How to speak up for yourself | Adam Galinsky

931,324 views ・ 2016-12-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Mutiasani Dianmarti Kusuma Reviewer: Ranny Andayani
00:13
Speaking up is hard to do.
0
13441
2416
Angkat bicara tidak mudah dilakukan.
00:16
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago,
1
16588
4919
Saya menyadari makna kalimat ini tepat sebulan yang lalu,
00:21
when my wife and I became new parents.
2
21531
2903
saat mulai menjadi orang tua.
Saat yang menakjubkan.
00:25
It was an amazing moment.
3
25113
1678
00:26
It was exhilarating and elating,
4
26815
2185
Menggembirakan,
tapi juga mengkhawatirkan.
00:29
but it was also scary and terrifying.
5
29024
3321
00:32
And it got particularly terrifying when we got home from the hospital,
6
32369
4202
Kekhawatiran itu makin menjadi ketika kami pulang ke rumah dari rumah sakit,
00:36
and we were unsure
7
36595
1461
kami tak yakin
apakah bayi laki-laki kami mendapat nutrisi yang cukup dari ASI.
00:38
whether our little baby boy was getting enough nutrients from breastfeeding.
8
38080
4089
00:42
And we wanted to call our pediatrician,
9
42616
3327
Ingin rasanya menelepon dokter anak kami,
00:45
but we also didn't want to make a bad first impression
10
45967
2575
namun kami tak ingin memberi kesan buruk
00:48
or come across as a crazy, neurotic parent.
11
48566
2464
atau dianggap sebagai orang tua yang hilang akal.
Dengan pertimbangan itu,
00:51
So we worried.
12
51054
1647
00:52
And we waited.
13
52725
1382
kami pilih menunggu.
Saat tiba giliran konsultasi keesokan harinya,
00:54
When we got to the doctor's office the next day,
14
54131
2295
00:56
she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated.
15
56450
4254
dokter anak ini memberikan susu formula karena bayi kami mengalami dehidrasi.
01:01
Our son is fine now,
16
61312
1434
Sekarang dia baik-baik saja,
01:02
and our doctor has reassured us we can always contact her.
17
62770
2956
dokter kami juga berkata bahwa dirinya bisa dihubungi kapanpun.
Saat itu,
01:06
But in that moment,
18
66106
1526
01:07
I should've spoken up, but I didn't.
19
67656
2634
seharusnya saya angkat bicara, tapi saya tidak.
01:10
But sometimes we speak up when we shouldn't,
20
70943
3295
Ada kalanya kita angkat bicara pada saat yang tidak seharusnya,
01:14
and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down.
21
74262
3926
saya menyadari ini saat membuat kembaran saya kecewa 10 tahun lalu.
01:18
My twin brother is a documentary filmmaker,
22
78579
2642
Dia pembuat film dokumenter,
01:21
and for one of his first films,
23
81245
1530
salah satu karyanya,
01:22
he got an offer from a distribution company.
24
82799
2615
ditawar oleh sebuah perusahaan distribusi.
01:25
He was excited,
25
85438
1338
Ia merasa senang,
01:26
and he was inclined to accept the offer.
26
86800
2667
dan hampir saja menerima tawaran itu.
01:29
But as a negotiations researcher,
27
89491
2093
Tapi sebagai peneliti di bidang negosiasi,
01:31
I insisted he make a counteroffer,
28
91608
2953
saya meyakinkannya untuk menaikkan tawaran,
01:34
and I helped him craft the perfect one.
29
94585
3230
dan membantu menuliskannya dengan sempurna.
01:37
And it was perfect --
30
97839
1681
Benar-benar sempurna --
01:39
it was perfectly insulting.
31
99544
2004
sangat menghina.
01:42
The company was so offended,
32
102423
1713
Perusahaan itu merasa tersinggung,
lalu membatalkan tawaran tersebut
01:44
they literally withdrew the offer
33
104160
2049
01:46
and my brother was left with nothing.
34
106233
2217
kembaran saya kehilangan segalanya.
01:48
And I've asked people all over the world about this dilemma of speaking up:
35
108474
3860
Saya bertanya pada orang-orang mengenai dilema angkat bicara ini:
01:52
when they can assert themselves,
36
112358
1834
saat berkata tegas,
01:54
when they can push their interests,
37
114216
1714
saat menyampaikan keinginan,
01:55
when they can express an opinion,
38
115954
2195
saat menyatakan pendapat,
saat bertanya dengan penuh ambisi.
