How to speak up for yourself | Adam Galinsky

960,987 views ・ 2016-12-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Dani Segdan מבקר: Ido Dekkers
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
קשה לטעון עבור עצמכם.
00:16
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
את המשמעות האמיתית של משפט זה הבנתי לפני חודש בדיוק,
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
כשאשתי ואני הפכנו להורים חדשים.
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
זה היה רגע מדהים.
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
זה היה מלהיב ומשובב נפש,
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
אך זה גם היה מפחיד ומבעית.
00:32
And it got particularly terrifying when we got home from the hospital,
6
32369
4202
וזה הפך להיות מבעית במיוחד כשהגענו מבית החולים הביתה,
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
ולא היינו בטוחים
00:38
whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
אם בננו הקטן מקבל תזונה מספקת מהנקה.
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
רצינו להתקשר לרופאת הילדים שלנו,
00:45
but we also didn't want to make a bad first impression
10
45967
2575
אך גם לא רצינו ליצור רושם ראשון שלילי
00:48
or come across as a crazy, neurotic parent.
11
48566
2464
או להצטייר כהורים משוגעים, נוירוטיים.
00:51
So we worried.
12
51054
1647
אז דאגנו.
00:52
And we waited.
13
52725
1382
וחיכינו.
00:54
When we got to the doctor's office the next day,
14
54131
2295
כשהגענו למחרת למרפאת הרופאה,
00:56
she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
היא מיד נתנה לו תחליף חלב אם כי הוא היה די מיובש.
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
בננו עכשיו בסדר,
01:02
and our doctor has reassured us we can always contact her.
17
62770
2956
והרופאה הרגיעה אותנו שאנו תמיד יכולים ליצור עימה קשר.
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
אך באותו הרגע,
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
הייתי חייב להביע את דעתי, ולא עשיתי זאת.
01:10
But sometimes we speak up when we shouldn't,
20
70943
3295
אבל לפעמים אנחנו מחווים את דעתנו כשלא היינו צריכים,
01:14
and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down.
21
74262
3926
למדתי זאת לפני 10 שנים כשאכזבתי את אחי התאום.
01:18
My twin brother is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
אחי התאום הוא יוצר של סרטים דוקומנטריים,
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
ובעבור סרטיו הראשונים,
01:22
he got an offer from a distribution company.
24
82799
2615
הוא קיבל הצעה מחברת הפצה.
01:25
He was excited,
25
85438
1338
הוא היה נרגש,
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
ונטה לקבל את ההצעה.
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
אך כחוקר משא ומתן,
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
התעקשתי שיגיש הצעה נגדית,
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
ועזרתי לו לחבר את ההצעה המושלמת.
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
והיא היתה מושלמת --
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
היא היוותה עלבון מושלם.
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
החברה כה נפגעה,
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
שהם משכו את הצעתם
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
ואחי נותר בלא כלום.
01:48
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
שאלתי אנשים מסביב לעולם על ההתלבטות של לטעון בעבורך:
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
מתי הם יכולים לטעון עבור עצמם,
מתי הם יכולים לקדם את האינטרסים שלהם,
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
מתי הם יכולים להביע דעה,
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
מתי הם יכולים לבקש בקשה שאפתנית.
02:00
And the range of stories are varied and diverse,
40
120887
4233
הסיפורים מגוונים ושונים,
02:05
but they also make up a universal tapestry.
41
125144
2671
אך הם יוצרים גם מארג אוניברסלי.
02:07
Can I correct my boss when they make a mistake?
42
127839
2678
האם אני יכול לתקן את המנהל שלי כשהוא טועה?
02:10
Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
האם אני יכול להתעמת עם קולגה הממשיך לדרוך על בהונותי?
02:14
Can I challenge my friend's insensitive joke?
44
134996
3067
האם אני יכול להביע התנגדות לבדיחות לא רגישות של חבר?
02:18
Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
45
138390
4096
האם אני יכול לגלות לאדם שאני אוהב את חוסר הבטחון העמוק ביותר שלי?
02:22
And through these experiences, I've come to recognize
46
142963
2713
חוויות אלו הובילו אותי להכרה
02:25
that each of us have something called a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
שלכל אחד מאיתנו קיים מרווח של התנהגות קבילה.
02:29
Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much.
48
149581
5251
כך, לעתים אנו חזקים מדי ודוחפים את עצמנו יותר מדי.
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
זה מה שקרה עם אחי,
02:36
Even making an offer was outside his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
עצם הגשת ההצעה היתה מחוץ לתחום ההתנהגות הקבילה שלו.
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
אך לעתים אנו חלשים מדי.
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
זה מה שקרה לי ולאשתי.
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
ותחום ההתנהגות הקבילה --
02:47
when we stay within our range, we're rewarded.
54
167539
3095
כשאנו נשארים בתוך התחום שלנו, אנו מתוגמלים.
02:50
When we step outside that range, we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
כשאנו חוצים את התחום הזה, אנו נענשים במגוון אופנים.
02:54
We get dismissed or demeaned or even ostracized.
56
174851
3139
אנו מקבלים יחס מבטל, מושפלים ואף מנודים.
02:58
Or we lose that raise or that promotion or that deal.
57
178014
3259
או שאנו מפסידים את תוספת השכר, הקידום או העיסקה.
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
כעת, הדבר הראשון שאנו צריכים להכיר:
03:04
What is my range?
59
184717
1488
מהו התחום שלי?
03:06
But the key thing is, our range isn't fixed;
60
186744
3945
אך נקודת המפתח היא שהתחום שלנו אינו קבוע;
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
הוא למעשה די דינמי.
03:12
It expands and it narrows based on the context.
62
192705
4256
הוא מתרחב וקטן בהתבסס על ההקשר.
03:17
And there's one thing that determines that range more than anything else,
63
197344
4128
וקיים מרכיב אחד שקובע את התחום יותר מכל דבר אחר,
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
וזו העוצמה שלכם.
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
עוצמתכם קובעת את התחום שלכם.
03:25
What is power?
66
205536
1437
מהי עוצמה?
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
עוצמה מקבלת מגוון צורות.
03:28
In negotiations, it comes in the form of alternatives.
68
208788
3089
במו"מ היא באה בצורת חלופות.
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
לאחי לא היו חלופות;
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
הוא חסר עוצמה.
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
לחברה היו חלופות רבות;
03:36
they had power.
72
216980
1166
היתה להם עוצמה.
03:38
Sometimes it's being new to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
לעתים זה להיות בארץ חדשה, כמהגר,
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
או חדש בארגון
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
או במצב לא מוכר,
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
כמו אשתי ואני כהורים חדשים.
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
לעתים זה במקום העבודה,
03:47
where someone's the boss and someone's the subordinate.
78
227974
2611
כשאחד הוא המנהל והשני כפיף,
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
לעתים זה במערכות יחסים,
03:52
where one person's more invested than the other person.
80
232317
2981
כשאחד מושקע יותר מהשני.
03:55
And the key thing is that when we have lots of power,
81
235322
3515
והמפתח הוא שעוצמה רבה,
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
מרחיבה מאד את התחום.
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
יש מרחב תמרון רב להתנהגותנו.
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
אך כשאנו חסרי עוצמה, המרווח שלנו קטן.
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
יש לנו מרחב תמרון מצומצם.
04:08
The problem is that when our range narrows,
86
248947
2782
הבעיה היא שתחום צר,
04:11
that produces something called the low-power double bind.
87
251753
4103
יוצר את מה שנקרא החסם הכפול של חולשה.
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
החסם הכפול של החולשה קורה
04:19
when, if we don't speak up, we go unnoticed,
89
259007
2937
בעת שאנו שותקים, ואז לא מבחינים בנו,
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
אך אם נדבר, ניענש.
04:25
Now, many of you have heard the phrase the "double bind"
91
265359
2711
כן, רבים מכם שמעו את המונח "החסם הכפול"
04:28
and connected it with one thing, and that's gender.
92
268094
2947
וקישרו אותו לדבר אחד, מיגדר.
04:31
The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
החסם המגדרי הכפול הוא שלא מבחינים בנשים שלא מחוות את דעתן,
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
ואלו שכן מדברות נענשות.
04:38
And the key thing is that women have the same need as men to speak up,
95
278127
4984
נקודת המפתח היא שלנשים יש צורך זהה לחוות דעתן כמו לגברים,
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
אך יש להן חסמים מלעשות זאת.
04:46
But what my research has shown over the last two decades
97
286004
3278
אך מה שהמחקר שלי הראה במשך שני העשורים האחרונים
04:49
is that what looks like a gender difference
98
289306
3281
שמה שנראה כהבדל מגדרי
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
בעצם אינו חסם מגדרי כפול,
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
זהו חסם כפול של חולשה.
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
ומה שנראה כהבדלי מגדר
04:59
are really often just power differences in disguise.
102
299744
3106
הם לעתים קרובות רק הבדלי עוצמה בתחפושת.
05:03
Oftentimes we see a difference between a man and a woman
103
303394
2723
לעתים קרובות אנו רואים הבדל בין גבר ואישה
05:06
or men and women,
104
306141
1198
או בין גברים ונשים,
05:07
and think, "Biological cause. There's something fundamentally different
105
307363
3608
וחושבים "גורם ביולוגי. יש משהו שונה בסיסית
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
בין המגדרים."
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
אך במחקר אחר מחקר
05:14
I've found that a better explanation for many sex differences
108
314143
4206
מצאתי שהסבר עדיף להבדלי מגדר רבים
05:18
is really power.
109
318893
1512
הוא למעשה עוצמה.
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
ולכן זה חסם כפול של חולשה.
05:23
And the low-power double bind means that we have a narrow range,
111
323975
4816
ומשמעות החסם הכפול של חולשה היא שיש לנו תחום צר,
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
ואנו חסרים עוצמה.
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
יש לנו תחום צר,
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
והחסם הכפול שלנו נרחב.
05:34
So we need to find ways to expand our range.
115
334335
2356
אז אנו צריכים למצוא דרכים להרחבת התחום שלנו.
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
ובמשך שני העשורים האחרונים,
05:38
my colleagues and I have found two things really matter.
117
338316
2981
עמיתי ואני מצאנו שני גורמים משמעותיים,
05:41
The first: you seem powerful in your own eyes.
118
341887
4005
הראשון: אתה בעל עוצמה בעיני עצמך.
05:46
The second: you seem powerful in the eyes of others.
119
346284
3321
השני: אתה נתפס כבעל עוצמה בעיני אחרים.
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
כשאני מרגיש עוצמתי,
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
אני מרגיש ביטחון, לא פחד;
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
אני מרחיב את התחום שלי.
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
כשאחרים רואים אותי כעוצמתי,
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
הם נותנים לי יותר מרווח פעולה.
06:01
So we need tools to expand our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
אז אנו צריכים כלים להרחבת תחום ההתנהגות הקבילה שלנו.
06:05
And I'm going to give you a set of tools today.
126
365952
2391
ואני עומד לתת לכם היום ערכת כלים.
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
יש סיכון בלחוות את דעתנו,
06:10
but these tools will lower your risk of speaking up.
128
370503
3929
אך כלים אלה יפחיתו את סיכון הבעת הדעה.
06:15
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations
129
375067
5834
הכלי הראשון שאתן לכם התגלה בניהול מו"מ
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
בתגלית חשובה.
06:22
On average, women make less ambitious offers
131
382329
3896
בממוצע, נשים מציגות דרישות פחות שאפתניות
06:26
and get worse outcomes than men at the bargaining table.
132
386249
3474
וזוכות לתוצאות גרועות מאשר גברים בשולחן המו"מ.
06:30
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
אך חנה ריילי בואולס ואמילי אמאנטוללה גילו
06:33
there's one situation where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
שישנו מצב אחד בו נשים משיגות תוצאות זהות לאלו של הגברים
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
והן שאפתניות באותה מידה,
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
כאשר הן טוענות עבור אחרים.
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
כשהן טוענות עבור אחרים,
06:45
they discover their own range and expand it in their own mind.
138
405412
4877
הן מגלות את התחום שלהן ומרחיבות אותו בעיני עצמן.
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
הן הופכות תקיפות יותר.
06:51
This is sometimes called "the mama bear effect."
140
411746
2874
לעתים זה נקרא "תופעת אמא דובה."
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
כמו שאמא דובה מגינה על גוריה,
06:57
when we advocate for others, we can discover our own voice.
142
417766
3948
כשאנו טוענים עבור אחרים, אנו יכולים לגלות את קולנו.
07:02
But sometimes, we have to advocate for ourselves.
143
422328
3117
אך לפעמים אנו צריכים לטעון עבור עצמנו,
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
איך אנו עושים זאת?
07:06
One of the most important tools we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
אחד מהכלים החשובים ביותר כשאנו טוענים בעבורנו
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
נקרא לפעמים אימוץ פרספקטיבה.
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
אימוץ פרספקטיבה באמת פשוט:
07:16
it's simply looking at the world through the eyes of another person.
148
436034
4285
זה פשוט לראות את העולם דרך עיניים של מישהו אחר.
07:21
It's one of the most important tools we have to expand our range.
149
441014
3788
זהו אחד מהכלים החשובים ביותר להרחבת התחום שלנו.
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
כשאני מאמץ את נקודת המבט שלכם,
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
ואני חושב על מה שאתם באמת רוצים,
07:29
you're more likely to give me what I really want.
152
449020
3370
סביר יותר שאתם תתנו לי את מה שאני באמת רוצה.
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
אך הקושי הוא:
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
אימוץ נקודת מבט קשה לביצוע.
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
אז בואו נבצע ניסוי קטן.
07:38
I want you all to hold your hand just like this:
156
458844
3014
אני רוצה שתרימו את ידכם בדיוק כך:
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
האצבע המורה -- הרימו אותה.
07:43
And I want you to draw a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
ואני רוצה שתציירו את האות "E" על המצח שלכם
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
במהירות האפשרית.
07:52
OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
OK, מתברר שאנו יכולם לצייר E בשני אופנים,
07:55
and this was originally designed as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
וזה תוכנן מלכתחילה כמבחן לאימוץ נקודת מבט.
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
אני אראה לכם שתי תמונות
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
של מישהו עם האות E על מצחו --
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
תלמידה שלי לשעבר, אריקה הול.
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
ואתם יכולים לראות כאן,
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
זו ה-E בצורתה הנכונה.
08:08
I drew the E so it looks like an E to another person.
167
488577
3450
אני מצייר את ה-E כך שייראה כ-E לאדם אחר.
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
זו ה-E של אימות נקודת מבט
08:14
because it looks like an E from someone else's vantage point.
169
494182
3055
מפני שהיא נראית כ-E מנקודת המבט של מישהו אחר.
08:17
But this E over here is the self-focused E.
170
497261
3010
אך ה-E הזו כאן היא E מרוכזת בעצמה.
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
אנו מרוכזים בעצמנו לעתים קרובות.
08:22
And we particularly get self-focused in a crisis.
172
502533
2967
ואנו מרוכזים בעצמנו במיוחד במשבר.
08:26
I want to tell you about a particular crisis.
173
506064
2171
אני רוצה לספר לכם על משבר מסוים.
08:28
A man walks into a bank in Watsonville, California.
174
508259
3004
אדם נכנס לבנק בוואטסונוויל, קליפורניה.
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
והוא אומר, :"תנו לי 2,000$
08:34
or I'm blowing the whole bank up with a bomb."
176
514748
2296
או שאני מפוצץ את כל הבנק עם פצצה."
08:37
Now, the bank manager didn't give him the money.
177
517503
2525
ואז, מנהלת הבנק לא נתנה לו את הכסף,
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
היא לקחה צעד אחורה.
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
היא אימצה את נקודת המבט שלו,
08:43
and she noticed something really important.
180
523353
2367
והבחינה במשהו חשוב מאד.
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
הוא ביקש סכום כסף ספציפי.
08:48
So she said,
182
528474
1205
אז היא אמרה,
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
"למה ביקשת 2,000$?"
08:53
And he said, "My friend is going to be evicted
184
533265
2368
והוא אמר, "חבר שלי הולך להיות מפונה
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
אם לא אשיג לו 2,000$ מיד."
08:57
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank --
186
537944
3050
והיא אמרה, "אוה! אתה לא חייב לשדוד את הבנק --
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
אתה יכול לקחת הלוואה."
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(צחוק)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
"למה שלא תכנס למשרדי,
09:05
and we can have you fill out the paperwork."
190
545536
2179
ונוכל לתת לך למלא את הניירת."
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
(צחוק)
09:09
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation.
192
549214
4503
עכשיו, אימוץ מהיר של נקודת מבט מצידה ניטרל מצב נפיץ.
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
אז אנו יכולים לאמץ נקודת מבט של מישהו,
09:16
it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
זה מאפשר לנו להיות שאפתנים ותקיפים, ועדיין חביבים.
09:21
Here's another way to be assertive but still be likable,
195
561182
3268
הנה עוד דרך להיות תקיף אך עדיין חביב,
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
הדרך היא לאותת גמישות.
09:27
Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
דמו שאתם אנשי מכירות למכוניות, ואתם רוצים למכור מכונית למישהו.
09:31
You're going to more likely make the sale if you give them two options.
198
571790
4003
סביר יותר שתבצעו את המכירה אם תתנו להם שתי חלופות,
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
נאמר חלופה א:
09:37
$24,000 for this car and a five-year warranty.
200
577588
3100
24,000$ עבור המכונית וחמש שנות אחריות.
09:41
Or option B:
201
581084
1173
או חלופה ב':
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
23,000$ ושלוש שנות אחריות.
09:45
My research shows that when you give people a choice among options,
203
585845
3578
המחקר שלי מראה שכשאתם נותנים לאנשים בחירה בין חלופות,
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
זה מוריד את ההגנות שלהם,
09:51
and they're more likely to accept your offer.
205
591360
2198
והם ייטו לקבל את הצעתכם.
09:54
And this doesn't just work with salespeople;
206
594202
2117
וזה לא עובד עם אנשי מכירות בלבד;
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
זה עובד עם הורים,
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
כשאחייניתי היתה בגיל ארבע,
09:58
she resisted getting dressed and rejected everything.
209
598861
2917
היא התנגדה להתלבש ודחתה כל דבר.
10:02
But then my sister-in-law had a brilliant idea.
210
602160
2528
ואז לגיסתי היה רעיון מבריק.
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
מה אם אתן לבתי בחירה?
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
חולצה זו או זו? OK זו.
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
מכנסיים אלה או אלה? OK, המכנסיים האלה.
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
וזה עבד מצויין.
10:13
She got dressed quickly and without resistance.
215
613207
3534
היא התלבשה מהר וללא התנגדות.
10:17
When I've asked the question around the world
216
617498
2287
כששאלתי את השאלה הזו סביב העולם
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
מתי אנשים הרגישו בנוח לחוות את דעתם,
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
תשובה מס' אחת היא:
10:23
"When I have social support in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
"כשיש לי גיבוי חברתי בקהל, כשיש לי בעלי ברית"
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
אז אנו מעוניינים לגייס בעלי ברית לצידנו.
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
איך עושים זאת?
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
טוב, אחת מהדרכים היא להיות אמא דובה.
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
כשאנו טוענים בעבור אחרים,
10:37
we expand our range in our own eyes and the eyes of others,
224
637534
3529
אנו מרחיבים את תחומנו בעיני עצמנו, ובעיני אחרים,
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
אך אנו גם רוכשים בעלי ברית חזקים.
10:43
Another way we can earn strong allies, especially in high places,
226
643806
4707
דרך נוספת לרכוש בעלי ברית חזקים, במיוחד בחלונות גבוהים,
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
היא לבקש את עצת אחרים.
10:51
When we ask others for advice, they like us because we flatter them,
228
651410
5881
כשאנו שואלים לדעת אחרים, אנו רוכשים את חיבתם כי אנו מחמיאים להם,
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
ואנו מביעים ענווה.
10:59
And this really works to solve another double bind.
230
659281
3196
זה גם פועל לפתרון חסם כפול אחר.
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
זהו החסם הכפול של קידום עצמי.
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
חסם כפול של קידום עצמי
11:07
is that if we don't advertise our accomplishments,
233
667026
3155
הוא בכך שאם אנו לא מפרסמים את הישגינו,
11:10
no one notices.
234
670205
1210
אף אחד לא מבחין.
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
ואם אנו עושים זאת, איננו אהודים.
11:13
But if we ask for advice about one of our accomplishments,
236
673867
3566
אך אם אנו מבקשים עצה על אחד מהישגינו,
11:17
we are able to be competent in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
אנו מסוגלים להיתפס כמוכשרים וגם להיות אהודים.
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
וזה כה עוצמתי
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
זה אפילו עובד כשאתה יודע שזה יקרה.
11:27
There have been multiple times in life when I have been forewarned
240
687469
4040
היו פעמים רבות בחיי בהן קיבלתי התראה
11:31
that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
שאדם חסר עוצמה קיבל עצה לבוא ולשאול בעצתי.
11:36
I want you to notice three things about this:
242
696289
2242
ברצוני שתשימו לב לשלושה דברים בעניין זה:
11:38
First, I knew they were going to come ask me for advice.
243
698555
2988
ראשית, ידעתי שהם מתכוונים לבוא לשאול בעצתי.
11:41
Two, I've actually done research on the strategic benefits
244
701930
4002
שנית, כבר עשיתי מחקר על היתרונות האסטרטגיים
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
שבבקשת עצות.
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
ושלישית, זה עבד בכל זאת!
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
אימצתי את הפרספקטיבה שלהם,
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
הפכתי למושקע יותר ביעדיהם,
11:54
I became more committed to them because they asked for advice.
249
714108
3806
מחוייבותי להם גדלה כי הם שאלו לעצתי.
11:58
Now, another time we feel more confident speaking up
250
718343
3184
זמן אחר בו אנו מרגישים ביטחון לחוות את דעתנו
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
היא כשיש לנו מומחיות.
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
מומחיות מקנה לנו אמינות.
12:06
When we have high power, we already have credibility.
253
726862
2927
כשאנו בעלי עוצמה, כבר יש לנו אמינות.
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
אנו זקוקים רק לראיה טובה.
12:11
When we lack power, we don't have the credibility.
255
731777
2970
כשאנו חסרי עוצמה, אין לנו את האמינות.
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
אנו צריכים הוכחה מעולה.
12:17
And one of the ways we can come across as an expert
257
737394
3747
ואחת מהדרכים להצטייר כמומחה
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
היא ע"י חיבור לתשוקה שלנו.
12:23
I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs
259
743784
4174
אני מבקש שכל אחד בימים הקרובים ילך לחבר
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
ורק יאמר להם,
12:29
"I want you to describe a passion of yours to me."
261
749251
2710
"אני רוצה שתתאר לי תשוקה שלך."
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
אנשים עשו זאת בכל העולם
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
ושאלתי אותם,
12:36
"What did you notice about the other person
264
756527
2169
"במה הבחנתם באדם השני
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
בזמן שאם תיארו את תשוקתם?"
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
והתשובות היו תמיד זהות,
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
"עיניהם התמלאו אור וגדלו."
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
"הם חייכו חיוך גדול וזוהר."
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
"הם השתמשו בידיהם עד כדי כך --
12:49
I had to duck because their hands were coming at me."
270
769395
2482
שהייתי צריך להתכופף כי הידיים שלהם היו בכיווני."
12:51
"They talk quickly with a little higher pitch."
271
771911
2201
"הם מדברים מהר, בטון קצת גבוה יותר."
12:54
(Laughter)
272
774136
974
(צחוק)
12:55
"They leaned in as if telling me a secret."
273
775134
2444
"הם נטו קדימה כאילו שהם מספרים לי סוד."
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
ואז שאלתי אותם,
12:58
"What happened to you as you listened to their passion?"
275
778947
3074
"מה קרה לכם בזמן ששמעתם את התשוקה שלהם?"
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
הם אמרו, "עיני אורו.
13:04
I smiled.
277
784678
1270
חייכתי.
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
ונטיתי קדימה."
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
כשאנו מתחברים לתשוקה שלנו,
13:09
we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
אנו נותנים לעצמנו, בעינינו, את האומץ לדבר,
13:12
but we also get the permission from others to speak up.
281
792852
2868
אך אנו גם מקבלים מאחרים את הרשות לחוות את דעתנו.
13:16
Tapping into our passion even works when we come across as too weak.
282
796534
5290
התחברות לתשוקה שלנו עובדת אפילו כשאנו נראים חלשים מדי.
13:22
Both men and women get punished at work when they shed tears.
283
802533
4474
נשים וגם גברים נענשים כשהם מזילים דמעות במקום העבודה.
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
אך ליזי וולף הוכיחה שכשאנו מציגים את רגשותינו החזקים כתשוקה,
13:33
the condemnation of our crying disappears for both men and women.
285
813786
6086
הגינוי של הבכי שלנו נעלם לגברים ונשים כאחד.
13:40
I want to end with a few words from my late father
286
820598
3468
ברצוני לסיים במספר מלים של אבי עליו השלום
13:44
that he spoke at my twin brother's wedding.
287
824090
2161
אותן אמר בחתונת אחי התאום.
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
הנה תמונה שלנו.
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
אבי היה פסיכולוג כמוני,
13:51
but his real love and his real passion was cinema,
290
831945
3722
אך אהבתו ותשוקתו האמיתיות היו קולנוע,
13:55
like my brother.
291
835691
1200
כמו אחי.
13:56
And so he wrote a speech for my brother's wedding
292
836915
2566
וכך הוא כתב נאום לחתונת אחי
13:59
about the roles we play in the human comedy.
293
839505
3149
על התפקיד שאנו ממלאים בקומדיה האנושית.
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
והוא אמר, "ככל שהמגע שלך קל יותר,
14:04
the better you become at improving and enriching your performance.
295
844991
3852
כך תתקדם בשיפור והעשרת הביצועים שלך.
14:09
Those who embrace their roles and work to improve their performance
296
849170
4086
אלה שמאמצים את תפקידיהם ופועלים לשפר את תפקודם
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
גדלים, משתנים ומרחיבים את העצמי.
14:17
Play it well,
298
857067
1308
שחק את זה טוב,
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
וימיך יהיו שמחים לרוב."
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
כוונת אבי היתה
14:22
is that we've all been assigned ranges and roles in this world.
301
862595
3786
שלכולנו ניתנו תחומים ותפקידים בעולם הזה.
14:27
But he was also saying the essence of this talk:
302
867048
3465
אך הוא גם מציין את מהות שיחה זו:
14:31
those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
303
871005
5017
תפקידים ותחומים אלה משתנים ומתרחבים בקביעות.
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
לכן כשהמצב מחייב,
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
היו אמא דובה אכזרית
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
ומבקש עצה עניו.
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
איספו הוכחות מצויינות ובעלי ברית חזקים.
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
היו מאמצי נקודות מבט נלהבים,
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
ואם תשתמשו בכלים אלה --
14:52
and each and every one of you can use these tools --
310
892514
3566
וכל אחד ואחד מכם יכול להשתמש בכלים הללו --
14:56
you will expand your range of acceptable behavior,
311
896104
3866
אתם תרחיבו את תחום ההתנהגות הקבילה שלכם,
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
וימיכם יהיו לרוב שמחים.
15:04
Thank you.
313
904082
1150
תודה.
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7