How to speak up for yourself | Adam Galinsky

980,165 views ・ 2016-12-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Yuxiao Chen
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
放大声音得说话并不简单。
00:16
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
我直到整整一个月前,当我 与妻子初为父母的时候
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
才理解这个短语的真正用意。
那是一个神奇的时刻。
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
那是一个令人兴奋 与激动的时刻,
但是那也是可怕的, 令人恐惧的时刻。
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
00:32
And it got particularly terrifying when we got home from the hospital,
6
32369
4202
当我们刚从医院回到家的时候, 尤其令人恐惧
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
我们并不确定
我们刚出生的宝宝是否 能从母乳中得到足够的养分。
00:38
whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
我们想打电话给我们的儿科医生,
00:45
but we also didn't want to make a bad first impression
10
45967
2575
但是我们也不想给别人 留下不好的第一印象,
00:48
or come across as a crazy, neurotic parent.
11
48566
2464
或者被当作是疯狂的, 神经质的父母。
所以我们很担心。
00:51
So we worried.
12
51054
1647
00:52
And we waited.
13
52725
1382
但我们选择了等待。
当我们第二天早上 去见医生的时候,
00:54
When we got to the doctor's office the next day,
14
54131
2295
00:56
she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
她立刻给宝宝开了配方, 因为他脱水很严重。
我们的儿子现在已经好了,
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
01:02
and our doctor has reassured us we can always contact her.
17
62770
2956
我们的医生也让我们放心, 可以随时联系她。
但是在那个时刻,
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
我应该大声说出来的,我却没做到。
01:10
But sometimes we speak up when we shouldn't,
20
70943
3295
但是有时我们也会在不该说话的时候 放声大说,
01:14
and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down.
21
74262
3926
我是在10年多以前,当我让我的 双胞胎兄弟失望的时候,学会的。
01:18
My twin brother is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
我的双胞胎兄弟 是一个纪录片摄影师,
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
在他的早期作品中,
01:22
he got an offer from a distribution company.
24
82799
2615
有一部得到了分销公司的青睐。
01:25
He was excited,
25
85438
1338
他很激动,
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
也倾向于接受这份邀请。
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
但是作为一名谈判研究员,
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
我坚持要求他拒绝这份邀请,
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
并帮助他起草了一份完美的合同。
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
而那确实是完美的-
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
完美的侮辱行为。
那家公司感到被冒犯了,
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
他们就真的撤回了他们的邀请,
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
然后我兄弟就一无所有了。
01:48
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
我问过来自世界各地的人, 关于大声说的两难问题:
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
当他们可以断言的时候,
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
当他们可以推动自身利益的时候,
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
当他们可以表达观点的时候,
当他们提出一个有抱负的要求的时候。
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
02:00
And the range of stories are varied and diverse,
40
120887
4233
我听过大量的,各不相同的故事,
但他们却共同编织了同一幅绣帷。
02:05
but they also make up a universal tapestry.
41
125144
2671
02:07
Can I correct my boss when they make a mistake?
42
127839
2678
我能在老板们犯错时 纠正他们的错误吗?
02:10
Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
我能与老是踩到 我脚趾的同事对质吗?
02:14
Can I challenge my friend's insensitive joke?
44
134996
3067
我能质疑朋友讲的 不合时宜的笑话吗?
02:18
Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
45
138390
4096
我能告诉我最爱的人 我内心深处的不安全感吗?
02:22
And through these experiences, I've come to recognize
46
142963
2713
通过这些经历,我开始认识到
02:25
that each of us have something called a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
我们每个人都是有一个 可接受行为范围的。
02:29
Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much.
48
149581
5251
有些时候,我们太强势了: 我们给自己负压太大。
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
那就是发生在 我兄弟身上的事件所表明的。
02:36
Even making an offer was outside his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
甚至提出一个建议,都是在他 可接受行为范围之外的了
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
但是有时,我们又太软弱了。
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
就是我和我妻子所表现出来的。
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
而这个可接受行为范围-
02:47
when we stay within our range, we're rewarded.
