请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Junyi Sha
校对人员: Yuxiao Chen
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
放大声音得说话并不简单。
00:16
I understood the true meaning
of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
我直到整整一个月前,当我
与妻子初为父母的时候
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
才理解这个短语的真正用意。
那是一个神奇的时刻。
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
那是一个令人兴奋
与激动的时刻,
但是那也是可怕的,
令人恐惧的时刻。
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
00:32
And it got particularly terrifying
when we got home from the hospital,
6
32369
4202
当我们刚从医院回到家的时候,
尤其令人恐惧
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
我们并不确定
我们刚出生的宝宝是否
能从母乳中得到足够的养分。
00:38
whether our little baby boy was getting
enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
我们想打电话给我们的儿科医生,
00:45
but we also didn't want
to make a bad first impression
10
45967
2575
但是我们也不想给别人
留下不好的第一印象,
00:48
or come across as a crazy,
neurotic parent.
11
48566
2464
或者被当作是疯狂的,
神经质的父母。
所以我们很担心。
00:51
So we worried.
12
51054
1647
00:52
And we waited.
13
52725
1382
但我们选择了等待。
当我们第二天早上
去见医生的时候,
00:54
When we got to the doctor's office
the next day,
14
54131
2295
00:56
she immediately gave him formula
because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
她立刻给宝宝开了配方,
因为他脱水很严重。
我们的儿子现在已经好了,
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
01:02
and our doctor has reassured us
we can always contact her.
17
62770
2956
我们的医生也让我们放心,
可以随时联系她。
但是在那个时刻,
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
我应该大声说出来的,我却没做到。
01:10
But sometimes we speak up
when we shouldn't,
20
70943
3295
但是有时我们也会在不该说话的时候
放声大说,
01:14
and I learned that over 10 years ago
when I let my twin brother down.
21
74262
3926
我是在10年多以前,当我让我的
双胞胎兄弟失望的时候,学会的。
01:18
My twin brother
is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
我的双胞胎兄弟
是一个纪录片摄影师,
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
在他的早期作品中,
01:22
he got an offer
from a distribution company.
24
82799
2615
有一部得到了分销公司的青睐。
01:25
He was excited,
25
85438
1338
他很激动,
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
也倾向于接受这份邀请。
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
但是作为一名谈判研究员,
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
我坚持要求他拒绝这份邀请,
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
并帮助他起草了一份完美的合同。
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
而那确实是完美的-
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
完美的侮辱行为。
那家公司感到被冒犯了,
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
他们就真的撤回了他们的邀请,
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
然后我兄弟就一无所有了。
01:48
And I've asked people all over the world
about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
我问过来自世界各地的人,
关于大声说的两难问题:
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
当他们可以断言的时候,
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
当他们可以推动自身利益的时候,
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
当他们可以表达观点的时候,
当他们提出一个有抱负的要求的时候。
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
02:00
And the range of stories
are varied and diverse,
40
120887
4233
我听过大量的,各不相同的故事,
但他们却共同编织了同一幅绣帷。
02:05
but they also make up
a universal tapestry.
41
125144
2671
02:07
Can I correct my boss
when they make a mistake?
42
127839
2678
我能在老板们犯错时
纠正他们的错误吗?
02:10
Can I confront my coworker
who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
我能与老是踩到
我脚趾的同事对质吗?
02:14
Can I challenge my friend's
insensitive joke?
44
134996
3067
我能质疑朋友讲的
不合时宜的笑话吗?
02:18
Can I tell the person I love the most
my deepest insecurities?
45
138390
4096
我能告诉我最爱的人
我内心深处的不安全感吗?
02:22
And through these experiences,
I've come to recognize
46
142963
2713
通过这些经历,我开始认识到
02:25
that each of us have something called
a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
我们每个人都是有一个
可接受行为范围的。
02:29
Now, sometimes we're too strong;
we push ourselves too much.
48
149581
5251
有些时候,我们太强势了:
我们给自己负压太大。
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
那就是发生在
我兄弟身上的事件所表明的。
02:36
Even making an offer was outside
his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
甚至提出一个建议,都是在他
可接受行为范围之外的了
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
但是有时,我们又太软弱了。
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
就是我和我妻子所表现出来的。
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
而这个可接受行为范围-
02:47
when we stay within our range,
we're rewarded.
