦,
11:04
And loss.
196
664838
1539
失去,
11:06
And regret.
197
666401
1150
后悔。
11:09
Research now shows
198
669972
2581
研究表明,
11:12
that the radical acceptance of all of our emotions --
199
672577
3333
完全地接受我们所有的情绪,
11:15
even the messy, difficult ones --
200
675934
1659
甚至是混乱的,艰难的情绪,
11:17
is the cornerstone to resilience, thriving,
201
677617
2747
都是我们坚韧的、茁壮的、
11:20
and true, authentic happiness.
202
680388
3141
真实的快乐的基石。
11:25
But emotional agility is more that just an acceptance of emotions.
203
685268
4937
但是情绪敏锐化不仅仅是接纳情绪,
11:30
We also know that accuracy matters.
204
690229
2150
我们都知道准确性很重要。
11:33
In my own research, I found that words are essential.
205
693228
4523
在我自己的研究中, 我发现词语是必不可少的。
11:37
We often use quick and easy labels to describe our feelings.
206
697775
3032
我们通常用快速又容易得到的标签 来描述我们的感受,
11:40
"I'm stressed" is the most common one I hear.
207
700831
2635
“我压力好大”是我最常听到的。
11:43
But there's a world of difference between stress and disappointment
208
703490
3381
但压力与失望之间存在着巨大的差异。
11:46
or stress and that knowing dread of "I'm in the wrong career."
209
706895
3668
压力与“我不适合这个工作”的恐惧感之间 同样差异显著。
11:51
When we label our emotions accurately,
210
711804
1905
当我们能够准确标识我们的情绪时,
11:53
we are more able to discern the precise cause of our feelings.
211
713733
3409
我们才能更好地分辨出 我们产生这种感受的确切原因。
11:57
And what scientists call the readiness potential in our brain
212
717692
2988
我们大脑里被科学家称为准备电位的东西
12:00
is activated, allowing us to take concrete steps.
213
720704
3202
被激活以后,我们可以开始具体的步骤。
12:04
But not just any steps -- the right steps for us.
214
724513
2905
但并不是每一步都是对的,
12:07
Because our emotions are data.
215
727442
2000
因为我们的情绪是个数据库。
12:10
Our emotions contain flashing lights to things that we care about.
216
730109
3949
我们的情绪就像一盏探照灯, 只会照亮我们所关心的事物。
12:14
We tend not to feel strong emotion
217
734720
3071
而对于我们不太在意的东西,
12:17
to stuff that doesn't mean anything in our worlds.
218
737815
3221
则不会产生强烈的情绪。
12:22
If you feel rage when you read the news,
219
742251
2612
如果你看新闻的时候感到愤怒,
12:24
that rage is a signpost, perhaps, that you value equity and fairness --
220
744887
4249
那这种愤怒的情绪就是一个路标, 也许表明,你看重公平和公正,
12:29
and an opportunity to take active steps
221
749760
1976
这也是一个机会, 你可以借此采取一些积极的措施,
12:31
to shape your life in that direction.
222
751760
2206
往那个方向去塑造你的生活。
12:35
When we are open to the difficult emotions,
223
755093
2183
当我们接纳那些艰难的情绪时,
12:37
we are able to generate responses that are values-aligned.
224
757300
3436
我们就能够发出 与我们价值观一致的反应。
12:41
But there's an important caveat.
225
761957
1985
但这里有个重要的提示:
12:43
Emotions are data, they are not directives.
226
763966
2420
情绪是一个数据库, 它们不是具体的指令。
12:46
We can show up to and mine our emotions for their values
227
766752
3142
我们可以去展示或发掘情绪的价值,
12:49
without needing to listen to them.
228
769918
1928
而不盲从情绪。
12:52
Just like I can show up to my son in his frustration with his baby sister --
229
772419
5293
就像我可以看到我儿子被他的 小妹妹折磨得很惨,
12:58
but not endorse his idea that he gets to give her away
230
778673
2566
但我不赞成他要把妹妹丢给
13:01
to the first stranger he sees in a shopping mall.
231
781263
2326
他在商场见到的第一个陌生人的想法。
13:03
(Laughter)
232
783613
1528
(笑声)
13:05
We own our emotions, they don't own us.
233
785165
3031
我们是情绪的主人,而不是反过来。
13:09
When we internalize the difference between how I feel in all my wisdom
234
789520
3803
当我们内化了我理智所想
13:13
and what I do in a values-aligned action,
235
793347
3913
与内外协调一致的差异时,
13:17
we generate the pathway to our best selves
236
797284
3191
我们就能够通过情绪找到途径通向
13:20
via our emotions.
237
800499
1407
最好的自我。
13:24
So, what does this look like in practice?
238
804466
2733
那么,这在实践中看起来如何呢?
13:28
When you feel a strong, tough emotion,
239
808474
1818
当你感受到强烈又强硬的情绪时,
13:30
don't race for the emotional exits.
240
810316
1975
不要急于抓住他,
13:33
Learn its contours, show up to the journal of your hearts.
241
813203
3644
去了解它的轮廓, 让它慢慢在你心中呈现。
13:37
What is the emotion telling you?
242
817625
1944
这种情绪在告诉你什么?
13:41
And try not to say "I am," as in, "I'm angry" or "I'm sad."
243
821570
3801
尝试不要用“我是”,比如说 “我是生气的”或者“我是伤心的”,
13:45
When you say "I am"
244
825395
1159
当你说“我是”的时候,
13:46
it makes you sound as if you are the emotion.
245
826578
2547
听起来就像你就是情绪本身。
13:49
Whereas you are you, and the emotion is a data source.