54
167539
3095
当我们呆在范围内的时候, 我们就会被奖励。
02:50
When we step outside that range, we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
当我们跨出范围圈的时候, 我们就会受到不同形式的惩罚。
02:54
We get dismissed or demeaned or even ostracized.
56
174851
3139
我们被开除或贬低,甚至被排斥。
我们失去加薪或晋升,或是一笔交易。
02:58
Or we lose that raise or that promotion or that deal.
57
178014
3259
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
现在,我们需要明白的第一件事就是:
03:04
What is my range?
59
184717
1488
我的域是什么?
03:06
But the key thing is, our range isn't fixed;
60
186744
3945
但关键问题是,我们的 可接受范围并不固定;
它实际上是高度动态的。
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
03:12
It expands and it narrows based on the context.
62
192705
4256
它会随具体语境而放大或缩小。
03:17
And there's one thing that determines that range more than anything else,
63
197344
4128
有一样东西在可接受范围大小 这件事上起决定性作用,
那就是你的实力。
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
你的实力决定了你的可接受范围域。
03:25
What is power?
66
205536
1437
实力是指什么?
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
实力是以各种形式呈现的。
03:28
In negotiations, it comes in the form of alternatives.
68
208788
3089
在谈判中,实力以 其他解决方案的形式呈现。
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
而我的兄弟没有其他选择;
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
他的实力不够。
公司就有很多的备用选择;
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
03:36
they had power.
72
216980
1166
他们的实力很强。
有时是新到一个国家, 例如移民,
03:38
Sometimes it's being new to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
或是新加入一个组织,
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
或是对什么事情没有经验,
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
就像我和我妻子初为人父母。
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
有的时候是在工作上,
03:47
where someone's the boss and someone's the subordinate.
78
227974
2611
有人是老板, 而另一些人是下属。
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
有时是在情感上,
03:52
where one person's more invested than the other person.
80
232317
2981
一个人比另一个人投入更多
03:55
And the key thing is that when we have lots of power,
81
235322
3515
重点是,当我们有强大的实力时,
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
我们的可接受范围 就会变得非常广。
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
我们的行动就有了很大的余地。
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
但是当我们实力不足时, 我们的域就会缩小。
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
我们行动就变得局限。
04:08
The problem is that when our range narrows,
86
248947
2782
问题是当我们的 可接受范围缩小的时候,
04:11
that produces something called the low-power double bind.
87
251753
4103
就会进入一种“弱势两难”的处境。
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
当我们陷入“弱势两难”的处境时,
我们不为自己说话,就会被忽视,
04:19
when, if we don't speak up, we go unnoticed,
89
259007
2937
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
当我们说出来的时候,又会被惩罚。
04:25
Now, many of you have heard the phrase the "double bind"
91
265359
2711
你们中的很多人都听过 “双重约束”这个短语,
并把它和另一样事物挂钩, 就是性别。
04:28
and connected it with one thing, and that's gender.
92
268094
2947
性别两难就是指当女性不发声, 就会被忽视,
04:31
The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
但女性为自己说话, 又会被惩罚的情况。
关键是,女性有着 与男性同样的为自己说话的需求
04:38
And the key thing is that women have the same need as men to speak up,
95
278127
4984
但她们这样做会遇到更多的障碍。
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
但是我在过去二十年里的研究中发现,
04:46
But what my research has shown over the last two decades
97
286004
3278
04:49
is that what looks like a gender difference
98
289306
3281
这个看似是性别差异,
其实并不是真正的性别两难困境,
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
其实是弱势两难的问题。
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
那些表面上看似是性别差异
04:59
are really often just power differences in disguise.