54
167539
3095
当我们呆在范围内的时候,
我们就会被奖励。
02:50
When we step outside that range,
we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
当我们跨出范围圈的时候,
我们就会受到不同形式的惩罚。
02:54
We get dismissed or demeaned
or even ostracized.
56
174851
3139
我们被开除或贬低,甚至被排斥。
我们失去加薪或晋升,或是一笔交易。
02:58
Or we lose that raise
or that promotion or that deal.
57
178014
3259
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
现在,我们需要明白的第一件事就是:
03:04
What is my range?
59
184717
1488
我的域是什么?
03:06
But the key thing is,
our range isn't fixed;
60
186744
3945
但关键问题是,我们的
可接受范围并不固定;
它实际上是高度动态的。
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
03:12
It expands and it narrows
based on the context.
62
192705
4256
它会随具体语境而放大或缩小。
03:17
And there's one thing that determines
that range more than anything else,
63
197344
4128
有一样东西在可接受范围大小
这件事上起决定性作用,
那就是你的实力。
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
你的实力决定了你的可接受范围域。
03:25
What is power?
66
205536
1437
实力是指什么?
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
实力是以各种形式呈现的。
03:28
In negotiations, it comes
in the form of alternatives.
68
208788
3089
在谈判中,实力以
其他解决方案的形式呈现。
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
而我的兄弟没有其他选择;
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
他的实力不够。
公司就有很多的备用选择;
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
03:36
they had power.
72
216980
1166
他们的实力很强。
有时是新到一个国家,
例如移民,
03:38
Sometimes it's being new
to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
或是新加入一个组织,
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
或是对什么事情没有经验,
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
就像我和我妻子初为人父母。
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
有的时候是在工作上,
03:47
where someone's the boss
and someone's the subordinate.
78
227974
2611
有人是老板,
而另一些人是下属。
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
有时是在情感上,
03:52
where one person's more invested
than the other person.
80
232317
2981
一个人比另一个人投入更多
03:55
And the key thing is that when
we have lots of power,
81
235322
3515
重点是,当我们有强大的实力时,
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
我们的可接受范围
就会变得非常广。
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
我们的行动就有了很大的余地。
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
但是当我们实力不足时,
我们的域就会缩小。
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
我们行动就变得局限。
04:08
The problem is that when
our range narrows,
86
248947
2782
问题是当我们的
可接受范围缩小的时候,
04:11
that produces something called
the low-power double bind.
87
251753
4103
就会进入一种“弱势两难”的处境。
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
当我们陷入“弱势两难”的处境时,
我们不为自己说话,就会被忽视,
04:19
when, if we don't speak up,
we go unnoticed,
89
259007
2937
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
当我们说出来的时候,又会被惩罚。
04:25
Now, many of you have heard
the phrase the "double bind"
91
265359
2711
你们中的很多人都听过
“双重约束”这个短语,
并把它和另一样事物挂钩,
就是性别。
04:28
and connected it with one thing,
and that's gender.
92
268094
2947
性别两难就是指当女性不发声,
就会被忽视,
04:31
The gender double bind is women
who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
但女性为自己说话,
又会被惩罚的情况。
关键是,女性有着
与男性同样的为自己说话的需求
04:38
And the key thing is that women have
the same need as men to speak up,
95
278127
4984
但她们这样做会遇到更多的障碍。
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
但是我在过去二十年里的研究中发现,
04:46
But what my research has shown
over the last two decades
97
286004
3278
04:49
is that what looks
like a gender difference
98
289306
3281
这个看似是性别差异,
其实并不是真正的性别两难困境,
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
其实是弱势两难的问题。
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
那些表面上看似是性别差异
04:59
are really often just power
differences in disguise.
102
299744
3106
其实质只是实力差异伪装成的样子。
05:03
Oftentimes we see a difference
between a man and a woman
103
303394
2723
很多时候,当我们看到
一位男性和一位女性之间的差距时,
或者男性与女性之间,
05:06
or men and women,
104
306141
1198
我们就会想,“生理因素。
05:07
and think, "Biological cause.