246
829149
2729
而你是你自身,情绪只是一个数据源。
13:52
Instead, try to notice the feeling for what it is:
247
832577
2445
相反,试着去注意感受本身是什么。
13:55
"I'm noticing that I'm feeling sad"
248
835046
1688
“我注意到我感到悲伤”
13:56
or "I'm noticing that I'm feeling angry."
249
836758
2022
或“我注意到我感到生气”。
14:00
These are essential skills for us,
250
840037
2118
这些是必不可少的技能,
14:02
our families, our communities.
251
842179
2255
对我们,我们的家庭, 我们的社区来说都是。
14:04
They're also critical to the workplace.
252
844458
2250
它们在工作场合也很重要。
14:08
In my research,
253
848132
1168
在我的研究中,
14:09
when I looked at what helps people to bring the best of themselves to work,
254
849324
3539
当我寻找什么能够帮助人们 展现最好的自己时,
14:12
I found a powerful key contributor:
255
852887
1674
我发现了一个非常有力的关键的贡献者:
14:14
individualized consideration.
256
854585
1934
个性化的考虑。
14:17
When people are allowed to feel their emotional truth,
257
857084
3762
当人们能够感受到他们真实的情绪时,
14:20
engagement, creativity and innovation flourish in the organization.
258
860870
3467
他们在组织中的参与度、 创造性和创新性都能够大大提升。
14:25
Diversity isn't just people,
259
865661
1508
多元化的不仅仅是人,
14:27
it's also what's inside people.
260
867193
2341
人的内在也是多元化的。
14:29
Including diversity of emotion.
261
869558
2067
包括情绪的多元化。
14:34
The most agile, resilient individuals, teams,
262
874425
3888
最敏锐的、坚韧的个人、
14:38
organizations, families, communities
263
878337
2312
团队、组织、家庭、社区
14:40
are built on an openness to the normal human emotions.
264
880673
2748
都是建立在包容正常的 人类情绪的基础上的。
14:44
It's this that allows us to say,
265
884189
2309
正是如此我们才能够说,
14:46
"What is my emotion telling me?"
266
886522
2078
“我的情绪正在告诉我什么?”
14:48
"Which action will bring me towards my values?"
267
888624
3057
“怎样的措施可以跟我的价值观一致?”
14:51
"Which will take me away from my values?"
268
891705
2388
“怎么做会背离我的价值观?”
14:55
Emotional agility is the ability to be with your emotions
269
895436
3729
情绪敏锐化就是具备一种能力,
14:59
with curiosity, compassion,
270
899189
2976
它能够让你用好奇心,同情心,
15:02
and especially the courage to take values-connected steps.
271
902189
3766
特别是采取价值观相关措施 的勇气去处理你的情绪。
15:07
When I was little,
272
907891
1166
在我小时候,
15:09
I would wake up at night terrified by the idea of death.
273
909081
2810
晚上一想到死亡这件事 我就害怕得睡不着。
15:11
My father would comfort me with soft pats and kisses.
274
911915
3032
我父亲会温柔地拍拍我亲亲我安慰我,
15:15
But he would never lie.
275
915677
1534
但他从来不会说谎。
15:18
"We all die, Susie," he would say.
276
918738
2118
“我们都会死的,苏西”,他会说,
15:21
"It's normal to be scared."
277
921780
1845
“害怕是很正常的。”
15:24
He didn't try to invent a buffer between me and reality.
278
924483
3541
他根本不会试着在我和 真实世界之间放个缓冲器。
15:29
It took me a while to understand
279
929037
1850
我花了一段时间才能理解
15:30
the power of how he guided me through those nights.
280
930911
2588
在那些晚上他指引给我的力量。
15:34
What he showed me is that courage is not an absence of fear;
281
934228
4133
他展示给我的是勇敢 并不意味着不害怕,
15:39
courage is fear walking.
282
939579
2944
勇敢是你在害怕中仍然前行。
15:44
Neither of us knew that in 10 short years,
283
944791
2239
我们谁都不知道就在短短十年内,
15:47
he would be gone.
284
947054
1212
他就会离开人世。
15:48
And that time for each of us is all too precious
285
948950
2904
而那段时间对于我们俩来说是多么地珍贵
15:51
and all too brief.
286
951878
1200
又多么地短暂。
15:54
But when our moment comes
287
954494
2793
但当我们分别的那一刻
15:57
to face our fragility,
288
957311
2198
我们面对脆弱的那一刻,
15:59
in that ultimate time,
289
959533
1699
在最后的时间里,
16:01
it will ask us,
290
961256
1261
它会问我们
16:03
"Are you agile?"
291
963359
1300
“你够敏锐吗?”
16:05
"Are you agile?"
292
965421
1150
“你够敏锐吗?”
16:07
Let the moment be an unreserved "yes."
293
967738
3444
让那一刻变成一个毫无保留的“是”吧,
16:12
A "yes" born of a lifelong correspondence with your own heart.
294
972381
4301
这个“是”来自于你与自己的内心 保持着终生的一致性,
16:17
And in seeing yourself.
295
977784
1716
以及洞察你自己。
16:20
Because in seeing yourself,
296
980839
2389
因为洞察你自己,
16:23
you are also able to see others, too:
297
983252
2467
你才能洞察别人,
16:27
the only sustainable way forward
298
987218
3423
这是唯一一个可持续的方法,
16:30
in a fragile, beautiful world.
299
990665
2626
在这个脆弱而又美丽的世界中前行。
16:34
Sawubona.
300
994972
1446
Sawubona.
16:36
And thank you.
301
996442
1167
谢谢。
16:37
(Laughter)
302
997633
1033
(笑声)
16:38
Thank you.
303
998690
1151
谢谢。
16:39
(Applause)
304
999865
2270
(掌声)
16:42
Thank you.
305
1002159
1261
谢谢。
16:43
(Applause)
306
1003444
3976
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7