01:58
when they can make an ambitious ask.
39
118173
2211
02:00
And the range of stories are varied and diverse,
40
120887
4233
Hasilnya bermacam-macam dan berbeda-beda,
namun ada kesamaan.
02:05
but they also make up a universal tapestry.
41
125144
2671
02:07
Can I correct my boss when they make a mistake?
42
127839
2678
Apa boleh mengoreksi kesalahan atasan?
02:10
Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?
43
130541
4103
Apa boleh menentang kolega yang suka menginjak-injak?
02:14
Can I challenge my friend's insensitive joke?
44
134996
3067
Apa boleh membalas gurauan yang seenaknya saja dilontarkan?
02:18
Can I tell the person I love the most my deepest insecurities?
45
138390
4096
Apa boleh kita menceritakan rasa ketidaknyamanan kepada orang tersayang?
02:22
And through these experiences, I've come to recognize
46
142963
2713
Melalui semua pertanyaan itu, saya menyadari
02:25
that each of us have something called a range of acceptable behavior.
47
145700
3857
bahwa masing-masing dari kita memiliki tolok ukur kewajaran dalam bertindak.
02:29
Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much.
48
149581
5251
Kadang kita berlebihan; terlalu memaksakan kehendak.
02:34
That's what happened with my brother.
49
154856
1763
Itu yang dialami kembaran saya.
02:36
Even making an offer was outside his range of acceptable behavior.
50
156643
4626
Menaikkan tawaran baginya masuk ke dalam sikap tidak wajar.
02:41
But sometimes we're too weak.
51
161663
1524
Tapi kadang kita terlalu lemah.
02:43
That's what happened with my wife and I.
52
163211
2064
Itu yang dialami saya dan istri saya.
02:45
And this range of acceptable behaviors --
53
165299
2216
Mengenai ukuran kewajaran ini --
02:47
when we stay within our range, we're rewarded.
54
167539
3095
saat bertindak dalam batas wajar, kita dapat pujian.
02:50
When we step outside that range, we get punished in a variety of ways.
55
170658
4169
Ketika bertindak di luar batas wajar, kita dapat sanksi yang bermacam jenisnya.
02:54
We get dismissed or demeaned or even ostracized.
56
174851
3139
Dijauhi, dihujat, atau bahkan dikucilkan.
Atau gagal mendapat kenaikan gaji, jabatan atau kesepakatan bisnis.
02:58
Or we lose that raise or that promotion or that deal.
57
178014
3259
03:01
Now, the first thing we need to know is:
58
181929
2764
Hal pertama yang harus kita ketahui:
03:04
What is my range?
59
184717
1488
Apa ukuran kewajaran kita?
03:06
But the key thing is, our range isn't fixed;
60
186744
3945
Namun perlu diketahui, tolok ukur ini tidak selalu sama;
03:11
it's actually pretty dynamic.
61
191265
1416
sebenarnya cukup dinamis.
03:12
It expands and it narrows based on the context.
62
192705
4256
Berubah tergantung konteksnya.
03:17
And there's one thing that determines that range more than anything else,
63
197344
4128
Hal yang paling berpengaruh,
adalah kekuasaan.
03:22
and that's your power.
64
202038
1293
03:23
Your power determines your range.
65
203355
2157
Kekuasaan menentukan ukuran kewajaran.
03:25
What is power?
66
205536
1437
Apa itu kekuasaan?
03:26
Power comes in lots of forms.
67
206997
1767
Banyak bentuknya,
03:28
In negotiations, it comes in the form of alternatives.
68
208788
3089
Dalam sebuah negosiasi, kekuasaan dapat berbentuk alternatif.
03:31
So my brother had no alternatives;
69
211901
2000
Kembaran saya tidak memiliki alternatif;
03:33
he lacked power.
70
213925
1187
ia tak berkuasa.
Perusahaan itu memiliki alternatif;
03:35
The company had lots of alternatives;
71
215136
1820
03:36
they had power.
72
216980
1166
mereka berkuasa.
Menjadi orang baru di suatu negara, contohnya imigran,
03:38
Sometimes it's being new to a country, like an immigrant,
73
218170
3060
03:41
or new to an organization
74
221254
1459
orang baru di suatu organisasi
03:42
or new to an experience,
75
222737
1559
atau mendapat pengalaman baru,
03:44
like my wife and I as new parents.
76
224320
2105
seperti kami saat baru menjadi orang tua.
03:46
Sometimes it's at work,
77
226449
1501
Di dunia kerja,
03:47
where someone's the boss and someone's the subordinate.
78
227974
2611
antara atasan dan bawahan.
03:50
Sometimes it's in relationships,
79
230609
1684
Dalam hubungan antar manusia,
03:52
where one person's more invested than the other person.
80
232317
2981
saat seseorang memberi lebih daripada yang ia terima.
03:55
And the key thing is that when we have lots of power,
81
235322
3515
Pada intinya ketika berkuasa,
03:58
our range is very wide.
82
238861
1829
tolok ukurnya sangatlah luas.
04:00
We have a lot of leeway in how to behave.
83
240714
2631
Ada banyak pilihan.
04:03
But when we lack power, our range narrows.
84
243813
2328
Ketika tidak berkuasa, tolok ukur itu menyempit.
04:06
We have very little leeway.
85
246537
1795
Pilihan menjadi terbatas.
04:08
The problem is that when our range narrows,
86
248947
2782
Saat hal itu terjadi,
04:11
that produces something called the low-power double bind.
87
251753
4103
timbul situasi serba salah.
04:16
The low-power double bind happens
88
256310
2673
Serba salah ini muncul ketika
kalau tidak angkat bicara, tidak dihiraukan,
04:19
when, if we don't speak up, we go unnoticed,
89
259007
2937
04:22
but if we do speak up, we get punished.
90
262576
2342
kalau angkat bicara, terkena sanksi.
04:25
Now, many of you have heard the phrase the "double bind"
91
265359
2711
Seperti kita ketahui "serba salah"
dikaitkan dengan jenis kelamin.
04:28
and connected it with one thing, and that's gender.
92
268094
2947
Wanita yang tidak angkat bicara tidak dihiraukan,
04:31
The gender double bind is women who don't speak up go unnoticed,
93
271065
4210
04:35
and women who do speak up get punished.
94
275299
2431
sedangkan mereka yang angkat bicara, dicela.
Padahal sama halnya dengan pria, wanita juga perlu angkat bicara,
04:38
And the key thing is that women have the same need as men to speak up,
95
278127
4984
namun mereka memiliki hambatan.
04:43
but they have barriers to doing so.
96
283135
1897
Riset saya selama 20 tahun terakhir membuktikan bahwa
04:46
But what my research has shown over the last two decades
97
286004
3278
04:49
is that what looks like a gender difference
98
289306
3281
apa yang kita anggap perbedaan gender
bukan situasi serba salah yang dikarenakan gender,
04:53
is not really a gender double bind,
99
293035
2397
04:55
it's a really a low-power double bind.
100
295456
2356
melainkan serba salah karena tak berkuasa.
04:57
And what looks like a gender difference
101
297836
1884
Perbedaan gender ini
04:59
are really often just power differences in disguise.
102
299744
3106
merupakan bentuk perbedaan kekuasaan yang terselubung.
05:03
Oftentimes we see a difference between a man and a woman
103
303394
2723
Sering kali perbedaan antara pria dan wanita
atau pria dan wanita secara umumnya
05:06
or men and women,
104
306141
1198
05:07
and think, "Biological cause. There's something fundamentally different
105
307363
3608
kita anggap sebagai faktor biologis.
Ada perbedaan fundamental yang berkaitan dengan jenis kelamin.
05:10
about the sexes."
106
310995
1246
05:12
But in study after study,
107
312265
1854
Setelah menelusuri lebih lanjut,
saya menemukan penjelasan yang lebih tepat
05:14
I've found that a better explanation for many sex differences
108
314143
4206
05:18
is really power.
109
318893
1512
yaitu berujung pada kekuasaan.
05:20
And so it's the low-power double bind.
110
320429
3067
Perasaan serba salah yang berujung pada kekuasaan.
05:23
And the low-power double bind means that we have a narrow range,
111
323975
4816
Yang berarti menyempitnya jangkauan,
05:28
and we lack power.
112
328815
1830
tidak punya kuasa.
05:30
We have a narrow range,
113
330669
1232
Jangkauan kuasa sempit,
05:31
and our double bind is very large.
114
331925
1922
situasi serba salah yang makin menjadi.
05:34
So we need to find ways to expand our range.
115
334335
2356
Ukuran ini perlu diubah.
05:36
And over the last couple decades,
116
336715
1577
Selama berpuluh tahun belakangan,
05:38
my colleagues and I have found two things really matter.
117
338316
2981
saya dan rekan kerja menemukan dua hal penentu.
05:41
The first: you seem powerful in your own eyes.
118
341887
4005
Satu: Berkuasa di mata diri sendiri.
05:46
The second: you seem powerful in the eyes of others.
119
346284
3321
Dua: Berkuasa di mata orang lain.
05:49
When I feel powerful,
120
349629
1855
Saat saya merasa berkuasa,
saya percaya diri, tidak takut;
05:52
I feel confident, not fearful;
121
352117
1875
jangkauan saya melebar.
05:54
I expand my own range.
122
354016
1842
05:55
When other people see me as powerful,
123
355882
2146
Saat orang lain melihat saya berkuasa,
05:58
they grant me a wider range.
124
358614
2536
mereka memberi kebebasan lebih kepada saya.
Kita memerlukan cara untuk mengubah jangkauan kepercayaan diri.
06:01
So we need tools to expand our range of acceptable behavior.
125
361174
4754
06:05
And I'm going to give you a set of tools today.
126
365952
2391
Saya akan menunjukkan caranya hari ini.
06:08
Speaking up is risky,
127
368367
1618
Angkat bicara itu berisiko,
06:10
but these tools will lower your risk of speaking up.
128
370503
3929
tapi cara ini akan menurunkan risiko itu.
Cara pertama yang akan saya berikan berasal dari negosiasi
06:15
The first tool I'm going to give you got discovered in negotiations
129
375067
5834
06:20
in an important finding.
130
380925
1380
sebuah penemuan penting.
06:22
On average, women make less ambitious offers
131
382329
3896
Rata-rata, wanita mengajukan tawaran yang kurang ambisius
06:26
and get worse outcomes than men at the bargaining table.
132
386249
3474
dan hasilnya tidak sebagus pria.
06:30
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered
133
390200
3117
Hannah Riley Bowles dan Emily Amanatullah menemukan bahwa
06:33
there's one situation where women get the same outcomes as men
134
393341
3678
ada situasi di mana hasil yang dicapai wanita dan pria sama
dan sama-sama ambisius.
06:37
and are just as ambitious.
135
397043
1599
06:39
That's when they advocate for others.
136
399196
3608
Yaitu saat seorang wanita memberi saran kepada wanita lain.
06:43
When they advocate for others,
137
403251
2137
Saat itu,
06:45
they discover their own range and expand it in their own mind.
138
405412
4877
mereka menyadari jangkauan yang mereka miliki dan mengembangkannya.
06:50
They become more assertive.
139
410313
1409
Mereka jadi lebih meyakinkan.
06:51
This is sometimes called "the mama bear effect."
140
411746
2874
Hal ini disebut "efek ibu beruang".
06:55
Like a mama bear defending her cubs,
141
415483
2259
Seperti ibu beruang yang melindungi anaknya,
06:57
when we advocate for others, we can discover our own voice.
142
417766
3948
saat memberi saran kepada orang lain, kita dapat tersadar akan diri sendiri.
07:02
But sometimes, we have to advocate for ourselves.
143
422328
3117
Namun kadang kita perlu memberi saran pada diri sendiri.
07:05
How do we do that?
144
425469
1340
Bagaimana caranya?
07:06
One of the most important tools we have to advocate for ourselves
145
426833
4005
Satu hal yang paling penting ketika memberi saran pada diri sendiri
07:10
is something called perspective-taking.
146
430862
2372
adalah sudut pandang.
07:13
And perspective-taking is really simple:
147
433258
2752
Adalah hal yang sederhana:
melihat dunia dengan sudut pandang orang lain.
07:16
it's simply looking at the world through the eyes of another person.
148
436034
4285
Sudut pandang sangatlah penting untuk memperluas jangkauan kita.
07:21
It's one of the most important tools we have to expand our range.
149
441014
3788
07:24
When I take your perspective,
150
444826
1707
Dengan melihat dari sudut pandang Anda,
07:26
and I think about what you really want,
151
446557
2439
sambil memikirkan apa yang Anda mau,
semakin besar kesempatan saya untuk dapat apa yang saya mau dari Anda.
07:29
you're more likely to give me what I really want.
152
449020
3370
07:33
But here's the problem:
153
453461
1500
Hanya saja:
07:34
perspective-taking is hard to do.
154
454985
2281
melihat dari sudut pandang orang lain tak mudah dilakukan.
07:37
So let's do a little experiment.
155
457290
1530
Mari kita lakukan percobaan.
07:38
I want you all to hold your hand just like this:
156
458844
3014
Angkat tangan Anda seperti ini
07:41
your finger -- put it up.
157
461882
1295
telunjuk -- mengarah ke atas.
07:43
And I want you to draw a capital letter E on your forehead
158
463770
4232
Ukir huruf "E" kapital di dahi
secepat mungkin.
07:48
as quickly as possible.
159
468026
1581
Oke, ternyata mengukir huruf E bisa dilakukan dengan dua cara,
07:52
OK, it turns out that we can draw this E in one of two ways,
160
472066
3317
07:55
and this was originally designed as a test of perspective-taking.
161
475407
3485
tes ini memang untuk menguji kemampuan melihat dari sudut pandang lain.
07:58
I'm going to show you two pictures
162
478916
1921
Saya akan menampilkan dua foto
08:00
of someone with an E on their forehead --
163
480861
2000
seseorang dengan huruf E di dahinya --
08:02
my former student, Erika Hall.
164
482885
1858
mantan murid saya, Erika Hall.
08:05
And you can see over here,
165
485294
1968
Coba lihat di sini,
08:07
that's the correct E.
166
487286
1267
huruf E yang benar.
08:08
I drew the E so it looks like an E to another person.
167
488577
3450
Saya buat huruf E-nya tampak seperti E yang benar bagi orang lain.
Ini disebut sudut pandang huruf E
08:12
That's the perspective-taking E
168
492051
2107
08:14
because it looks like an E from someone else's vantage point.
169
494182
3055
karena tampak seperti E di mata orang lain.
08:17
But this E over here is the self-focused E.
170
497261
3010
Tapi E yang di sebelah sini adalah E kita sendiri.
08:20
We often get self-focused.
171
500856
1653
Kita sering memikirkan diri sendiri.
08:22
And we particularly get self-focused in a crisis.
172
502533
2967
Kita menjadi lebih fokus pada diri sendiri pada saat krisis.
Saya punya kisah mengenai krisis.
08:26
I want to tell you about a particular crisis.
173
506064
2171
08:28
A man walks into a bank in Watsonville, California.
174
508259
3004
Seorang pria mendatangi sebuah bank di Watsonville, California.
08:32
And he says, "Give me $2,000,
175
512285
2439
Ia berkata, "Serahkan $2000,
08:34
or I'm blowing the whole bank up with a bomb."
176
514748
2296
atau saya ledakkan tempat ini."
08:37
Now, the bank manager didn't give him the money.
177
517503
2525
Manajer bank tidak langsung menyerahkan uangnya.
Ia berpikir.
08:40
She took a step back.
178
520052
1299
08:41
She took his perspective,
179
521873
1456
Mencoba melihat dari
08:43
and she noticed something really important.
180
523353
2367
sudut pandang pria itu dan menyadari hal penting.
08:45
He asked for a specific amount of money.
181
525744
2706
Pria ini meminta jumlah uang yang spesifik.
08:48
So she said,
182
528474
1205
Manajer tersebut berkata,
08:50
"Why did you ask for $2,000?"
183
530669
2259
"Kenapa $2000?"
08:53
And he said, "My friend is going to be evicted
184
533265
2368
Pria itu menjawab, "Temanku akan diusir
08:55
unless I get him $2,000 immediately."
185
535657
2263
bila tak segera memberinya $2000."
08:57
And she said, "Oh! You don't want to rob the bank --
186
537944
3050
Lalu manajer itu berkata, "Oh! Anda tidak bermaksud merampok --
maksud Anda adalah pinjaman."
09:01
you want to take out a loan."
187
541018
1488
09:02
(Laughter)
188
542530
1085
(Tawa)
09:03
"Why don't you come back to my office,
189
543639
1873
"Ayo ikut ke ruangan saya,
saya akan tunjukkan caranya."
09:05
and we can have you fill out the paperwork."
190
545536
2179
(Tawa)
09:07
(Laughter)
191
547739
1039
Dengan melihat dari sudut pandang si pria sang manajer mampu meredakan ketegangan.
09:09
Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation.
192
549214
4503
09:14
So when we take someone's perspective,
193
554276
1819
Dengan memahami sudut pandang orang lain,
09:16
it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.
194
556119
4606
kita tampil meyakinkan tapi tetap diterima pada saat yang sama.
09:21
Here's another way to be assertive but still be likable,
195
561182
3268
Cara lain agar tetap meyakinkan dan juga diterima,
09:24
and that is to signal flexibility.
196
564474
2531
adalah tunjukkan fleksibilitas.
09:27
Now, imagine you're a car salesperson, and you want to sell someone a car.
197
567413
4062
Bayangkan Anda sebagai penjual mobil dan Anda sedang menawari seorang pembeli.
09:31
You're going to more likely make the sale if you give them two options.
198
571790
4003
Peluang keberhasilan Anda membesar ketika Anda menawarkan 2 pilihan.
Misalnya, pilihan A:
09:36
Let's say option A:
199
576141
1423
09:37
$24,000 for this car and a five-year warranty.
200
577588
3100
harga $24.000 ditambah garansi 5 tahun.
Atau pilihan B:
09:41
Or option B:
201
581084
1173
09:42
$23,000 and a three-year warranty.
202
582701
2792
harga $23.000 ditambah garansi 3 tahun.
09:45
My research shows that when you give people a choice among options,
203
585845
3578
Penelitian saya menunjukkan bahwa bila seseorang ditawari beberapa pilihan,
09:49
it lowers their defenses,
204
589447
1889
pertahanan melemah,
09:51
and they're more likely to accept your offer.
205
591360
2198
kecenderungan menerima usulan meningkat.
09:54
And this doesn't just work with salespeople;
206
594202
2117
Ini tak hanya terjadi pada penjualan;
09:56
it works with parents.
207
596343
1191
tapi juga orang tua.
09:57
When my niece was four,
208
597558
1279
Saat berumur 4 tahun,
09:58
she resisted getting dressed and rejected everything.
209
598861
2917
ponakan saya menolak berpakaian, apapun itu.
Hingga akhirnya kakak saya memiliki sebuah ide.
10:02
But then my sister-in-law had a brilliant idea.
210
602160
2528
Bagaimana kalau saya tawari dia pilihan?
10:05
What if I gave my daughter a choice?
211
605079
2551
10:07
This shirt or that shirt? OK, that shirt.
212
607654
2021
Kaos yang ini atau itu? Oke, yang itu.
10:09
This pant or that pant? OK, that pant.
213
609699
2122
Celana yang ini atau itu? Oke, yang itu.
10:11
And it worked brilliantly.
214
611845
1338
Idenya berhasil.
10:13
She got dressed quickly and without resistance.
215
613207
3534
Ponakan saya tidak lagi menolak berpakaian.
10:17
When I've asked the question around the world
216
617498
2287
Ketika saya bertanya pada orang-orang
10:19
when people feel comfortable speaking up,
217
619809
2051
kapankah mereka berani angkat bicara?
10:21
the number one answer is:
218
621884
1336
jawaban yang muncul pertama:
10:23
"When I have social support in my audience; when I have allies."
219
623244
4754
"Saat mendapat dukungan pendengar; saat saya punya kawan."
Intinya, kita ingin punya kawan.
10:28
So we want to get allies on our side.
220
628022
3546
10:31
How do we do that?
221
631957
1270
Bagaimana caranya?
10:33
Well, one of the ways is be a mama bear.
222
633841
2169
Salah satunya dengan menjadi ibu beruang.
Ketika kita memberi anjuran,
10:36
When we advocate for others,
223
636034
1476
10:37
we expand our range in our own eyes and the eyes of others,
224
637534
3529
kita kembangkan jangkauan kita di hadapan diri sendiri dan orang lain,
dan juga memperoleh kawan.
10:41
but we also earn strong allies.
225
641087
2156
10:43
Another way we can earn strong allies, especially in high places,
226
643806
4707
Cara lain untuk mendapat dukungan, terlebih dari yang posisinya lebih tinggi,
10:48
is by asking other people for advice.
227
648537
2849
adalah dengan meminta nasihat.
10:51
When we ask others for advice, they like us because we flatter them,
228
651410
5881
Saat dimintai nasihat, orang jadi senang karena itu sama halnya dengan pujian,
10:57
and we're expressing humility.
229
657315
1487
dan penghormatan.
10:59
And this really works to solve another double bind.
230
659281
3196
Hal ini sangat manjur untuk mengatasi keserbasalahan.
11:02
And that's the self-promotion double bind.
231
662831
2328
Serba salah dalam hal mempromosikan diri sendiri.
11:05
The self-promotion double bind
232
665498
1504
Serba salah tipe ini terjadi
jika kita tidak mempromosikan pencapaian,
11:07
is that if we don't advertise our accomplishments,
233
667026
3155
11:10
no one notices.
234
670205
1210
tidak ada yang menyadari.
11:11
And if we do, we're not likable.
235
671439
2404
Tapi saat kita promosikan, tidak disukai.
11:13
But if we ask for advice about one of our accomplishments,
236
673867
3566
Namun jika kita minta nasihat tentang pencapaian kita,
11:17
we are able to be competent in their eyes but also be likeable.
237
677457
4310
kita tampak kompeten di mata orang lain dan juga disukai.
11:22
And this is so powerful
238
682495
2007
Ini benar-benar berguna
11:24
it even works when you see it coming.
239
684526
2548
apalagi saat Anda menyadarinya lebih awal.
11:27
There have been multiple times in life when I have been forewarned
240
687469
4040
Beberapa kali dalam hidup, saya mendapat peringatan di awal
11:31
that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice.
241
691533
4438
bahwa orang-orang yang tak memiliki kuasa akan datang meminta nasihat kepada saya.
11:36
I want you to notice three things about this:
242
696289
2242
Saya ingin Anda menyadari tiga hal dari sini:
11:38
First, I knew they were going to come ask me for advice.
243
698555
2988
Pertama, saya tahu mereka akan datang untuk meminta nasihat.
11:41
Two, I've actually done research on the strategic benefits
244
701930
4002
Kedua, saya sudah melakukan riset tentang keuntungan dari
11:45
of asking for advice.
245
705956
1301
meminta nasihat.
11:47
And three, it still worked!
246
707882
2326
Yang ketiga, itu masih juga berhasil!
11:50
I took their perspective,
247
710656
1217
Melalui sudut pandang mereka,
11:51
I became more invested in their cause,
248
711897
2187
saya memberi mereka perhatian lebih,
saya lebih berkomitmen karena dimintai nasehat.
11:54
I became more committed to them because they asked for advice.
249
714108
3806
11:58
Now, another time we feel more confident speaking up
250
718343
3184
Contoh lain saat kita jadi lebih percaya diri untuk angkat bicara
12:01
is when we have expertise.
251
721949
1741
adalah saat memiliki keahlian.
Keahlian memberi kita kredibilitas.
12:04
Expertise gives us credibility.
252
724144
2155
12:06
When we have high power, we already have credibility.
253
726862
2927
Saat berkuasa, kita telah memiliki kredibilitas.
12:09
We only need good evidence.
254
729813
1465
Kita hanya butuh sedikit bukti.
12:11
When we lack power, we don't have the credibility.
255
731777
2970
Saat kita tidak berkuasa, Kita tidak berkrediblitas.
12:14
We need excellent evidence.
256
734771
2262
Kita butuh bukti yang kuat.
12:17
And one of the ways we can come across as an expert
257
737394
3747
Salah satu cara untuk menjadi orang ahli
adalah dengan menggunakan kegemaran.
12:21
is by tapping into our passion.
258
741165
2098
12:23
I want everyone in the next few days to go up to friend of theirs
259
743784
4174
Dalam waktu beberapa hari ke depan, coba temui teman-teman Anda
12:27
and just say to them,
260
747982
1245
katakan pada mereka,
12:29
"I want you to describe a passion of yours to me."
261
749251
2710
"Jelaskan kegemaranmu padaku".
12:32
I've had people do this all over the world
262
752738
2485
Saya pernah meminta orang-orang melakukan hal ini
12:35
and I asked them,
263
755247
1256
lalu saya tanyai mereka,
12:36
"What did you notice about the other person
264
756527
2169
"Apa yang Anda sadari saat meminta orang
12:38
when they described their passion?"
265
758720
2054
menjelaskan kegemarannya?"
12:40
And the answers are always the same.
266
760798
1900
Jawabannya selalu sama.
12:42
"Their eyes lit up and got big."
267
762722
2008
"Matanya berbinar-binar dan besar."
12:44
"They smiled a big beaming smile."
268
764754
2949
"Mereka tersenyum lebar."
12:47
"They used their hands all over --
269
767727
1644
"Tangannya kemana-mana--
12:49
I had to duck because their hands were coming at me."
270
769395
2482
saya harus menghindar karena hampir kena saya."
12:51
"They talk quickly with a little higher pitch."
271
771911
2201
"Bicaranya cepat dengan nada yang agak tinggi."
(Tertawa)
12:54
(Laughter)
272
774136
974
"Badannya condong seolah sedang bicara rahasia."
12:55
"They leaned in as if telling me a secret."
273
775134
2444
12:57
And then I said to them,
274
777602
1321
Lalu saya berkata,
12:58
"What happened to you as you listened to their passion?"
275
778947
3074
"Apa yang Anda rasakan saat mendengarkan mereka?"
13:02
They said, "My eyes lit up.
276
782374
2280
Mereka jawab, "Mata saya berbinar-binar.
13:04
I smiled.
277
784678
1270
Saya tersenyum.
13:05
I leaned in."
278
785972
1373
Saya mencondongkan diri."
13:07
When we tap into our passion,
279
787369
2069
Ketika kita membicarakan kegemaran,
13:09
we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up,
280
789462
3366
kita memberikan keberanian pada diri kita untuk angkat bicara,
13:12
but we also get the permission from others to speak up.
281
792852
2868
dan mendapat izin dari orang lain pada saat yang sama.
13:16
Tapping into our passion even works when we come across as too weak.
282
796534
5290
Ini juga berlaku saat kita merasa lemah.
13:22
Both men and women get punished at work when they shed tears.
283
802533
4474
Baik pria maupun wanita akan dicela kalau ketahuan menangis saat bekerja.
13:27
But Lizzie Wolf has shown that when we frame our strong emotions as passion,
284
807344
6418
Namun Lizzie Wolf membuktikan saat emosi diluapkan dalam bentuk kegemaran,
13:33
the condemnation of our crying disappears for both men and women.
285
813786
6086
tidak ada lagi celaan ketika menangis saat bekerja, baik itu pria maupun wanita.
13:40
I want to end with a few words from my late father
286
820598
3468
Saya ingin mengakhiri dengan beberapa kata dari almarhum ayah saya
yang ia ucapkan pada pernikahan kembaran saya.
13:44
that he spoke at my twin brother's wedding.
287
824090
2161
13:46
Here's a picture of us.
288
826675
1585
Ini foto kami.
13:49
My dad was a psychologist like me,
289
829664
2257
Ayah adalah seorang psikolog seperti saya,
13:51
but his real love and his real passion was cinema,
290
831945
3722
tapi kecintaan dan kegemarannya ada pada perfilman,
13:55
like my brother.
291
835691
1200
seperti kembaran saya.
13:56
And so he wrote a speech for my brother's wedding
292
836915
2566
Ia menulis pidato untuk acara pernikahan kembaran saya
13:59
about the roles we play in the human comedy.
293
839505
3149
tentang berperan dalam sebuah komedi.
14:02
And he said, "The lighter your touch,
294
842678
2289
Ia berkata ,"Semakin sedikit persiapan
14:04
the better you become at improving and enriching your performance.
295
844991
3852
semakin mudah untuk improvisasi dan memperkaya penampilan."
Mereka yang menghayati peran dan mencoba meningkatkan penampilannya
14:09
Those who embrace their roles and work to improve their performance
296
849170
4086
tumbuh, berubah, dan berkembang.
14:14
grow, change and expand the self.
297
854001
2619
Lakukan dengan baik,
14:17
Play it well,
298
857067
1308
14:18
and your days will be mostly joyful."
299
858399
1973
dan hari-harimu akan menyenangkan."
14:20
What my dad was saying
300
860946
1625
Maksud ayah saya adalah
14:22
is that we've all been assigned ranges and roles in this world.
301
862595
3786
kita semua memiliki peran masing-masing.
Ayah saya juga mengatakan bahwa inti pembicaraan ini:
14:27
But he was also saying the essence of this talk:
302
867048
3465
peran dan jangkauan akan selalu berkembang dan berubah.
14:31
those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
303
871005
5017
14:36
So when a scene calls for it,
304
876770
1762
Saat dibutuhkan,
jadilah ibu beruang yang garang,
14:39
be a ferocious mama bear
305
879114
1616
14:41
and a humble advice seeker.
306
881251
1642
dan seorang pencari nasihat yang rendah hati.
14:43
Have excellent evidence and strong allies.
307
883802
3713
Miliki bukti dan dukungan yang kuat.
14:47
Be a passionate perspective taker.
308
887910
2338
Bersemangatlah melihat dari sudut pandang orang lain.
14:50
And if you use those tools --
309
890770
1720
Jika kita menggunakan cara-cara itu --
14:52
and each and every one of you can use these tools --
310
892514
3566
dan masing-masing dari kita bisa menggunakan cara itu --
kita kembangkan jangkauan atas perilaku yang bisa diterima
14:56
you will expand your range of acceptable behavior,
311
896104
3866
14:59
and your days will be mostly joyful.
312
899994
2958
dan hari-hari kita akan menyenangkan.
Terima kasih.
15:04
Thank you.
313
904082
1150
15:05
(Applause)
314
905256
2431
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7