There's something fundamentally different
105
307363
3608
两性在本质上就是不同的。”
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
但是在一个又一个的研究当中,
我找到了一个能更好解释
很多案例中性别差距的原因
05:14
I've found that a better explanation
for many sex differences
108
314143
4206
05:18
is really power.
109
318893
1512
那就是实力。
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
所以把它称作弱势两难困境。
05:23
And the low-power double bind
means that we have a narrow range,
111
323975
4816
处于弱势两难就意味着
我们的可接受范围很窄
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
我们实力不足。
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
我们的可接受范围越窄,
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
我们的弱势两难就越明显。
所以我们必须找到方法,
扩大我们的可接受范围。
05:34
So we need to find ways
to expand our range.
115
334335
2356
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
在过去的几十年中,
05:38
my colleagues and I have found
two things really matter.
117
338316
2981
我和我的同事找到了
两个重要的影响因素
05:41
The first: you seem powerful
in your own eyes.
118
341887
4005
第一点:你在自己眼中是实力者。
05:46
The second: you seem powerful
in the eyes of others.
119
346284
3321
第二点:你在他人眼中是实力者。
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
当感到自己实力强大,
就会很自信,不会害怕;
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
就能扩大自己的域。
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
当他人把自己看作实力强大的人时,
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
他们就给予了我更广的可接受范围。
所以我们需要工具去扩大
我们的可接受行为范围。
06:01
So we need tools to expand
our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
06:05
And I'm going to give you
a set of tools today.
126
365952
2391
我今天就要给你们一套工具。
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
大声说是有风险的一件事,
06:10
but these tools will lower
your risk of speaking up.
128
370503
3929
但是这些工具会降低
大声说的风险。
我要给你们的第一个工具
是在协商领域被发现的,
06:15
The first tool I'm going to give you
got discovered in negotiations
129
375067
5834
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
是很重要的一个发现。
06:22
On average, women make
less ambitious offers
131
382329
3896
平均来看,女性在谈判桌上,
相比男性,
06:26
and get worse outcomes than men
at the bargaining table.
132
386249
3474
更少的提出有野心的条件,
并取得更差的结果。
但是汉娜·赖利·鲍里斯
和艾米丽·阿曼图拉发现
06:30
But Hannah Riley Bowles
and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
06:33
there's one situation
where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
在有一种情况下,女性
和男性是同等的野心勃勃
也能得到同等的结果。
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
那就是当她们在为他人说话的时候。
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
当她们在为他人说话时,
06:45
they discover their own range
and expand it in their own mind.
138
405412
4877
她们就会发觉自己的
可接受范围并在脑海中扩大它。
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
她们变得更加自信。
06:51
This is sometimes called
"the mama bear effect."
140
411746
2874
这就是我们经常说的“熊妈妈效应”。
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
就像熊妈妈在维护自己的熊宝宝,
06:57
when we advocate for others,
we can discover our own voice.
142
417766
3948
当我们为他人声张的时候,
我们就能发掘自己的声音。
但是有些时候,
我们必须为自己放声说。
07:02
But sometimes, we have
to advocate for ourselves.
143
422328
3117
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
我们应该怎么做呢?
07:06
One of the most important tools
we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
为自己讲话需要的
最重要的工具就是
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
一种叫做“换位思考”的东西。
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
“换位思考”其实很简单:
就仅仅是通过另一个人的
眼睛看世界而已。
07:16
it's simply looking at the world
through the eyes of another person.
148
436034
4285
这是我们扩大自身可接受范围
的最重要的工具。
07:21
It's one of the most important tools
we have to expand our range.
149
441014
3788
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
当我站在你的立场,
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
去想你真正想要什么的时候,
你就更有可能给我,我真正想要的。
07:29
you're more likely to give me
what I really want.