102
299744
3106
其实质只是实力差异伪装成的样子。
05:03
Oftentimes we see a difference between a man and a woman
103
303394
2723
很多时候,当我们看到 一位男性和一位女性之间的差距时,
或者男性与女性之间,
05:06
or men and women,
104
306141
1198
我们就会想,“生理因素。
05:07
and think, "Biological cause. There's something fundamentally different
105
307363
3608
两性在本质上就是不同的。”
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
但是在一个又一个的研究当中,
我找到了一个能更好解释 很多案例中性别差距的原因
05:14
I've found that a better explanation for many sex differences
108
314143
4206
05:18
is really power.
109
318893
1512
那就是实力。
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
所以把它称作弱势两难困境。
05:23
And the low-power double bind means that we have a narrow range,
111
323975
4816
处于弱势两难就意味着 我们的可接受范围很窄
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
我们实力不足。
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
我们的可接受范围越窄,
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
我们的弱势两难就越明显。
所以我们必须找到方法, 扩大我们的可接受范围。
05:34
So we need to find ways to expand our range.
115
334335
2356
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
在过去的几十年中,
05:38
my colleagues and I have found two things really matter.
117
338316
2981
我和我的同事找到了 两个重要的影响因素
05:41
The first: you seem powerful in your own eyes.
118
341887
4005
第一点:你在自己眼中是实力者。
05:46
The second: you seem powerful in the eyes of others.
119
346284
3321
第二点:你在他人眼中是实力者。
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
当感到自己实力强大,
就会很自信,不会害怕;
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
就能扩大自己的域。
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
当他人把自己看作实力强大的人时,
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
他们就给予了我更广的可接受范围。
所以我们需要工具去扩大 我们的可接受行为范围。
06:01
So we need tools to expand our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
06:05
And I'm going to give you a set of tools today.
126
365952
2391
我今天就要给你们一套工具。
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
大声说是有风险的一件事,
06:10
but these tools will lower your risk of speaking up.
128
370503
3929
但是这些工具会降低 大声说的风险。
我要给你们的第一个工具 是在协商领域被发现的,
06:15
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations
129
375067
5834
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
是很重要的一个发现。
06:22
On average, women make less ambitious offers
131
382329
3896
平均来看,女性在谈判桌上, 相比男性,
06:26
and get worse outcomes than men at the bargaining table.
132
386249
3474
更少的提出有野心的条件, 并取得更差的结果。
但是汉娜·赖利·鲍里斯 和艾米丽·阿曼图拉发现
06:30
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
06:33
there's one situation where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
在有一种情况下,女性 和男性是同等的野心勃勃
也能得到同等的结果。
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
那就是当她们在为他人说话的时候。
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
当她们在为他人说话时,
06:45
they discover their own range and expand it in their own mind.
138
405412
4877
她们就会发觉自己的 可接受范围并在脑海中扩大它。
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
她们变得更加自信。
06:51
This is sometimes called "the mama bear effect."
140
411746
2874
这就是我们经常说的“熊妈妈效应”。
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
就像熊妈妈在维护自己的熊宝宝,
06:57
when we advocate for others, we can discover our own voice.
142
417766
3948
当我们为他人声张的时候, 我们就能发掘自己的声音。
但是有些时候, 我们必须为自己放声说。
07:02
But sometimes, we have to advocate for ourselves.
143
422328
3117
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
我们应该怎么做呢?
07:06
One of the most important tools we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
为自己讲话需要的 最重要的工具就是
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
一种叫做“换位思考”的东西。
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
“换位思考”其实很简单:
就仅仅是通过另一个人的 眼睛看世界而已。
07:16
it's simply looking at the world through the eyes of another person.
148
436034
4285
这是我们扩大自身可接受范围 的最重要的工具。
07:21
It's one of the most important tools we have to expand our range.
149
441014
3788
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
当我站在你的立场,
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
去想你真正想要什么的时候,
你就更有可能给我,我真正想要的。
07:29
you're more likely to give me what I really want.
