아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeongmin Kim
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
주장하기는 힘든 일이다.
00:16
I understood the true meaning
of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
저는 이 문장의 진정한 의미를
딱 한 달 전에 알았습니다.
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
저와 아내가 부모가 되었을 때이죠.
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
놀라운 순간이었습니다.
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
기쁘고 들뜨지만
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
무섭고 두렵기도 했습니다.
00:32
And it got particularly terrifying
when we got home from the hospital,
6
32369
4202
병원에서 집으로 왔을 때
특히 많이 불안했고
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
우리는 아기가
00:38
whether our little baby boy was getting
enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
모유에서 충분히 영양분을
얻고 있는지 걱정되었습니다.
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
그래서 소아과에 전화 하려고 했지만
00:45
but we also didn't want
to make a bad first impression
10
45967
2575
신경질적이고 귀찮은 환자로
첫인상을 남기고 싶지는 않았습니다.
00:48
or come across as a crazy,
neurotic parent.
11
48566
2464
00:51
So we worried.
12
51054
1647
그래서 걱정했습니다.
00:52
And we waited.
13
52725
1382
그리고 기다렸죠.
00:54
When we got to the doctor's office
the next day,
14
54131
2295
다음 날 병원에 갔을 때
00:56
she immediately gave him formula
because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
의사는 아기가 탈수 상태라며
바로 분유를 주었습니다.
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
아들은 이제 건강하지만
01:02
and our doctor has reassured us
we can always contact her.
17
62770
2956
의사는 우리에게 항상
연락해도 괜찮다고 하였습니다.
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
그 순간 저는
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
자기주장을 해야 했지만
그러지 못했죠.
01:10
But sometimes we speak up
when we shouldn't,
20
70943
3295
하지만 때로 우리는 주장하지
않아야 할 때 그러기도 하고
01:14
and I learned that over 10 years ago
when I let my twin brother down.
21
74262
3926
그것을 십 년 전 쌍둥이 형을
실망시키면서 깨달았습니다.
01:18
My twin brother
is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
제 쌍둥이 형제는
다큐멘터리 영화 제작자였고
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
첫 작품 중 하나에
01:22
he got an offer
from a distribution company.
24
82799
2615
배급사로부터 제의를 받았습니다.
01:25
He was excited,
25
85438
1338
그는 신이 났고
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
제의를 받아들이려고 하였습니다.
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
하지만 협상 연구자로서
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
저는 그에게 제안을 바꾸라고 조언했고
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
더 나은 조건을 만드는 걸
도와 주었습니다.
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
완벽했죠.
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
완벽히 모욕적이었습니다.
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
회사는 화가 나서
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
그야말로 제의를 철회했고
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
형에게는 아무것도 남지 않았죠.
01:48
And I've asked people all over the world
about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
저는 전 세계 사람들에게 주장하기의
딜레마에 대해 질문했습니다.
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
언제 주장하고
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
이해관계를 밀어붙이고
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
의견을 표출하고
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
의욕있게 질문할 수 있는지요.
02:00
And the range of stories
are varied and diverse,
40
120887
4233
이야기의 범위는 매우 다양하지만
02:05
but they also make up
a universal tapestry.
41
125144
2671
보편적인 모양새를 가지고 있습니다.
02:07
Can I correct my boss
when they make a mistake?
42
127839
2678
상사의 실수를 지적해도 될까요?
02:10
Can I confront my coworker
who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
제 길을 자꾸 막는
직장 동료에게 대응할까요?
02:14
Can I challenge my friend's
insensitive joke?
44
134996
3067
친구의 몰지각한 농담을
저지해도 될까요?
02:18
Can I tell the person I love the most
my deepest insecurities?
45
138390
4096
사랑하는 사람에게 가장
깊은 비밀을 말해도 될까요?
02:22
And through these experiences,
I've come to recognize
46
142963
2713
이 경험을 통해 저는 각자에게
02:25
that each of us have something called
a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
바람직한 행동의 범위가
있다는 것을 알았습니다.
02:29
Now, sometimes we're too strong;
we push ourselves too much.
48
149581
5251
때로 우리는 너무 강경하게
자신을 몰아부치기도 합니다.
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
제 형의 사례처럼요.
02:36
Even making an offer was outside
his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
제안을 하는 것조차 형에게는
바람직한 행동 밖이었습니다.
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
하지만 때론 우리가
너무 약하기도 하죠.
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
저희 부부의 상황처럼요.