152
449020
3370
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
但是这有一个问题:
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
“换位思考”是一件很难的事情。
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
让我们做一点儿实验。
07:38
I want you all to hold
your hand just like this:
156
458844
3014
我希望你们所有人都像这样,
把手举起来,
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
把手指竖起来,
07:43
And I want you to draw
a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
我希望你们在自己的
额头上写一个大写的E
越快越好。
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
好吧,结果表明我们
有两种不同的书写方法,
07:52
OK, it turns out that we can
draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
07:55
and this was originally designed
as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
这就是原本用来测试
换位思考的实验。
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
我要给你们展示两张人们
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
在额头上写着E的图片-
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
这是我以前的学生,艾丽卡·赫尓。
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
你们在这里看到的,
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
是正确的E。
08:08
I drew the E so it looks like
an E to another person.
167
488577
3450
我这样画E,所以其他人
就能把它认成E。
这就是“换位思考”的E,
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
08:14
because it looks like an E
from someone else's vantage point.
169
494182
3055
因为它是别人眼中的E。
08:17
But this E over here
is the self-focused E.
170
497261
3010
但是这边的E则是“自我中心”的E。
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
我们时常会以自我为中心。
08:22
And we particularly get
self-focused in a crisis.
172
502533
2967
特别是在危机情况下更容易。
我希望和你们谈谈
一次特别的危机。
08:26
I want to tell you
about a particular crisis.
173
506064
2171
08:28
A man walks into a bank
in Watsonville, California.
174
508259
3004
一个男人走进一家位于加利福尼亚州,
沃森维尔市的银行。
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
他说,“给我2000美金,
08:34
or I'm blowing the whole bank
up with a bomb."
176
514748
2296
要不我就炸了整个银行。”
08:37
Now, the bank manager
didn't give him the money.
177
517503
2525
而银行经理没有给他钱。
她退了一步。
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
她尝试站在他的角度,
08:43
and she noticed something
really important.
180
523353
2367
她注意到了一件很重要的事情。
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
他要求的是具体数额的钱。
08:48
So she said,
182
528474
1205
所以她说,
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
“为什么你需要2000美金?”
男人说,“如果不能立即拿到2000美金,
08:53
And he said, "My friend
is going to be evicted
184
533265
2368
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
我的朋友就要被驱逐出境了。“
08:57
And she said, "Oh! You don't want
to rob the bank --
186
537944
3050
然后经理说,
“哦,那你不是要抢银行-
你是需要贷款。”
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(笑声)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
“为什么不跟我回到办公室,
我们就可以让你填好需要的文件。”
09:05
and we can have you
fill out the paperwork."
190
545536
2179
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
(笑声)
她的快速换位思考的
能力解除了一个危机形势。
09:09
Now, her quick perspective-taking
defused a volatile situation.
192
549214
4503
当我们能够从他人的角度看问题时,
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
09:16
it allows us to be ambitious
and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
我们就会变得有抱负,
自信,但同时招人喜欢。
09:21
Here's another way to be assertive
but still be likable,
195
561182
3268
还有另一种能让我们既自信,
又能招人喜欢的办法,
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
那就是展现灵活性。
09:27
Now, imagine you're a car salesperson,
and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
现在,想象自己是一名汽车销售员,
你要卖给别人一辆车。
09:31
You're going to more likely make the sale
if you give them two options.
198
571790
4003
如果你能给他们两种选择,
你更容易卖出车。
比如选项A:
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
09:37
$24,000 for this car
and a five-year warranty.
200
577588
3100
两万四美金购车,五年免修。
或是选项B:
09:41
Or option B:
201
581084
1173
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
两万三美金购车,三年免修。
09:45
My research shows that when you give
people a choice among options,
203
585845
3578
我的研究显示了,当你
给人们一些选择的余地时,
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
他们会降低自我防范意识,
09:51
and they're more likely
to accept your offer.
205
591360
2198
他们更容易接受你的邀请。
09:54
And this doesn't just
work with salespeople;
206
594202
2117
这不仅仅只在销售人员这里有用;
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
它在父母这里也有用。
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
当我的侄女四岁的时候,
09:58
she resisted getting dressed
and rejected everything.
209
598861
2917
她拒绝穿衣服,拒绝一切。
10:02
But then my sister-in-law
had a brilliant idea.
210
602160
2528
但是后来嫂子想出了
一个绝妙的主意。
如果我给我的女儿一种选择呢?
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
这件衣服或是那件?好吧,那件。
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
这条裤子还是那条?好吧,那条。
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
问题被出色的解决了。
10:13
She got dressed quickly
and without resistance.
215
613207
3534
她很快穿好了衣服,
没有任何抵抗。
当我在世界各地问这个问题,
10:17
When I've asked the question
around the world
216
617498
2287
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
什么时候人们能够
舒服地大声说出想法,
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
排名第一的回答是:
10:23
"When I have social support
in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
“当我能在观众中得到支持;
当我有队友的时候。”
所以我们希望有盟友支持自己。
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
我们要如何做到这一点?
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
好吧,一种方式是做一只熊妈妈。
当我们为他人发声的时候,
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
10:37
we expand our range in our own eyes
and the eyes of others,
224
637534
3529
我们就扩大了我们自己的范围,
也扩大了别人眼中的我们,
我们同时也得到了强有力的盟友。
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
10:43
Another way we can earn strong allies,
especially in high places,
226
643806
4707
另一种得到盟友的方式,
特别是身居高位的时候,
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
就是寻求他人的建议。
10:51
When we ask others for advice,
they like us because we flatter them,
228
651410
5881
当我们向他人寻求建议时,他们
就会因为我们重视他们而喜欢我们
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
因为我们表现出了谦恭。
10:59
And this really works to solve
another double bind.
230
659281
3196
这能够帮助我们解决
另外一个两难的局面。
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
那就是自我推销两难的情况。
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
自我推销两难
就是如果我们不宣传我们的成就,
11:07
is that if we don't advertise
our accomplishments,
233
667026
3155
11:10
no one notices.
234
670205
1210
就没人会注意。
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
如果我们宣传,我们就不讨喜。
11:13
But if we ask for advice
about one of our accomplishments,
236
673867
3566
但是如果我们就
自己的成就征求意见,
11:17
we are able to be competent
in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
在他人眼中,我们就会
变得能干且讨人喜欢。
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
这真的很有用,
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
甚至当你已经看穿这个策略时仍然有用
11:27
There have been multiple times in life
when I have been forewarned
240
687469
4040
我人生中有很多次,我已经预先被人提醒过
11:31
that a low-power person has been given
the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
有些实力不足的人
被建议来找我咨询
11:36
I want you to notice
three things about this:
242
696289
2242
我希望你们在此注意三点:
11:38
First, I knew they were going
to come ask me for advice.
243
698555
2988
第一,我知道他们要来找我询问建议。
11:41
Two, I've actually done research
on the strategic benefits
244
701930
4002
第二,我也研究过的征求意见的战略性好处。
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
第三,这仍然管用!
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
我站在他们的角度,
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
我在他们的诉求上花费更多的时间,
我更加关注他们,
因为他们向我寻求了帮助。
11:54
I became more committed to them
because they asked for advice.
249
714108
3806
11:58
Now, another time we feel
more confident speaking up
250
718343
3184
另一种情况下,
我们也会有自信大声说,
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
那就是当我们掌握了专业知识。
专业知识带给我们可信度。
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
12:06
When we have high power,
we already have credibility.
253
726862
2927
当我们实力强大的时候,
我们就已经拥有了可信度。
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
我们只需要好的证据。
12:11
When we lack power,
we don't have the credibility.
255
731777
2970
而我们实力不足的时候,
我们就没有可信度。
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
我们就需要极佳的证据。
12:17
And one of the ways
we can come across as an expert
257
737394
3747
一种帮助我们被认作为专家的方式
就是发掘我们的热情。
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
12:23
I want everyone in the next few days
to go up to friend of theirs
259
743784
4174
我希望每个人都能在未来的
几天当中,去见各自的朋友
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
和他们说,
12:29
"I want you to describe
a passion of yours to me."
261
749251
2710
“我希望你能够和我分享
一件你抱有热情的事。“
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
我在世界各地让人们做这件事,
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
然后我询问他们,
12:36
"What did you notice
about the other person
264
756527
2169
“当朋友们向你们描述他们的热情时
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
你注意到了什么?“
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
答案永远是相同的。
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
“他们的眼睛变大了,变亮了。”
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
“他们笑的很灿烂。”
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
“他们用手不断的比划着-
12:49
I had to duck because their
hands were coming at me."
270
769395
2482
我必须要躲闪,因为
他们的手都伸向了我。”
12:51
"They talk quickly
with a little higher pitch."
271
771911
2201
“他们更快速的,用更高频的声调说话。”
(笑声)
12:54
(Laughter)
272
774136
974
“他们倾向我,好像要跟
我讲什么秘密一样。”
12:55
"They leaned in
as if telling me a secret."
273
775134
2444
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
然后,我就和他们说,
12:58
"What happened to you
as you listened to their passion?"
275
778947
3074
“你们听他们讲述的时候,
你是什么样的反应呢?”
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
他们说,“我的眼睛变亮了。
13:04
I smiled.
277
784678
1270
我笑了。
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
我也倾向了他们。”
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
当我们发掘自己的热情时,
13:09
we give ourselves the courage,
in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
我们通过自己的眼睛,
给予了自己大声说的勇气,
13:12
but we also get the permission
from others to speak up.
281
792852
2868
但是我们也得到了他人的准许。
13:16
Tapping into our passion even works
when we come across as too weak.
282
796534
5290
发掘我们的热情,即使在
我们软弱的时候也会起作用。
13:22
Both men and women get punished
at work when they shed tears.
283
802533
4474
无论是男性还是女性,
工作时流泪都会受到惩罚。
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when
we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
但是莉齐·沃尔夫发现
当我们将强烈的感情处理为激情的时候,
13:33
the condemnation of our crying
disappears for both men and women.
285
813786
6086
无论男性还是女性,
就都不会因落泪而受到谴责。
13:40
I want to end with a few words
from my late father
286
820598
3468
我希望引用我已故的
父亲的话来结束演讲
这是他在我的
双胞胎兄弟的婚礼上说的。
13:44
that he spoke at my twin
brother's wedding.
287
824090
2161
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
这是我们的合影。
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
我的父亲和我一样,都是心理学家,
13:51
but his real love and his real
passion was cinema,
290
831945
3722
但是他真正热爱的,
真正的热情在于电影,
13:55
like my brother.
291
835691
1200
就像我的兄弟一样。
13:56
And so he wrote a speech
for my brother's wedding
292
836915
2566
所以,他就在我兄弟的
婚礼上发表了一个演讲
13:59
about the roles we play
in the human comedy.
293
839505
3149
是关于我们在人类喜剧中
所扮演的角色的。
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
然后他说,“你的触感越细腻,
14:04
the better you become at improving
and enriching your performance.
295
844991
3852
你越能更好地提高
和丰富你的表演能力
那些带入角色当中,
努力提高演技的人,
14:09
Those who embrace their roles
and work to improve their performance
296
849170
4086
成长,改变,扩张自我。
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
好好演,
14:17
Play it well,
298
857067
1308
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
你们的生活就会很快乐的。”
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
我父亲的意思是,
14:22
is that we've all been assigned
ranges and roles in this world.
301
862595
3786
我们在这个世界上都有
各自的可理解范围和角色。
但他也讲出了这次演讲的精髓:
14:27
But he was also saying
the essence of this talk:
302
867048
3465
这些角色和范围是在
不断扩大和进化的。
14:31
those roles and ranges are constantly
expanding and evolving.
303
871005
5017
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
当情景需要的时候,
变成一只凶猛的熊妈妈,
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
或是一个谦恭的咨询者。
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
拥有极佳的证据和强大的盟友。
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
成为一个热情的换位思考者。
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
如果你能够运用这些工具-
14:52
and each and every one of you
can use these tools --
310
892514
3566
这些是在座的每一位
都能够使用的工具-
你们就能扩大你们的
可接受行为范围,
14:56
you will expand your range
of acceptable behavior,
311
896104
3866
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
你们的生活就会很快乐的。
谢谢。
15:04
Thank you.
313
904082
1150
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。