152
449020
3370
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
但是这有一个问题:
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
“换位思考”是一件很难的事情。
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
让我们做一点儿实验。
07:38
I want you all to hold your hand just like this:
156
458844
3014
我希望你们所有人都像这样, 把手举起来,
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
把手指竖起来,
07:43
And I want you to draw a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
我希望你们在自己的 额头上写一个大写的E
越快越好。
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
好吧,结果表明我们 有两种不同的书写方法,
07:52
OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
07:55
and this was originally designed as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
这就是原本用来测试 换位思考的实验。
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
我要给你们展示两张人们
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
在额头上写着E的图片-
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
这是我以前的学生,艾丽卡·赫尓。
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
你们在这里看到的,
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
是正确的E。
08:08
I drew the E so it looks like an E to another person.
167
488577
3450
我这样画E,所以其他人 就能把它认成E。
这就是“换位思考”的E,
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
08:14
because it looks like an E from someone else's vantage point.
169
494182
3055
因为它是别人眼中的E。
08:17
But this E over here is the self-focused E.
170
497261
3010
但是这边的E则是“自我中心”的E。
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
我们时常会以自我为中心。
08:22
And we particularly get self-focused in a crisis.
172
502533
2967
特别是在危机情况下更容易。
我希望和你们谈谈 一次特别的危机。
08:26
I want to tell you about a particular crisis.
173
506064
2171
08:28
A man walks into a bank in Watsonville, California.
174
508259
3004
一个男人走进一家位于加利福尼亚州, 沃森维尔市的银行。
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
他说,“给我2000美金,
08:34
or I'm blowing the whole bank up with a bomb."
176
514748
2296
要不我就炸了整个银行。”
08:37
Now, the bank manager didn't give him the money.
177
517503
2525
而银行经理没有给他钱。
她退了一步。
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
她尝试站在他的角度,
08:43
and she noticed something really important.
180
523353
2367
她注意到了一件很重要的事情。
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
他要求的是具体数额的钱。
08:48
So she said,
182
528474
1205
所以她说,
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
“为什么你需要2000美金?”
男人说,“如果不能立即拿到2000美金,
08:53
And he said, "My friend is going to be evicted
184
533265
2368
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
我的朋友就要被驱逐出境了。“
08:57
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank --
186
537944
3050
然后经理说, “哦,那你不是要抢银行-
你是需要贷款。”
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(笑声)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
“为什么不跟我回到办公室,
我们就可以让你填好需要的文件。”
09:05
and we can have you fill out the paperwork."
190
545536
2179
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
(笑声)
她的快速换位思考的 能力解除了一个危机形势。
09:09
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation.
192
549214
4503
当我们能够从他人的角度看问题时,
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
09:16
it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
我们就会变得有抱负, 自信,但同时招人喜欢。
09:21
Here's another way to be assertive but still be likable,
195
561182
3268
还有另一种能让我们既自信, 又能招人喜欢的办法,
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
那就是展现灵活性。
09:27
Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
现在,想象自己是一名汽车销售员, 你要卖给别人一辆车。
09:31
You're going to more likely make the sale if you give them two options.
198
571790
4003
如果你能给他们两种选择, 你更容易卖出车。
比如选项A:
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
09:37
$24,000 for this car and a five-year warranty.
200
577588
3100
两万四美金购车,五年免修。
或是选项B:
09:41
Or option B:
201
581084
1173
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
两万三美金购车,三年免修。
09:45
My research shows that when you give people a choice among options,
203
585845
3578
我的研究显示了,当你 给人们一些选择的余地时,
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
他们会降低自我防范意识,
09:51
and they're more likely to accept your offer.
205
591360
2198
他们更容易接受你的邀请。
09:54
And this doesn't just work with salespeople;
206
594202
2117
这不仅仅只在销售人员这里有用;
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
它在父母这里也有用。
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
当我的侄女四岁的时候,
09:58
she resisted getting dressed and rejected everything.
209
598861
2917
她拒绝穿衣服,拒绝一切。
10:02
But then my sister-in-law had a brilliant idea.
210
602160
2528
但是后来嫂子想出了 一个绝妙的主意。
如果我给我的女儿一种选择呢?