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
이 바람직한 행동 범위 안에 있으면
02:47
when we stay within our range,
we're rewarded.
54
167539
3095
우리는 보상을 받습니다.
02:50
When we step outside that range,
we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
그 밖으로 나가면
다양한 불이익을 받죠.
02:54
We get dismissed or demeaned
or even ostracized.
56
174851
3139
거절당하거나 평판을 잃거나
배척당하기도 합니다.
02:58
Or we lose that raise
or that promotion or that deal.
57
178014
3259
월급 인상, 승진이나
거래를 잃기도 하죠.
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
먼저 알아야 할 것은
03:04
What is my range?
59
184717
1488
내 범위입니다.
03:06
But the key thing is,
our range isn't fixed;
60
186744
3945
중요한 것은 이 범위가 고정되지 않고
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
매우 유동적이라는 것입니다.
03:12
It expands and it narrows
based on the context.
62
192705
4256
상황에 따라 늘었다 줄었다 하죠.
03:17
And there's one thing that determines
that range more than anything else,
63
197344
4128
그리고 다른 무엇보다 그 범위를
더 많이 결정하는 것이 있는데
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
여러분의 권력입니다.
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
여러분의 권력이 여러분의
범위를 결정합니다.
03:25
What is power?
66
205536
1437
권력이란 무엇일까요?
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
다양한 형태가 있습니다.
03:28
In negotiations, it comes
in the form of alternatives.
68
208788
3089
협상에서는 대안의 형태로 나타나죠.
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
제 형은 대안이 없었으므로
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
권력이 부족했습니다.
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
회사는 대안이 많았으므로
그쪽에 권력이 있었죠.
03:36
they had power.
72
216980
1166
03:38
Sometimes it's being new
to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
때로 권력은 이민자처럼
새로운 국가에 살거나
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
조직이나 경험에
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
낯선 것이기도 합니다.
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
저희 부부가 낯선 부모인 것처럼요.
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
직장에서 권력은
03:47
where someone's the boss
and someone's the subordinate.
78
227974
2611
누군가가 상사고
누군가가 부하 직원인 것입니다.
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
관계에서는
03:52
where one person's more invested
than the other person.
80
232317
2981
각자의 투자의 정도에 따라 결정됩니다.
03:55
And the key thing is that when
we have lots of power,
81
235322
3515
중요한 것은 권력이 많은 측에는
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
범위가 넓다는 것이죠.
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
행동 사항에 재량이 많죠.
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
권력이 부족할 때
그 범위는 줄어듭니다.
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
재량이 거의 없죠.
04:08
The problem is that when
our range narrows,
86
248947
2782
문제는 범위가 좁은 것은
04:11
that produces something called
the low-power double bind.
87
251753
4103
저권력의 이중고라는 것을
만들어낸다는 겁니다.
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
저권력의 이중고는
04:19
when, if we don't speak up,
we go unnoticed,
89
259007
2937
주장하지 않으면 관심을 받지 못하고
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
주장하면 벌을 받는 것이죠.
04:25
Now, many of you have heard
the phrase the "double bind"
91
265359
2711
많은 사람들이 이중고라는 말을 듣고
04:28
and connected it with one thing,
and that's gender.
92
268094
2947
연결시키는 것은 성별입니다.
04:31
The gender double bind is women
who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
주장하지 않은 여성은 관심받지 못하고
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
주장한 여성은 벌을 받죠.
04:38
And the key thing is that women have
the same need as men to speak up,
95
278127
4984
여성은 남성과 같이
주장할 욕구가 있지만
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
장벽이 있다는 것입니다.
04:46
But what my research has shown
over the last two decades
97
286004
3278
하지만 제 지난 이십 년간의
연구가 보여주는 것은
04:49
is that what looks
like a gender difference
98
289306
3281
성차이처럼 보이는 것이
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
사실은 성별의 이중고가 아닌
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
저권력의 이중고라는 것입니다.
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
성차이처럼 가장한 것이
04:59
are really often just power
differences in disguise.
102
299744
3106
사실 권력 차이일 경우가 많죠.
05:03
Oftentimes we see a difference
between a man and a woman
103
303394
2723
우리는 자주 남자와 여자의
05:06
or men and women,
104
306141
1198
차이를 보면서
05:07
and think, "Biological cause.
There's something fundamentally different
105
307363
3608
"생물학적으로 뭔가 다른
이유가 있을 거야." 라고 생각하지만
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
많은 연구 끝에
05:14
I've found that a better explanation
for many sex differences
108
314143
4206
저는 성차이에 대한 더 나은 설명은
05:18
is really power.
109
318893
1512
권력임을 알아냈습니다.
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
저권력의 이중고죠.
05:23
And the low-power double bind
means that we have a narrow range,
111
323975
4816
저권력의 이중고는 결정 범위가 좁고
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
권력이 적은 것을 의미합니다.
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
행동 범위는 좁은데
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
어려움이 이중으로 구속하는 것이죠.
05:34
So we need to find ways
to expand our range.
115
334335
2356
그러면 범위를 넓힐
방법을 찾아야 합니다.
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
지난 몇십 년 동안
05:38
my colleagues and I have found
two things really matter.
117
338316
2981
저와 제 동료들은 중요한
두 가지를 발견했습니다.
05:41
The first: you seem powerful
in your own eyes.
118
341887
4005
첫째는 자신의 눈에
권력 있어 보이는 것
05:46
The second: you seem powerful
in the eyes of others.
119
346284
3321
둘째는 다른 사람들 눈에
권력 있어 보이는 것입니다.
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
내가 힘이 있다고 느끼면
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
두려워하지 않고 자신이 있어
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
내 범위가 확장됩니다.
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
다른 사람들까지 권력 있게 보면
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
더 넓은 범위를 부여하죠.
06:01
So we need tools to expand
our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
그러면 우리는 바람직한 행동 범위를
확장시킬 도구가 필요합니다.
06:05
And I'm going to give you
a set of tools today.
126
365952
2391
그 도구 몇 가지를
오늘 소개할까 합니다.
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
주장하기는 위험하지만
06:10
but these tools will lower
your risk of speaking up.
128
370503
3929
이 도구들이 그 위험을
줄여 줄 겁니다.
06:15
The first tool I'm going to give you
got discovered in negotiations
129
375067
5834
첫 번째 도구는
협상에 관한 중요한 연구에서
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
도출되었습니다.
06:22
On average, women make
less ambitious offers
131
382329
3896
평균적으로 여성들은
협상 테이블에서
06:26
and get worse outcomes than men
at the bargaining table.
132
386249
3474
덜 주장하고 이익을 덜 얻습니다.
06:30
But Hannah Riley Bowles
and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
하지만 한나 라일리 보울스와
에밀리 아마나툴라는
06:33
there's one situation
where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
여성이 남성만큼 야심차게
주장하고 이익을 얻는
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
상황이 하나 있음을 발견했죠.
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
다른 사람을 위할 때입니다.
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
다른 사람을 위할 때
06:45
they discover their own range
and expand it in their own mind.
138
405412
4877
그들은 자신의 범위를 발견하고
마음 속에서 이를 넓힙니다.
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
더 주장하게 되는 것이죠.
06:51
This is sometimes called
"the mama bear effect."
140
411746
2874
이것은 자주 '엄마 곰 효과'
라고 불립니다.
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
새끼를 보호하는 엄마곰처럼
06:57
when we advocate for others,
we can discover our own voice.
142
417766
3948
우리는 다른 사람을 위하면서
자신의 목소리를 발견하기도 하죠.
07:02
But sometimes, we have
to advocate for ourselves.
143
422328
3117
하지만 자신만을 옹호해야
할 때도 있습니다.
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
그럴 땐 어떻게 할까요?
07:06
One of the most important tools
we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
우리를 옹호할 때 가장
중요한 도구 중 하나는
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
입장 취하기라고 부르는 것입니다.
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
그 의미는 간단합니다.
07:16
it's simply looking at the world
through the eyes of another person.
148
436034
4285
다른 사람의 입장에서
세상을 보는 것이죠.
07:21
It's one of the most important tools
we have to expand our range.
149
441014
3788
우리가 범위를 넓힐 때
가장 중요한 도구의 하나입니다.
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
제가 여러분의 입장을 취해서
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
여러분이 정말 무엇을
원하는가를 생각하면
07:29
you're more likely to give me
what I really want.
152
449020
3370
여러분은 제가 정말 원하는
무언가를 줄 가능성이 높겠죠.
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
하지만 문제는
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
입장 취하기의 어려움입니다.
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
실험을 하나 해 봅시다.
07:38
I want you all to hold
your hand just like this:
156
458844
3014
모두 손을 이렇게 위로 하여
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
손가락을 들어 주세요.
07:43
And I want you to draw
a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
그리고 최대한 빨리 이마에 대문자 E를
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
그리세요.
07:52
OK, it turns out that we can
draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
E를 그리는 방향에는 두 가지가 있고
07:55
and this was originally designed
as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
이 실험은 원래 입장 취하기를 위해
고안된 것입니다.
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
이마에 E를 그린
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
두 개의 사진을 보여 드리겠습니다.
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
제 전 제자 에리카 홀입니다.
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
여기서 보시는 것처럼
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
왼쪽이 맞는 E입니다.
08:08
I drew the E so it looks like
an E to another person.
167
488577
3450
저는 E를 다른 사람에게
E처럼 보이게 그렸죠.
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
입장을 취하는 E입니다.
08:14
because it looks like an E
from someone else's vantage point.
169
494182
3055
다른 사람의 시점에서 E처럼 보입니다.
08:17
But this E over here
is the self-focused E.
170
497261
3010
하지만 오른쪽 E는
자기중심적 E입니다.
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
우리는 종종 자신에게 집중합니다.
08:22
And we particularly get
self-focused in a crisis.
172
502533
2967
위기 상황에선 더욱 그렇죠.
08:26
I want to tell you
about a particular crisis.
173
506064
2171
위기 상황 하나를 예로 들겠습니다.
08:28
A man walks into a bank
in Watsonville, California.
174
508259
3004
캘리포니아 왓슨빌에서
한 남자가 은행으로 걸어들어옵니다.
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
그는 2천 달러를 주지 않으면
08:34
or I'm blowing the whole bank
up with a bomb."
176
514748
2296
은행을 폭발시키겠다고 말하죠.
08:37
Now, the bank manager
didn't give him the money.
177
517503
2525
은행 관리자는 돈을 주지 않았습니다.
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
그녀는 한 발 물러서서
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
그의 관점을 취했죠.
08:43
and she noticed something
really important.
180
523353
2367
무언가 이상한 점을 발견했습니다.
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
특정한 금액을 요구한 것이죠.
08:48
So she said,
182
528474
1205
그래서 물었죠.
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
"왜 2천 달러죠?"
08:53
And he said, "My friend
is going to be evicted
184
533265
2368
"당장 2천 달러가 없으면
내 친구가 쫓겨난단 말입니다."
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
그는 말했죠.
08:57
And she said, "Oh! You don't want
to rob the bank --
186
537944
3050
그녀는 "아, 은행을 털려는 게 아니라
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
대출을 받으시는 거군요."
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(웃음)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
"다음에 지점에 오시면
09:05
and we can have you
fill out the paperwork."
190
545536
2179
서류 작성을 도와 드리겠습니다."
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
(웃음)
09:09
Now, her quick perspective-taking
defused a volatile situation.
192
549214
4503
그녀의 빠른 입장 취하기는
긴박한 상황을 누그러뜨렸습니다.
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
다른 사람의 입장을 취하면
09:16
it allows us to be ambitious
and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
야심차게 주장하면서도
호의적인 게 가능하죠.
09:21
Here's another way to be assertive
but still be likable,
195
561182
3268
호의적으로 주장하는 다른 방법은
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
신호 유연성입니다.
09:27
Now, imagine you're a car salesperson,
and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
여러분이 차 영업사원으로
차를 판다고 가정하죠.
09:31
You're going to more likely make the sale
if you give them two options.
198
571790
4003
두 가지 선택권을 주면
차가 더 잘 팔립니다.
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
선택 A가
09:37
$24,000 for this car
and a five-year warranty.
200
577588
3100
2만 4천 달러에 5년 보증이고
09:41
Or option B:
201
581084
1173
선택 B가
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
2만 3천 달러에
3년 보증이라고 하죠.
09:45
My research shows that when you give
people a choice among options,
203
585845
3578
제 연구는 사람들에게 선택권을 주면
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
덜 방어적이게 되고
09:51
and they're more likely
to accept your offer.
205
591360
2198
제안을 수락할 가능성이
높아짐을 보여 줍니다.
09:54
And this doesn't just
work with salespeople;
206
594202
2117
판매원에게만 해당되는 것은 아니고
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
부모에게도 통하죠.
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
제 조카가 네 살 때
09:58
she resisted getting dressed
and rejected everything.
209
598861
2917
옷 입는 걸 포함해서
모든 걸 거부했습니다.
10:02
But then my sister-in-law
had a brilliant idea.
210
602160
2528
그 때 제 처제에게
아이디어가 떠올랐죠.
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
딸에게 선택권을 줘 볼까?
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
이 셔츠 아님 저 셔츠? 이거.
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
이 바지 아님 저 바지? 저거.
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
결과는 훌륭했습니다.
10:13
She got dressed quickly
and without resistance.
215
613207
3534
조카는 저항 없이 금방 옷을 입었죠.
10:17
When I've asked the question
around the world
216
617498
2287
전 세계 사람들에게
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
언제 주장하기가 편하냐고 물어 보면
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
가장 많은 답변은
10:23
"When I have social support
in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
"제 청중 중에 지지자,
동맹이 있을 때요."입니다.
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
동맹을 얻고 싶군요.
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
어떻게 하면 될까요?
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
하나의 방법은 엄마 곰이 되는 겁니다.
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
다른 사람을 위할 때
10:37
we expand our range in our own eyes
and the eyes of others,
224
637534
3529
저와 다른 사람의 눈에
범위를 확장하기도 하지만
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
믿음직한 동맹을 얻기도 하죠.
10:43
Another way we can earn strong allies,
especially in high places,
226
643806
4707
특히 높은 위치에 있는
강한 동맹을 얻는 방법은
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
조언을 구하는 것입니다.
10:51
When we ask others for advice,
they like us because we flatter them,
228
651410
5881
누군가에게 조언을 구할 때
겸손하게 그들을 추켜세워
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
우리를 좋아하게 되죠.
10:59
And this really works to solve
another double bind.
230
659281
3196
이는 다른 이중고를 푸는 데
도움이 되기도 합니다.
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
자기광고의 이중고이죠.
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
자기광고의 이중고는
11:07
is that if we don't advertise
our accomplishments,
233
667026
3155
우리의 성과를 알리지 않으면
11:10
no one notices.
234
670205
1210
관심을 받지 못하지만
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
뽐내면 사람들이
좋아하지 않는다는 것이죠.
11:13
But if we ask for advice
about one of our accomplishments,
236
673867
3566
우리가 성과 중 하나에 대해
조언을 요청하면
11:17
we are able to be competent
in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
그들의 눈에는 유능하면서
호의적으로도 보이는 거죠.
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
이것은 빤히 보일 때조차
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
효과적으로 작용합니다.
11:27
There have been multiple times in life
when I have been forewarned
240
687469
4040
저보다 권력이 낮은 사람이
저한테 물어보라는 말을 들었다고
11:31
that a low-power person has been given
the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
미리 안내받은 상황이
삶에서 여러 번 있었습니다.
11:36
I want you to notice
three things about this:
242
696289
2242
세 가지를 말해 드립니다.
11:38
First, I knew they were going
to come ask me for advice.
243
698555
2988
첫 번째는 그들이 저에게
조언을 구할 것임을 알았고
11:41
Two, I've actually done research
on the strategic benefits
244
701930
4002
두 번째는 제가 조언 구하기의
전략적 이익에 해한
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
연구를 한 적 있으며
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
세 번째는 그게 통한다는 겁니다.
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
그들이 조언을 구했기 때문에
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
저는 그들의 관점을 취하고
11:54
I became more committed to them
because they asked for advice.
249
714108
3806
그들의 요구에 더 관심을 기울이고
더 헌신적으로 변했습니다.
11:58
Now, another time we feel
more confident speaking up
250
718343
3184
우리가 더 자신있게
주장할 수 있는 또 다른 때는
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
전문성을 가졌을 때입니다.
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
전문성은 신뢰성으로 이어지죠.
12:06
When we have high power,
we already have credibility.
253
726862
2927
권력이 높으면 이미
신뢰성은 갖췄습니다.
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
적당한 증거면 충분합니다.
12:11
When we lack power,
we don't have the credibility.
255
731777
2970
권력이 적으면 신뢰성이 없습니다.
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
탁월한 증거가 필요하죠.
12:17
And one of the ways
we can come across as an expert
257
737394
3747
전문가가 될 수 있는 방법 중 하나는
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
우리의 열정을 건드리는 것입니다.
12:23
I want everyone in the next few days
to go up to friend of theirs
259
743784
4174
각자 며칠 안에 친구 앞에 가서
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
이 말을 해 보세요.
12:29
"I want you to describe
a passion of yours to me."
261
749251
2710
"네가 열정을 느낀 분야를
한번 소개해 봐."
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
저는 세계의 많은 사람들에게
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
물어 보았습니다.
12:36
"What did you notice
about the other person
264
756527
2169
"사람들이 각자의 열정을 소개할 때
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
어떤 모습이었나요?"
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
정답은 항상 비슷합니다.
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
"눈이 반짝이며 커졌어요."
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
"환한 미소를 지었어요."
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
"손을 이리저리 휘저어서
12:49
I had to duck because their
hands were coming at me."
270
769395
2482
저한테 닿을까봐 몸을 숙여야 했어요."
12:51
"They talk quickly
with a little higher pitch."
271
771911
2201
"목소리가 갑자기 높고 빨라졌어요."
12:54
(Laughter)
272
774136
974
(웃음)
12:55
"They leaned in
as if telling me a secret."
273
775134
2444
"비밀을 말하려는 듯
앞으로 몸을 기울였어요."
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
그리고 또 질문했죠.
12:58
"What happened to you
as you listened to their passion?"
275
778947
3074
"그 때 당신의 모습은 어땠나요?"
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
그들은 "제 눈도 반짝이며
13:04
I smiled.
277
784678
1270
미소를 짓고
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
몸을 기울였어요."
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
우리의 열정을 펼쳐보일 때
13:09
we give ourselves the courage,
in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
우리는 자기를 주장할 수 있는
용기를 얻기도 하지만
13:12
but we also get the permission
from others to speak up.
281
792852
2868
주장할 수 있다는 타인의
허락을 받게 되기도 합니다.
13:16
Tapping into our passion even works
when we come across as too weak.
282
796534
5290
열정에 귀를 기울이는 것은
우리가 약할 때도 효과가 있죠.
13:22
Both men and women get punished
at work when they shed tears.
283
802533
4474
남녀 모두 직장에서
눈물을 흘리면 비난을 받습니다.
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when
we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
하지만 리지 울프는 우리가 그
강한 감정을 열정으로 인식할 때
13:33
the condemnation of our crying
disappears for both men and women.
285
813786
6086
울음의 비난은 남녀 모두에게서
사라짐을 발견했습니다.
13:40
I want to end with a few words
from my late father
286
820598
3468
돌아가신 아버지께서
형의 결혼식에서 하신
13:44
that he spoke at my twin
brother's wedding.
287
824090
2161
몇 마디를 소개하며 마치고 싶습니다.
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
저희들 사진입니다.
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
아버지는 저처럼 심리학자셨지만
13:51
but his real love and his real
passion was cinema,
290
831945
3722
그의 진정한 사랑과 열정은
제 형처럼 영화였습니다.
13:55
like my brother.
291
835691
1200
13:56
And so he wrote a speech
for my brother's wedding
292
836915
2566
그래서 그는 삶의 희극에서
우리가 하는 역할을 담은
13:59
about the roles we play
in the human comedy.
293
839505
3149
연설문을 결혼식을 위해 썼습니다.
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
그 내용은 "부드럽게 살수록
14:04
the better you become at improving
and enriching your performance.
295
844991
3852
능력을 향상하고
풍부하게 하는 데 도움이 된다.
14:09
Those who embrace their roles
and work to improve their performance
296
849170
4086
역할을 받아들이는 이는
역량을 향상시키려 힘쓰고
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
성장하고 변화하며 자신을 확장시킨다.
14:17
Play it well,
298
857067
1308
역할 연기만 잘 하면
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
삶은 충분히 즐거우리라."
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
아버지께서 말하려는 바는
14:22
is that we've all been assigned
ranges and roles in this world.
301
862595
3786
우리는 모두 세상에서
역할의 범위를 가진다는 것입니다.
14:27
But he was also saying
the essence of this talk:
302
867048
3465
하지만 이는 이 강연의
핵심을 나타내기도 합니다.
14:31
those roles and ranges are constantly
expanding and evolving.
303
871005
5017
이 역할과 범위는 계속
확장하고 변모하고 있습니다.
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
그러므로 상황과 장면에 따라
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
맹렬한 엄마 곰이 되거나
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
겸손한 조언을 찾고
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
탁월한 증거와 강한 원군을 확보하며
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
열정적으로 입장 취하기를 하십시오.
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
모두가 배울 수 있는
14:52
and each and every one of you
can use these tools --
310
892514
3566
이 도구를 사용하면
14:56
you will expand your range
of acceptable behavior,
311
896104
3866
여러분의 행동 범위를 확장시키고
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
충분히 즐거운 나날이 될 것입니다.
15:04
Thank you.
313
904082
1150
감사합니다.
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.