How to speak up for yourself | Adam Galinsky

931,324 views ・ 2016-12-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Zeinab Mousavi Reviewer: soheila Jafari
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
ابراز عقیده کردن کار سختی است.
00:16
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
من معنی دقیق این حرف را یک ماه پیش فهمیدم
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
وقتی که من و همسرم صاحب بچه ای شدیم.
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
و اون لحظه واقعا شگفت انگیز،
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
خوشحال کننده و هیجان‌آوری بود.
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
ولی درکنارش حس ترس و وحشت هم داشت.
00:32
And it got particularly terrifying when we got home from the hospital,
6
32369
4202
وقتی از بیمارستان به خونه برگشیم ترسناکتر شد؛
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
چون ما دقیقا نمیدونستیم که
00:38
whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
پسرمون از شیرمادر به مقدارکافی تغذیه میکنه.
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
و ما قصد داشتیم به پزشک کودک زنگ بزنیم،
00:45
but we also didn't want to make a bad first impression
10
45967
2575
ولی نمیخواستیم دیدار اولمون بد باشه.
00:48
or come across as a crazy, neurotic parent.
11
48566
2464
و فکرکنند ما والدین وسواسی و احمقی هستیم.
00:51
So we worried.
12
51054
1647
پس هم نگران بودیم.
00:52
And we waited.
13
52725
1382
و صبر کردیم.
00:54
When we got to the doctor's office the next day,
14
54131
2295
وقتی که فردای اون روز به دکتر مراجعه کردیم
00:56
she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
وبه بچه سرُم داد چون اب بدنش کم شده بود.
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
خب الان پسر ما حالش خوبه،
01:02
and our doctor has reassured us we can always contact her.
17
62770
2956
دکتربه ما گفت همیشه میتونیم بهش زنگ بزنیم.
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
اما نکته اینجاست که من اون لحظه
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
باید حرفمو میزدم. ولی نزدم.
01:10
But sometimes we speak up when we shouldn't,
20
70943
3295
بعضی وقتا هم نباید نظرمونوبگیم ولی میگیم.
01:14
and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down.
21
74262
3926
مثلا ده سال پیش من باعث شکست برادرم شدم.
01:18
My twin brother is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
برادر دوقلوی من یه مستندسازه،
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
و برای یکی از اولین فیلمهایش
01:22
he got an offer from a distribution company.
24
82799
2615
از یه شرکت پخش بهش پیشنهاد کاری دادن.
01:25
He was excited,
25
85438
1338
اون هیجان زده بود،
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
و دوست داشت پیشنهادشون رو قبول کنه.
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
ولی من بعنوان پژوهشگر مذاکرات،
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
اصرارکردم درخواست پیشنهاد متقابل بده،
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
و من کمکش کردم یه پیشنهاد عالی بده.
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
و واقعا عالی بود.
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
واقعا یه پیشنهاد توهین امیزتمام عیار بود.
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
اون شرکت از این پیشنهاد ناراحت شد،
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
و از تصمیمش منصرف شد.
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
و برادرم اینجا یه بازنده شد.
01:48
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
مردم دنیا درمورد ابرازعقیده بامن صحبت کردن
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
و گفتن یعنی بتونن از خودشون دفاع کنن،
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
بتونن علایقشونو برهمه چیز مسلط کنن،
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
و بتونن افکارشونو بیان کنن،
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
یا یه درخواست جاه طلبانه مطرح کنن.
02:00
And the range of stories are varied and diverse,
40
120887
4233
داستان ها متفاوت و متنوعه،
02:05
but they also make up a universal tapestry.
41
125144
2671
بااین حال همشون یک مدل یکسان دارن:
02:07
Can I correct my boss when they make a mistake?
42
127839
2678
میتونم حرف اشتباه رئیسمو اصلاح کنم؟
02:10
Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
یا با همکارم که همیشه مزاحممه صحبت کنم؟
02:14
Can I challenge my friend's insensitive joke?
44
134996
3067
میتونم به شوخی های بیمزه دوستم اعتراض کنم؟
02:18
Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
45
138390
4096
میتونم نگرانی هامو با محبوبم درمیون بذارم؟
02:22
And through these experiences, I've come to recognize
46
142963
2713
و بعد از این تجربیات بود که من فهمیدم،
02:25
that each of us have something called a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
ما یک دامنه رفتارهای قابل قبول داریم.
02:29
Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much.
48
149581
5251
گاهی احساس قدرت و شجاعت میکنیم.
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
مثل برادرم که پیشنهاد دادن
02:36
Even making an offer was outside his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
خارج از دامنه رفتارهای قابل قبولش بود.
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
گاهی برای بیان نظراتمون ناتوانیم.
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
مثل اتفاقی که برای من و همسرم افتاد.
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
و اگه دردامنه قابل قبول،
02:47
when we stay within our range, we're rewarded.
54
167539
3095
باقی بمونیم، پاداش میگیریم.
02:50
When we step outside that range, we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
و اگه خارج بشیم، تنبیه میشیم.
02:54
We get dismissed or demeaned or even ostracized.
56
174851
3139
ممکنه اخراج، تحقیر یاحتی طرد بشیم.
02:58
Or we lose that raise or that promotion or that deal.
57
178014
3259
و ارتقاء، پاداش یا قراردادیو ازدست بدیم.
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
خب حالا اولین چیزی که باید بدونیم اینه که:
03:04
What is my range?
59
184717
1488
دامنه رفتارهای من چیه؟
03:06
But the key thing is, our range isn't fixed;
60
186744
3945
اما باید بدونیم محدوده ما ثابت نیست،
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
و درواقع بسیارپویا و متغیره.
03:12
It expands and it narrows based on the context.
62
192705
4256
و براساس موقعیت گسترده یا محدود میشه.
03:17
And there's one thing that determines that range more than anything else,
63
197344
4128
و فقط یک عامل در میزان دامنه موثره،
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
که همون قدرت شماست.
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
قدرت شما دامنه ی شما رو مشخص میکنه.
03:25
What is power?
66
205536
1437
قدرت چیه؟
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
قدرت شکل های زیادی داره.
03:28
In negotiations, it comes in the form of alternatives.
68
208788
3089
در مذاکرات به شکل یک جایگزین ظاهر میشه.
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
خب برادر من جایگزین دیگه ای نداشت،
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
پس قدرتی هم نداشت.
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
اما شرکت جایگزین های زیادی داشت،
03:36
they had power.
72
216980
1166
پس قدرت دست اون بود.
03:38
Sometimes it's being new to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
یه دلیل دیگه، جدید بودنه. مثل مهاجرها،
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
یا کارمند جدید یک سازمان،
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
یا کسب یه تجربه جدید،
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
مثل من وهمسرم که جدیدا مادروپدر شده بودیم.
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
گاهی سر کار اتفاق میفته،
03:47
where someone's the boss and someone's the subordinate.
78
227974
2611
که یکی رئیسه و دیگری کارمنده.
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
گاهی توی روابط وجود داره،
03:52
where one person's more invested than the other person.
80
232317
2981
که یکی توانایی های بیشتری دارد.
03:55
And the key thing is that when we have lots of power,
81
235322
3515
و نکته اصلی اینه که وقتی قدرت زیادی داریم،
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
دامنه رفتارمون گسترده تر میشه.
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
و رفتارهای مختلفی داشته باشیم.
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
اماوقتی قدرت کم باشه، دامنه تنگ تر میشه.
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
تنوع رفتاری خیلی کم میشه.
04:08
The problem is that when our range narrows,
86
248947
2782
مشکل اینه که با تنگ شدن این دامنه،
04:11
that produces something called the low-power double bind.
87
251753
4103
" کم قدرتی و گرفتاری دوسره" پیش میاد.
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
وقتی این مسئله پیش میاد یعنی اینکه
04:19
when, if we don't speak up, we go unnoticed,
89
259007
2937
اگه نظرمونو نگیم نادیده گرفته میشیم،
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
ولی اگرهم نظرمونوبگیم مجازات میشیم.
04:25
Now, many of you have heard the phrase the "double bind"
91
265359
2711
اکثرا این عبارت "گرفتاری دوسره" رو شنیدین
04:28
and connected it with one thing, and that's gender.
92
268094
2947
و به جنسیت افراد ربطش دادین. یعنی زنان.
04:31
The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
که با عدم ابرازعقیده، بهشون بی توجهی میشه،
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
و با ابراز عقیده هم مورد مجازات واقع میشن.
04:38
And the key thing is that women have the same need as men to speak up,
95
278127
4984
زنان مثل مردان نیاز به اظهارعقیده دارن.
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
اما با مشکلاتی مواجه هستن.
04:46
But what my research has shown over the last two decades
97
286004
3278
تحقیق من طی این دوسال نشون داده که
04:49
is that what looks like a gender difference
98
289306
3281
چیزی که در ظاهراختلاف جنسیتی دیده میشه
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
در حقیقت یک گرفتاری دوطرفه جنسیتی نیست،
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
بلکه مسئله کم قدرتی و گرفتاری دو طرفه است.
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
و چیزی که به نظراختلاف جنسیتی میاد
04:59
are really often just power differences in disguise.
102
299744
3106
درواقع اغلب اختلاف قدرتهاست.
05:03
Oftentimes we see a difference between a man and a woman
103
303394
2723
ما اغلب تفاوتهایی بین یک مرد و یک زن
05:06
or men and women,
104
306141
1198
یا مردها و زن ها میبینیم،
05:07
and think, "Biological cause. There's something fundamentally different
105
307363
3608
و به دلایل زیستی انها فکر میکنیم. به اینکه
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
دوجنس اختلافی اساسی دارن.
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
ولی مطالعات فراوان من نشون داد که
05:14
I've found that a better explanation for many sex differences
108
314143
4206
که توجیه بهتربرای این اختلاف جنسیت ها
05:18
is really power.
109
318893
1512
در واقع همون اختلاف قدرته.
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
پس این همون کم قدرتی و گرفتاری دوطرفه است.
05:23
And the low-power double bind means that we have a narrow range,
111
323975
4816
یعنی ما درکناردامنه رفتاری کم،
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
قدرت کمی هم داریم.
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
ما محدوده ی کمی داریم،
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
و گرفتاری دوطرفه ما زیاده.
05:34
So we need to find ways to expand our range.
115
334335
2356
پس راه های افزایش این دامنه چیه؟
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
طی چند دهه اخیر،
05:38
my colleagues and I have found two things really matter.
117
338316
2981
من و همکارانم دو عامل مهم رو کشف کردیم.
05:41
The first: you seem powerful in your own eyes.
118
341887
4005
احساس قدرت شما از نظرخودتون شکل میگیره.
05:46
The second: you seem powerful in the eyes of others.
119
346284
3321
احساس قدرت شما از نظردیگران شکل میگیره.
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
وقتی که من احساس قدرت میکنم،
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
به خودم مطمئنم و دیگه نمیترسم،
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
و اینطوری دامنه رفتارمو گسترده میکنم.
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
و وقتی هم بقیه مردم من رو قدرتمند ببینن،
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
این دامنه بازهم گسترده تر میشه.
06:01
So we need tools to expand our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
پس ما به ابزارهایی نیاز داریم.
06:05
And I'm going to give you a set of tools today.
126
365952
2391
که امروز چندتاشون رو معرفی میکنم.
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
ابراز عقیده کردن یه رفتار پرخطره،
06:10
but these tools will lower your risk of speaking up.
128
370503
3929
اما این ابزارها خطرات رو کمتر میکنن.
06:15
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations
129
375067
5834
اولین ابزارطی مذاکراتی
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
درمورد یک یافته مهم کشف شد.
06:22
On average, women make less ambitious offers
131
382329
3896
زنان درخواست معاملات بلندپروازانه کمتر،
06:26
and get worse outcomes than men at the bargaining table.
132
386249
3474
و نتایج بدتری نسبت به مردان دریافت میکنند.
06:30
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
اما هانا ریلی و امیلی امانتولا فهمیدن که
06:33
there's one situation where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
فقط با یک شرط زنان هم مثل مردان موفق
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
و بلندپرواز میشن.
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
این زمانیه که انها از دیگران حمایت میکنن.
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
وقتی زنان از دیگران حمایت و طرفداری میکنن،
06:45
they discover their own range and expand it in their own mind.
138
405412
4877
باعث کشف و گسترش دامنه رفتارشون میشن.
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
اعتماد به نفسشون بیشتر میشه.
06:51
This is sometimes called "the mama bear effect."
140
411746
2874
به این پدیده "اثر خرس مادر" میگن.
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
مثل خرس مادر که از توله هاش حمایت میکنه،
06:57
when we advocate for others, we can discover our own voice.
142
417766
3948
با حمایت دیگران، خودمونو پیدا میکنیم.
07:02
But sometimes, we have to advocate for ourselves.
143
422328
3117
اما گاهی میخوایم خودمونو حمایت کنیم.
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
چطور اینکارو بکنیم؟
07:06
One of the most important tools we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
یکی از راه های از خود حمایت کردن
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
بهش میگن "دگر اندیشی"
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
که تعریفش خیلی اسونه:
07:16
it's simply looking at the world through the eyes of another person.
148
436034
4285
یعنی دنیا رو از نگاه دیگری ببینیم.
07:21
It's one of the most important tools we have to expand our range.
149
441014
3788
و از این راه دامنه رفتارمون رو گسترش بدیم.
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
وقتی من دیدگاه شما رو داشته باشم.
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
و به فکر نیازهای واقعیتون باشم.
07:29
you're more likely to give me what I really want.
152
449020
3370
شما منوبه خواسته هام میرسونی.
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
ولی مشکل اینجاست که
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
دگراندیشی کار سختیه.
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
پس یه ازمایش کوچیک انجام میدیم.
07:38
I want you all to hold your hand just like this:
156
458844
3014
ازتون میخوام انگشتتون رو اینطوری کنین:
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
بیارین بالا.
07:43
And I want you to draw a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
و میخوام هرچه سریع تر روی پیشونیتون
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
حرف E رو بنویسین.
07:52
OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
ما میتونیم به دو روش این حرف رو بنویسیم،
07:55
and this was originally designed as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
این یک تست اندازه گیری میزان دگراندیشیه.
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
حالا میخوام دو تصویر بهتون نشون بدم
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
شخصی که شکل E رو روی پیشونیش کشیده:
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
دانشجوی سابق من، اریکا هاله.
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
و شما دارین تو تصویر میبینین،
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
که حرف E درست نوشته شد.
08:08
I drew the E so it looks like an E to another person.
167
488577
3450
من طوری مینویسم که برای دیگری هم Eباشه.
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
این یعنی دگراندیشی حرف E.
08:14
because it looks like an E from someone else's vantage point.
169
494182
3055
چون از دید شخص دیگر حرف Eدرست دیده میشه.
08:17
But this E over here is the self-focused E.
170
497261
3010
اما حرفE دراین تصویر، یک Eخودمحوره.
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
رفتارهای ما معمولا خودمحوره.
08:22
And we particularly get self-focused in a crisis.
172
502533
2967
ما معمولا در بحرانها دچار خودمحوری میشیم.
08:26
I want to tell you about a particular crisis.
173
506064
2171
بذارید یه جریان جالب براتون بگم. مردی،
08:28
A man walks into a bank in Watsonville, California.
174
508259
3004
وارد بانکی در واتسونویل کالیفرنیا میشه.
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
و میگه: "یا به من ۲٫۰۰۰ دلار میدین
08:34
or I'm blowing the whole bank up with a bomb."
176
514748
2296
یا همه بانک رو با یک بمب منفجرمیکنم."
08:37
Now, the bank manager didn't give him the money.
177
517503
2525
خب مدیربانک بلافاصله پول رو بهش نداد.
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
بجاش یه قدم به عقب برداشت و
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
موقعیت رو از دید اون مرد دید.
08:43
and she noticed something really important.
180
523353
2367
و به یه نتیجه مهمی رسید:
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
اون مبلغ پول مشخصی رو درخواست کرد
08:48
So she said,
182
528474
1205
پس این سوالو پرسید:
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
"۲٫۰۰۰ دلار رو برای چی میخوای؟"
08:53
And he said, "My friend is going to be evicted
184
533265
2368
گفت:"اگه همین الان ۲٫۰۰۰ دلار به دوستم ندم
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
از کارش اخراج میشه."
08:57
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank --
186
537944
3050
مدیرگفت:"پس شما نمیخواین ازبانک دزدی کنین
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
میخواین وام بگیرین!"
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(خنده حضار)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
"پس بیا تو دفترم
09:05
and we can have you fill out the paperwork."
190
545536
2179
تا اونجا کارای کاغذیش رو انجام بدی."
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
(خنده حضار)
09:09
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation.
192
549214
4503
پس تغییر دیدگاه باعث رفع موقعیت خطرناک شد.
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
بنابراین نتیجه میگیریم که با دگراندیشی
09:16
it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
هم میشه جاه طلب و قاطع بود، هم محبوب.
09:21
Here's another way to be assertive but still be likable,
195
561182
3268
یه راه دیگه برای قاطعیت و محبوب بودن،
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
انعطاف نشون دادنه.
09:27
Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
مثلا فروشنده هستین و میخواین ماشین بفروشین
09:31
You're going to more likely make the sale if you give them two options.
198
571790
4003
احتمال فروش با ارائه دو انتخاب بیشتر میشه.
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
مثلا انتخاب اول اینه که
09:37
$24,000 for this car and a five-year warranty.
200
577588
3100
یه ماشین ۲۴٫۰۰۰ دلاری با پنج سال ضمانت،
09:41
Or option B:
201
581084
1173
یا انتخاب دوم
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
یه ماشین ۲۳٫۰۰۰ دلاری با سه سال ضمانت.
09:45
My research shows that when you give people a choice among options,
203
585845
3578
تحقیقات نشون داد وقتی قدرت انتخاب باشه
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
حالت تدافعی هم کمتر میشه.
09:51
and they're more likely to accept your offer.
205
591360
2198
و احتمال قبولی پیشنهاد شما بیشتر میشه.
09:54
And this doesn't just work with salespeople;
206
594202
2117
این مسئله فقط برای فروشنده ها صدق نمیکنه،
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
برای والدین هم تاثیرگذاره.
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
وقتی دختر برادرم ۴ ساله بود،
09:58
she resisted getting dressed and rejected everything.
209
598861
2917
لباس نمیپوشید و همه رو پس میزد.
10:02
But then my sister-in-law had a brilliant idea.
210
602160
2528
ولی زن برادرم یه فکرعالی به سرش زد
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
"چی میشه اگه به دخترم قدرت انتخاب بدم؟"
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
این لباس یا اون لباس؟ خوبه،اون لباس.
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
این شلوار یا اون شلوار؟خوبه،اون شلوار.
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
و اثرش خارق العاده بود.
10:13
She got dressed quickly and without resistance.
215
613207
3534
با اینکار دخترش راحت و سریع لباس پوشید.
10:17
When I've asked the question around the world
216
617498
2287
وقتی من از مردم پرسیدم
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
کی احساس راحتی برای ابرازعقیده دارن،
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
جواب شماره یک همه این بود:
10:23
"When I have social support in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
"وقتی که شنوندگان منو حمایت کنن."
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
پس ما نیازمند حامیانی برای خودمون هستیم.
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
چطور اینکار رو بکنیم؟
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
خب،یکی از راه هاش "خرس مادر" بودنه.
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
ماوقتی از دیگران دفاع میکنیم،
10:37
we expand our range in our own eyes and the eyes of others,
224
637534
3529
این دامنه از نظر خودمون و دیگران بیشتر شده
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
و هم حامیانی قدرتمند به دست اوردیم.
10:43
Another way we can earn strong allies, especially in high places,
226
643806
4707
یکی از راه های دیگه بخصوص در مقامات بالا
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
اینکه نظر دیگران رو بپرسیم.
10:51
When we ask others for advice, they like us because we flatter them,
228
651410
5881
با این کار در واقع بهشون ارزش میدیم.
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
و تواضع خودمون رو نشون دادیم.
10:59
And this really works to solve another double bind.
230
659281
3196
و این یه راه حل برای یه گرفتاری دوسره دیگه
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
به اسم خود ارتقاییه.
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
گرفتاری دوسره ی خودارتقایی
11:07
is that if we don't advertise our accomplishments,
233
667026
3155
یعنی اینکه اگرما موفقیتهامون رو نشون ندیم،
11:10
no one notices.
234
670205
1210
به ما توجهی نمیشه.
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
واگه نشون بدیم، دیگه محبوب نیستیم.
11:13
But if we ask for advice about one of our accomplishments,
236
673867
3566
اما با پرسیدن نظربقیه درباره موفقیتهامون،
11:17
we are able to be competent in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
باعث میشه درنگاهشون شایسته ومحبوب باشیم.
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
و این راه حل واقعا کاربردیه.
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
حتی مواقعی که در حال وقوعه.
11:27
There have been multiple times in life when I have been forewarned
240
687469
4040
دفعات زیادی توزندگیم بهم گفتن
11:31
that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
که شخصی برای دونستن نظرم بهم مراجعه کرده
11:36
I want you to notice three things about this:
242
696289
2242
میخوام تو این مورد به سه نکته توجه کنین:
11:38
First, I knew they were going to come ask me for advice.
243
698555
2988
اولا میدونستم برای پرسیدن نظرم پیشم میان.
11:41
Two, I've actually done research on the strategic benefits
244
701930
4002
دوما مزایای استراتژیک پرسیدن نظردیگران
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
موضوع تحقیقات من بود.
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
و سوما هنوزاین روش اثربخشه!
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
با دیدن شرایط از دیدگاه اونها،
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
به من اختیارات بیشتری دادن،
11:54
I became more committed to them because they asked for advice.
249
714108
3806
من هم به اونها متعهدتر شدم.
11:58
Now, another time we feel more confident speaking up
250
718343
3184
اعتماد به نفس برای ابرازعقیده بیشتره وقتی
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
ما در کاری تخصص داشته باشیم.
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
تخصص به انسان اعتبار میده.
12:06
When we have high power, we already have credibility.
253
726862
2927
برای قدرت بیشتر باید اعتباربیشتری هم داشت.
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
و فقط به شواهد خوب نیاز داریم.
12:11
When we lack power, we don't have the credibility.
255
731777
2970
وقتی قدرتی نداریم، پس اعتباری هم نداریم.
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
پس نیاز به مدارک وشواهد عالی داریم.
12:17
And one of the ways we can come across as an expert
257
737394
3747
ویکی از راه های متخصص شدن اینه که
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
به علایقمون مراجعه کنیم.
12:23
I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs
259
743784
4174
از همتون میخوام برید سراغ دوستاتون
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
و فقط بهشون بگین،
12:29
"I want you to describe a passion of yours to me."
261
749251
2710
"میخوام یکی ازعلایقتو برام توصیف کنی."
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
مردم زیادی این کارو برام انجام دادن
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
وبعدازاون ازشون پرسیدم:
12:36
"What did you notice about the other person
264
756527
2169
"چی درمورد اون شخصی که درمورد احساساتش میگفت
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
نظرتو جلب کرد؟"
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
و جوابهای همیشه یکسانند.
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
"چشماشون میدرخشه و درشت میشه."
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
"یه لبخند شاد به لبهاشونه."
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
"از دستهاشون زیاد استفاده میکردن..
12:49
I had to duck because their hands were coming at me."
270
769395
2482
به حدی که به عقب میرفتم که دستهاشون بهم نخوره."
12:51
"They talk quickly with a little higher pitch."
271
771911
2201
"تندتندصحبت میکنن و صداشون یکم بلند میشه."
12:54
(Laughter)
272
774136
974
(خنده حضار)
12:55
"They leaned in as if telling me a secret."
273
775134
2444
"اونا به سمتم خم میشن انگار یه رازی میخوان بگن."
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
و بعد ازشون پرسیدم:
12:58
"What happened to you as you listened to their passion?"
275
778947
3074
"واکنش شما حین گوش کردن حرفاشون چی بود؟"
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
میگفتن، "چشمام میدرخشید،
13:04
I smiled.
277
784678
1270
لبخند میزدم
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
و به سمت جلوخم میشدم."
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
وقتی احساسات همدیگه رو نشونه میگیریم،
13:09
we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
این شجاعت رو به خودمون میدیم که عقایدمون رو ابراز کنیم،
13:12
but we also get the permission from others to speak up.
281
792852
2868
هم به دیگران اجازه میدیم که ابرازعقیده کنن
13:16
Tapping into our passion even works when we come across as too weak.
282
796534
5290
مراجعه به علایقمون حتی مواقعی که تونایی کمی داریم موثره.
13:22
Both men and women get punished at work when they shed tears.
283
802533
4474
زن و مرد وقتی درمحل کار گریه کنند جریمه میشن.
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
اما «لیزی ولف» ثابت کرد وقتی احساسات قوی تبدیل به علایق بشن،
13:33
the condemnation of our crying disappears for both men and women.
285
813786
6086
اعتراضات به گریه های زن و مرد کمتر میشه.
13:40
I want to end with a few words from my late father
286
820598
3468
صحبتم رو با چندعبارت ازسخنرانی پدرمرحومم
13:44
that he spoke at my twin brother's wedding.
287
824090
2161
در مراسم ازدواج برادر دوقلوم، خاتمه میدم.
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
این عکس ما سه تاست.
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
پدرم مثل من روانشناس بود.
13:51
but his real love and his real passion was cinema,
290
831945
3722
اما عشق و علاقه اصلیش سینما بود.
13:55
like my brother.
291
835691
1200
مثل برادرم.
13:56
And so he wrote a speech for my brother's wedding
292
836915
2566
پدرم برای این مراسم سخنرانی اماده کرده بود
13:59
about the roles we play in the human comedy.
293
839505
3149
درمورد نقش های کمدی ما در زندگیمون
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
و اون گفت:"هرچه بیشتر احساس سبکی کنی،
14:04
the better you become at improving and enriching your performance.
295
844991
3852
اجرایت بهتر و موفق تر میشود."
14:09
Those who embrace their roles and work to improve their performance
296
849170
4086
کسانی که نقششون رو قبول میکنن و برای بهبودش تلاش میکنن
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
خودشون رو رشد و تغییر میدن.
14:17
Play it well,
298
857067
1308
نقش هاتون رو خوب بازی کنین،
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
تا روزهای زندگیتون شاد بشه."
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
چیزی که پدرم منظورش بود این بود که
14:22
is that we've all been assigned ranges and roles in this world.
301
862595
3786
ما همه برای نقش های خاصی افریده شده ایم.
14:27
But he was also saying the essence of this talk:
302
867048
3465
اما نکته اصلی این سخنرانی رو هم مطرح کرد:
14:31
those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
303
871005
5017
این نقش ها مدام درحال تغییر و گسترش هستن.
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
پس وقتی در یک صحنه ای قراردارین
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
یک خرس مادر نترس باشین
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
و متواضعانه به دنبال نظرات دیگران باشین.
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
شواهد عالی و حامیان قوی داشته باشین.
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
و به دنبال علایقتون برید و از دید دیگران به شرایط نگاه کنین.
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
و اگه از این ابزار استفاده کنین،
14:52
and each and every one of you can use these tools --
310
892514
3566
و تک نک شما از اونها استفاده کنین،
14:56
you will expand your range of acceptable behavior,
311
896104
3866
میتونین دامنه رفتارهای قابل قبولتون رو افزایش بدین و
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
روزهای شادی در زندگیتون به ارمغان بیارید.
15:04
Thank you.
313
904082
1150
متشکرم.
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7