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
这件衣服或是那件?好吧,那件。
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
这条裤子还是那条?好吧,那条。
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
问题被出色的解决了。
10:13
She got dressed quickly and without resistance.
215
613207
3534
她很快穿好了衣服, 没有任何抵抗。
当我在世界各地问这个问题,
10:17
When I've asked the question around the world
216
617498
2287
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
什么时候人们能够 舒服地大声说出想法,
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
排名第一的回答是:
10:23
"When I have social support in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
“当我能在观众中得到支持; 当我有队友的时候。”
所以我们希望有盟友支持自己。
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
我们要如何做到这一点?
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
好吧,一种方式是做一只熊妈妈。
当我们为他人发声的时候,
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
10:37
we expand our range in our own eyes and the eyes of others,
224
637534
3529
我们就扩大了我们自己的范围, 也扩大了别人眼中的我们,
我们同时也得到了强有力的盟友。
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
10:43
Another way we can earn strong allies, especially in high places,
226
643806
4707
另一种得到盟友的方式, 特别是身居高位的时候,
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
就是寻求他人的建议。
10:51
When we ask others for advice, they like us because we flatter them,
228
651410
5881
当我们向他人寻求建议时,他们 就会因为我们重视他们而喜欢我们
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
因为我们表现出了谦恭。
10:59
And this really works to solve another double bind.
230
659281
3196
这能够帮助我们解决 另外一个两难的局面。
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
那就是自我推销两难的情况。
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
自我推销两难
就是如果我们不宣传我们的成就,
11:07
is that if we don't advertise our accomplishments,
233
667026
3155
11:10
no one notices.
234
670205
1210
就没人会注意。
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
如果我们宣传,我们就不讨喜。
11:13
But if we ask for advice about one of our accomplishments,
236
673867
3566
但是如果我们就 自己的成就征求意见,
11:17
we are able to be competent in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
在他人眼中,我们就会 变得能干且讨人喜欢。
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
这真的很有用,
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
甚至当你已经看穿这个策略时仍然有用
11:27
There have been multiple times in life when I have been forewarned
240
687469
4040
我人生中有很多次,我已经预先被人提醒过
11:31
that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
有些实力不足的人 被建议来找我咨询
11:36
I want you to notice three things about this:
242
696289
2242
我希望你们在此注意三点:
11:38
First, I knew they were going to come ask me for advice.
243
698555
2988
第一,我知道他们要来找我询问建议。
11:41
Two, I've actually done research on the strategic benefits
244
701930
4002
第二,我也研究过的征求意见的战略性好处。
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
第三,这仍然管用!
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
我站在他们的角度,
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
我在他们的诉求上花费更多的时间,
我更加关注他们, 因为他们向我寻求了帮助。
11:54
I became more committed to them because they asked for advice.
249
714108
3806
11:58
Now, another time we feel more confident speaking up
250
718343
3184
另一种情况下, 我们也会有自信大声说,
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
那就是当我们掌握了专业知识。
专业知识带给我们可信度。
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
12:06
When we have high power, we already have credibility.
253
726862
2927
当我们实力强大的时候, 我们就已经拥有了可信度。
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
我们只需要好的证据。
12:11
When we lack power, we don't have the credibility.
255
731777
2970
而我们实力不足的时候, 我们就没有可信度。
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
我们就需要极佳的证据。
12:17
And one of the ways we can come across as an expert
257
737394
3747
一种帮助我们被认作为专家的方式
就是发掘我们的热情。
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
12:23
I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs
259
743784
4174
我希望每个人都能在未来的 几天当中,去见各自的朋友
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
和他们说,
12:29
"I want you to describe a passion of yours to me."
261
749251
2710
“我希望你能够和我分享 一件你抱有热情的事。“
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
我在世界各地让人们做这件事,
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
然后我询问他们,
12:36
"What did you notice about the other person
264
756527
2169
“当朋友们向你们描述他们的热情时
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
你注意到了什么?“
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
答案永远是相同的。
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
“他们的眼睛变大了,变亮了。”
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
“他们笑的很灿烂。”
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
“他们用手不断的比划着-
12:49
I had to duck because their hands were coming at me."
270
769395
2482
我必须要躲闪,因为 他们的手都伸向了我。”
12:51
"They talk quickly with a little higher pitch."
271
771911
2201
“他们更快速的,用更高频的声调说话。”
(笑声)
12:54
(Laughter)
272
774136
974
“他们倾向我,好像要跟 我讲什么秘密一样。”
12:55
"They leaned in as if telling me a secret."
273
775134
2444
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
然后,我就和他们说,
12:58
"What happened to you as you listened to their passion?"
275
778947
3074
“你们听他们讲述的时候, 你是什么样的反应呢?”
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
他们说,“我的眼睛变亮了。
13:04
I smiled.
277
784678
1270
我笑了。
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
我也倾向了他们。”
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
当我们发掘自己的热情时,
13:09
we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
我们通过自己的眼睛, 给予了自己大声说的勇气,
13:12
but we also get the permission from others to speak up.
281
792852
2868
但是我们也得到了他人的准许。
13:16
Tapping into our passion even works when we come across as too weak.
282
796534
5290
发掘我们的热情,即使在 我们软弱的时候也会起作用。
13:22
Both men and women get punished at work when they shed tears.
283
802533
4474
无论是男性还是女性, 工作时流泪都会受到惩罚。
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
但是莉齐·沃尔夫发现
当我们将强烈的感情处理为激情的时候,
13:33
the condemnation of our crying disappears for both men and women.
285
813786
6086
无论男性还是女性, 就都不会因落泪而受到谴责。
13:40
I want to end with a few words from my late father
286
820598
3468
我希望引用我已故的 父亲的话来结束演讲
这是他在我的 双胞胎兄弟的婚礼上说的。
13:44
that he spoke at my twin brother's wedding.
287
824090
2161
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
这是我们的合影。
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
我的父亲和我一样,都是心理学家,
13:51
but his real love and his real passion was cinema,
290
831945
3722
但是他真正热爱的, 真正的热情在于电影,
13:55
like my brother.
291
835691
1200
就像我的兄弟一样。
13:56
And so he wrote a speech for my brother's wedding
292
836915
2566
所以,他就在我兄弟的 婚礼上发表了一个演讲
13:59
about the roles we play in the human comedy.
293
839505
3149
是关于我们在人类喜剧中 所扮演的角色的。
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
然后他说,“你的触感越细腻,
14:04
the better you become at improving and enriching your performance.
295
844991
3852
你越能更好地提高 和丰富你的表演能力
那些带入角色当中, 努力提高演技的人,
14:09
Those who embrace their roles and work to improve their performance
296
849170
4086
成长,改变,扩张自我。
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
好好演,
14:17
Play it well,
298
857067
1308
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
你们的生活就会很快乐的。”
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
我父亲的意思是,
14:22
is that we've all been assigned ranges and roles in this world.
301
862595
3786
我们在这个世界上都有 各自的可理解范围和角色。
但他也讲出了这次演讲的精髓:
14:27
But he was also saying the essence of this talk:
302
867048
3465
这些角色和范围是在 不断扩大和进化的。
14:31
those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
303
871005
5017
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
当情景需要的时候,
变成一只凶猛的熊妈妈,
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
或是一个谦恭的咨询者。
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
拥有极佳的证据和强大的盟友。
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
成为一个热情的换位思考者。
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
如果你能够运用这些工具-
14:52
and each and every one of you can use these tools --
310
892514
3566
这些是在座的每一位 都能够使用的工具-
你们就能扩大你们的 可接受行为范围,
14:56
you will expand your range of acceptable behavior,
311
896104
3866
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
你们的生活就会很快乐的。
谢谢。
15:04
Thank you.
313
904082
1150
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog