How to fix a broken education system ... without any more money | Seema Bansal
267,290 views ・ 2016-07-20
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wei Wu
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
So we all have our own biases.
0
12759
2350
我们对很多事情都有自己的偏见。
00:15
For example, some of us tend to think
1
15133
2651
例如, 我们可能会认为
00:17
that it's very difficult to transform
failing government systems.
2
17808
3609
要改革腐朽的政府机构是很难的。
00:21
When we think of government systems,
3
21871
1747
当我们聊到政府机构时,
00:23
we tend to think that they're archaic,
set in their ways,
4
23642
3591
我们会觉得肯定是腐朽的、顽固的,
00:27
and perhaps, the leadership
is just too bureaucratic
5
27257
2696
而且领导层都非常的官僚主义,
00:29
to be able to change things.
6
29977
1405
拒绝可能的革新。
00:32
Well, today, I want
to challenge that theory.
7
32097
3015
那么,今天,我会尝试挑战下这个观点。
00:35
I want to tell you a story
of a very large government system
8
35886
4069
我的故事是关于一个非常大的政府机构,
00:39
that has not only put itself
on the path of reform
9
39979
3444
这个机构不仅积极的进行改革,
00:43
but has also shown
fairly spectacular results
10
43447
3189
而且改革仅仅三年时间就已经取得了
00:46
in less than three years.
11
46660
1335
非常不错的效果。
00:48
This is what a classroom
in a public school in India looks like.
12
48746
4280
这是印度的公立小学的常见景象。
00:53
There are 1 million such schools in India.
13
53050
2352
印度有一百万公立学校。
00:55
And even for me,
who's lived in India all her life,
14
55878
3132
即使像我这样在印度土生土长的人,
走进这样的学校依然会让我觉得心碎。
00:59
walking into one of these schools
is fairly heartbreaking.
15
59034
3047
01:03
By the time kids are 11,
16
63106
2069
这些孩子在11岁的时候,
01:05
50 percent of them have fallen
so far behind in their education
17
65199
4032
有差不多一半的人在学习上掉队严重,
01:09
that they have no hope to recover.
18
69255
1740
严重到很难赶上。
01:11
11-year-olds cannot do simple addition,
19
71606
2798
到了十一岁还无法做简单的加法,
01:14
they cannot construct
a grammatically correct sentence.
20
74428
2882
无法拼写出语法正确的句子。
01:17
These are things that you and I
would expect an 8-year-old
21
77779
3263
而这些都是你我会预期一个八岁的孩子
01:21
to be able to do.
22
81066
1268
就应该会的。
01:22
By the time kids are 13 or 14,
23
82672
2797
在他们13或14岁的时候,
01:25
they tend to drop out of schools.
24
85493
1780
他们很可能会退学。
01:28
In India, public schools
not only offer free education --
25
88313
3274
在印度,公立学校不仅提供免费教育——
01:31
they offer free textbooks,
free workbooks, free meals,
26
91611
3413
还提供免费教材,免费作业本,免费午餐,
01:35
sometimes even cash scholarships.
27
95048
2070
有时候甚至提供奖学金。
01:37
And yet, 40 percent of the parents today
28
97691
2985
即便如此,如今多达四成的家长
01:40
are choosing to pull their children
out of public schools
29
100700
3180
依然选择将他们的孩子从公立学校
01:43
and pay out of their pockets
to put them in private schools.
30
103904
3517
转去需要自掏腰包的私立学校。
01:47
As a comparison,
in a far richer country, the US,
31
107445
3665
而比印度富裕得多的美国,
01:51
that number is only 10 percent.
32
111134
1921
这个比例只有一成而已。
01:53
That's a huge statement on how broken
the Indian public education system is.
33
113377
4953
这个数字印证了印度的
公共教育系统现在有多糟糕。
01:59
So it was with that background
that I got a call in the summer of 2013
34
119431
4476
正是在这样的大环境下,2013年的夏天,
02:03
from an absolutely brilliant lady
called Surina Rajan.
35
123931
3823
我接到了一位非常睿智的女士的电话,
她叫 Surina Rajan。
02:07
She was, at that time, the head
of the Department of School Education
36
127778
4117
她当时是印度 Haryana 省(邦)
02:11
in a state called Haryana in India.
37
131919
2266
基础教育厅的厅长。
(译注:全文按大陆行政体系翻译)
02:14
So she said to us, "Look, I've been
heading this department
38
134209
3071
她告诉我,"你看,我已经领导这个部门
02:17
for the last two years.
39
137304
1226
有两年时间了。
02:18
I've tried a number of things,
and nothing seems to work.
40
138554
3431
我尝试了很多方法,都没有效果。
你看看能否帮上忙?”
02:22
Can you possibly help?"
41
142008
1462
02:24
Let me describe Haryana
a little bit to you.
42
144852
2814
让我先简单介绍下 Haryana 省的情况。
02:27
Haryana is a state
which has 30 million people.
43
147690
3359
Haryana 省有约三千万人口,
02:31
It has 15,000 public schools
44
151721
3171
有一万五千所公立学校,
02:34
and 2 million plus
children in those public schools.
45
154916
2835
为超过两百万孩子提供教育。
02:38
So basically, with that phone call,
46
158119
2444
简单地说,在那通电话里,
02:40
I promised to help a state and system
47
160587
2422
我答应要帮助这个省的教育系统进行改革,
改革的规模跟
整个秘鲁或加拿大的差不多。
02:43
which was as large as that of Peru
or Canada transform itself.
48
163033
4323
02:48
As I started this project,
I was very painfully aware of two things.
49
168591
3577
当我开始着手干的时候,
我很快发现两间让人沮丧的事实。
02:52
One, that I had never done
anything like this before.
50
172192
3211
首先,我从来没有处理这类问题的经验。
02:55
And two, many others had,
perhaps without too much success.
51
175427
4375
其次, 其他人的尝试也大多以失败告终。
03:00
As my colleagues and I
looked across the country
52
180247
2762
我和同事把印度全国调研了个遍,
然后放眼全球,
03:03
and across the world,
53
183033
1308
03:04
we couldn't find another example
54
184365
1868
也没有找到任何样板
03:06
that we could just pick up
and replicate in Haryana.
55
186257
2826
能够直接拿过来套用在 Haryana 省上。
03:09
We knew that we had to craft
our own journey.
56
189107
2500
我们意识到需要自己走出一条路。
03:12
But anyway, we jumped right in
and as we jumped in,
57
192692
3054
不管怎样,我们决定开始动手干,
03:15
all sorts of ideas started flying at us.
58
195770
2739
一下子我们就想到了很多点子。
03:18
People said, "Let's change
the way we recruit teachers,
59
198533
3038
有人说,"我们对聘请教师进行改革,
03:21
let's hire new principals and train them
60
201595
2744
应该聘请新校长并且训练他们,
03:24
and send them on international
learning tours,
61
204363
2218
把他们都送到国外进行培训,
03:26
let's put technology inside classrooms."
62
206605
2499
还要引入现代化的教学设备。"
03:29
By the end of week one,
we had 50 ideas on the table,
63
209128
2606
一个星期下来我们就收集了超过五十个想法,
03:31
all amazing, all sounded right.
64
211758
2228
看起来都非常不错, 都应该立刻着手实施。
但是我们显然不可能同时做50件事情。
03:34
There was no way we were
going to be able to implement 50 things.
65
214010
4703
03:39
So I said, "Hang on, stop.
66
219103
1750
所以我说,"等下,先等下。
03:41
Let's first at least decide
what is it we're trying to achieve."
67
221175
3249
至少让我们先定一个目标再说。"
03:44
So with a lot of push and pull and debate,
68
224448
2774
经过来来回回的讨论和争辩,
03:47
Haryana set itself a goal
which said: by 2020,
69
227246
3887
Haryana 省的教育改革目标定了下来:
03:51
we want 80 percent of our children
to be at grade-level knowledge.
70
231157
3987
到2020年超过80%的学生
能按时升入下一年级。
03:55
Now the specifics of the goal
don't matter here,
71
235590
2883
这个目标的具体内容并不是重点,
03:58
but what matters
is how specific the goal is.
72
238497
2914
重点是这个目标为我们指明了方向。
04:01
Because it really allowed us
to take all those ideas
73
241786
2972
现在这个目标为我们确定了一个标准,
04:04
which were being thrown at us
74
244782
1425
让我们在面对各种新点子的时候
04:06
and say which ones
we were going to implement.
75
246231
2374
有了一个明确的筛选标准。
04:08
Does this idea support this goal?
If yes, let's keep it.
76
248629
4319
这个点子对于我们的目标有帮助吗?
如果有,我们就继续往下做。
04:12
But if it doesn't or we're not sure,
then let's put it aside.
77
252972
3280
如果不能或者我们不确定,
就先把这个想法放到一边。
04:16
As simple as it sounds,
having a very specific goal right up front
78
256276
4624
这个听起来非常简单的做法,
让我们能够目标明确,
04:20
has really allowed us to be
very sharp and focused
79
260924
3216
在教育改革的道路上
04:24
in our transformation journey.
80
264164
1628
保持专注和敏捷。
04:25
And looking back over
the last two and a half years,
81
265816
2618
两年半之后回头看当时的决定,
04:28
that has been a huge positive for us.
82
268458
1962
对我们帮助是巨大的。
04:31
So we had the goal,
83
271488
1164
有了目标之后,
04:32
and now we needed to figure out
what are the issues, what is broken.
84
272676
3406
现在就需要找到问题所在,追本溯源。
04:37
Before we went into schools,
a lot of people told us
85
277001
2727
在我们去学校实地考察之前,
很多人告诉我们
04:39
that education quality is poor
86
279752
2066
基础教育之所以糟糕,
04:41
because either the teachers are lazy,
they don't come into schools,
87
281842
3874
要么是因为教师们的懒惰,
他们时常缺勤不来学校,
04:45
or they're incapable,
they actually don't know how to teach.
88
285740
3234
要么是教师无能,
不具备授课的技能。
04:49
Well, when we went inside schools,
we found something completely different.
89
289427
4283
但是当我们在学校实地调研的时候,
发现完全不是这样。
04:53
On most days, most teachers
were actually inside schools.
90
293734
3583
绝大多数老师在上班时间都是出勤的。
04:57
And when you spoke with them,
91
297771
1579
我们通过与老师们的交谈,
04:59
you realized they were perfectly capable
of teaching elementary classes.
92
299374
3811
发现他们完全有能力教小学课程。
05:03
But they were not teaching.
93
303952
1804
问题是他们的时间没花在上课上。
05:06
I went to a school
94
306702
1399
我去的一所学校,
05:08
where the teachers were getting
the construction of a classroom
95
308125
3084
里面的老师在忙着监督盖教室
05:11
and a toilet supervised.
96
311233
2078
和厕所设施。
05:13
I went to another school
97
313645
1642
我去的另一所学校,
05:15
where two of the teachers
had gone to a nearby bank branch
98
315311
2891
两个老师需要跑到附近的银行柜台
05:18
to deposit scholarship money
into kids' accounts.
99
318226
2742
一个一个的把奖学金存到学生的账户里去。
05:21
At lunchtime, most teachers
were spending all of their time
100
321452
4291
午饭的时候, 基本上所有的老师都动员起来
05:25
getting the midday meal cooking,
supervised and served to the students.
101
325767
4101
参与或监督午饭的准备和分发,为学生服务。
05:30
So we asked the teachers,
102
330907
1204
于是我们问这些老师,
05:32
"What's going on,
why are you not teaching?"
103
332135
2748
"这是怎么了, 为什么你们都不去教课?"
05:35
And they said, "This is
what's expected of us.
104
335196
2187
他们回答, "因为这就是我们被要求做的呀。
05:38
When a supervisor comes to visit us,
105
338500
2311
当教委领导来我们这里视察的时候,
05:40
these are exactly the things
that he checks.
106
340835
2389
这些就是他们检查的内容。
05:43
Has the toilet been made,
has the meal been served.
107
343248
2680
厕所有没有建好,午饭供应是否正常。
05:45
When my principal
goes to a meeting at headquarters,
108
345952
3110
当我们的校长去首都开会的时候,
05:49
these are exactly the things
which are discussed."
109
349086
2387
他们讨论的也都是这些事情。"
05:52
You see, what had happened was,
over the last two decades,
110
352481
4024
你看,实际上在过去二十年间,
05:56
India had been fighting the challenge
of access, having enough schools,
111
356529
3830
印度为了让学生入学做了很多,
建立了足够的学校,
06:00
and enrollment, bringing children
into the schools.
112
360383
2771
并且努力地让适龄儿童进入学校读书。
06:03
So the government
launched a whole host of programs
113
363178
3430
政府发起了一系列项目
06:06
to address these challenges,
114
366632
1859
来保证中小学入学率,
06:08
and the teachers became
the implicit executors of these programs.
115
368515
4757
而老师们变成了这些项目
实际上的执行人员。
06:13
Not explicitly, but implicitly.
116
373296
2148
虽然没有明确要求,但是
他们就是实际的执行者。
06:16
And now, what was actually needed
was not to actually train teachers further
117
376652
5016
现在我们真正需要的,
不是培训这些老师,
06:21
or to monitor their attendance
118
381692
1899
也不是监督他们出勤,
06:23
but to tell them
that what is most important
119
383615
3871
而是告诉他们,相比刚才说的那些事情,
06:27
is for them to go back
inside classrooms and teach.
120
387510
2600
回到教室上课才是他们最重要的任务。
06:30
They needed to be monitored
and measured and awarded
121
390134
3854
我们应该以课堂教学的质量
来跟踪、评价和奖励老师,
06:34
on the quality of teaching
122
394012
1348
06:35
and not on all sorts of other things.
123
395384
1843
而不是用别的事情来考核他们。
06:38
So as we went through
the education system,
124
398018
2460
当我们对教育体系有了
更深入的了解之后,
06:40
as we delved into it deeper,
we found a few such core root causes
125
400502
5260
我们找到了一些问题的根源所在,
06:45
which were determining, which were
shaping how people behaved in the system.
126
405786
4132
这些根源决定着教育系统中
老师和其他人的行为。
06:49
And we realized that unless we change
those specific things,
127
409942
3683
我们意识到除非我们解决了
这些根源上的问题,
06:53
we could do a number of other things.
128
413649
1953
否则我们可以做的其它的改革措施,
06:55
We could train, we could put
technology into schools,
129
415626
2843
例如教师培训、引入新技术,
06:58
but the system wouldn't change.
130
418493
1980
都不会起到真正的改善作用。
07:00
And addressing these non-obvious
core issues
131
420497
3057
于是处理这些隐藏在背后的核心问题
07:03
became a key part of the program.
132
423578
1809
称为改革项目的重中之重。
07:06
So, we had the goal and we had the issues,
133
426678
2952
现在我们已经设定好了目标,
也找到了问题根源,
07:09
and now we needed to figure out
what the solutions were.
134
429654
2749
现在就差解决方案了。
07:12
We obviously did not want
to recreate the wheel,
135
432888
2438
我们不希望闭门造车,
07:15
so we said, "Let's look around
and see what we can find."
136
435350
2750
相反地,我们决定
"尽量从他人现有的经验中学习。"
07:18
And we found these beautiful,
small pilot experiments
137
438490
4897
我们也确实在印度和世界范围内
找到了一些成功案例,
07:23
all over the country
and all over the world.
138
443411
2171
规模不大,但效果非常好。
07:26
Small things being done by NGOs,
being done by foundations.
139
446146
3968
这些成功案例一般由NGO(非政府组织)
或者基金会参与完成。
07:30
But what was also interesting
was that none of them actually scaled.
140
450138
3957
但是这些成功案例都有一个问题,
就是他们的规模有严重的局限性。
07:34
All of them were limited
to 50, 100 or 500 schools.
141
454119
3538
所有的案例规模都只有50所,
100所或者最多500所学校。
07:37
And here, we were looking
for a solution for 15,000 schools.
142
457681
3040
我们要找的是能适用于
15000所学校的方案。
07:41
So we looked into why,
143
461180
1704
我们仔细分析了原因,
07:42
if these things actually work,
why don't they actually scale?
144
462908
3115
如果这些项目效果显著,
为什么不能扩大规模?
07:46
What happens is that
when a typical NGO comes in,
145
466572
3235
我们发现, 当NGO参与进来时,
07:49
they not only bring in their expertise
146
469831
2413
他们不仅投入了他们的专业经验,
07:52
but they also bring in
additional resources.
147
472268
2515
还能够投入额外的资源。
07:54
So they might bring in money,
148
474807
1757
NGO可能投入额外的资金,
07:56
they might bring in people,
149
476588
1321
可能投入额外的人力,
07:57
they might bring in technology.
150
477933
1694
也有可能投入新的技术。
07:59
And in the 50 or 100 schools
that they actually operate in,
151
479651
4389
当NGO主持的项目的规模限制在
50所或者100所学校的时候,
08:04
those additional resources
actually create a difference.
152
484064
2860
这些额外投入的资源产生了很好的效果。
08:07
But now imagine that the head of this NGO
153
487476
2532
但是想象一下,
这些NGO的负责人跑到省教育厅,说:
08:10
goes to the head
of the School Education Department
154
490032
2755
08:12
and says, "Hey, now let's do this
for 15,000 schools."
155
492811
3265
“让我们在15000所学校推广吧!”
08:16
Where is that guy or girl
going to find the money
156
496100
3453
问题是到哪儿去募集到足够多的资金
08:19
to actually scale this up
to 15,000 schools?
157
499577
2704
能同时支持15000所学校呢?
08:22
He doesn't have the additional money,
158
502305
1762
他们没有这么多额外的资金,
也没有这么多额外的资源。
08:24
he doesn't have the resources.
159
504091
1597
08:25
And hence, innovations don't scale.
160
505712
2351
所以这样的创新项目没办法大范围推广。
08:28
So right at the beginning
of the project, what we said was,
161
508938
3403
所以在项目开始的时候我们就明确了,
08:32
"Whatever we have to do
has to be scalable,
162
512365
2646
"不管我们做什么都要能够大规模推广,
一定要能够同时支持15000所学校。"
08:35
it has to work in all 15,000 schools."
163
515035
3287
08:38
And hence, it has to work
within the existing budgets
164
518346
3792
因此,我们必须在现有的政府预算内
08:42
and resources that the state actually has.
165
522162
2531
利用省内现有的资源达成目标。
08:45
Much easier said than done.
166
525552
1875
说起来比做起来容易多了。
08:47
(Laughter)
167
527451
1389
(笑声)
08:48
I think this was definitely
the point in time
168
528864
2156
我想正是从这个时间点开始
08:51
when my team hated me.
169
531044
1844
我的同事开始"恨"我了。
08:52
We spent a lot of long hours
in office, in cafés,
170
532912
5178
我们花了很多的时间,无论是在办公室,
咖啡馆,
甚至在酒吧,
08:58
sometimes even in bars,
171
538114
1295
08:59
scratching out heads and saying,
172
539433
1663
想破了脑袋,
09:01
"Where are the solutions,
how are we going to solve this problem?"
173
541120
3266
"到底应该怎么办,
怎样才能解决这些问题?"
09:04
In the end, I think we did
find solutions to many of the issues.
174
544410
3780
最终, 我觉得大部分的问题
都找到了比较好的解决方法。
09:08
I'll give you an example.
175
548214
1873
我来举个例子。
09:10
In the context of effective learning,
176
550111
1942
在"如何更有效率地学习"这个问题上,
09:12
one of the things people talk about
is hands-on learning.
177
552077
3285
人们常说要通过动手操作来加深印象。
09:15
Children shouldn't memorize
things from books,
178
555386
2268
学生不应该死记硬背,
09:17
they should do activities,
179
557678
1589
而是应该做些课堂活动,
09:19
and that's a more effective way to learn.
180
559291
1999
这样学习的效果更好。
09:21
Which basically means
giving students things
181
561314
2298
这个想法实现起来就是要给学生一些教具,
09:23
like beads, learning rods, abacuses.
182
563636
3422
例如(算术用的)小珠子、小棒子、
算盘之类。
09:27
But we did not have
the budgets to give that
183
567082
2454
但是我们没有那么多预算
09:29
to 15,000 schools, 2 million children.
184
569560
2615
提供给15000所学校的两百万学生。
09:32
We needed another solution.
185
572199
1703
我们要想别的方法。
09:34
We couldn't think of anything.
186
574446
1546
但是始终没有想到解决方法。
09:36
One day, one of our team members
went to a school
187
576368
2829
有一天,我们一个同事在一所学校里
09:39
and saw a teacher pick up sticks
and stones from the garden outside
188
579221
4366
看到一个老师,从学校周围的花丛里
捡了点小树枝和小石子
09:43
and take them into the classroom
189
583611
1821
拿到了教室里
09:45
and give them to the students.
190
585456
1512
分给了学生(用于教学)。
09:47
That was a huge eureka moment for us.
191
587726
2907
这一幕让我们灵光一闪。
09:51
So what happens now
in the textbooks in Haryana
192
591617
2883
于是现在在 Haryana 省的课本里,
09:54
is that after every concept,
we have a little box
193
594524
2742
每一个新知识点的旁边都有一段注解,
09:57
which are instructions
for the teachers which say,
194
597290
2388
为老师提供了一个操作清单,
09:59
"To teach this concept,
here's an activity that you can do.
195
599702
4156
"教授这个知识点的时候你可以
通过以下活动来促进学生理解。
10:03
And by the way, in order
to actually do this activity,
196
603882
3087
活动需要一些辅助的教具,
10:06
here are things that you can use
from your immediate environment,
197
606993
3179
而你可以在你周边环境中找到,
10:10
whether it be the garden outside
or the classroom inside,
198
610196
3021
无论是在室外还是教室内都可以就地取材,
10:13
which can be used
as learning aids for kids."
199
613241
2445
用于课堂教学。"
10:16
And we see teachers all over Haryana
200
616194
2446
我们后来看到 Haryana 省的老师们
10:18
using lots of innovative things
to be able to teach students.
201
618664
3250
想出了各种创新的方法来教育学生。
10:22
So in this way, whatever we designed,
202
622617
3585
从这个角度看,我们的方法虽然简陋,
10:26
we were actually able to implement it
203
626226
2078
但是起到了实实在在的效果,
10:28
across all 15,000 schools from day one.
204
628328
2804
并且从第一天起就能推广到全省15000所学校。
10:32
Now, this brings me to my last point.
205
632304
2186
现在,让我阐述下最后一个观点。
10:34
How do you implement something
across 15,000 schools
206
634514
3273
你怎么样让一件事情贯彻到15000所学校,
10:37
and 100,000 teachers?
207
637811
1757
贯彻到十万名老师身上呢?
10:40
The department used to have a process
208
640357
2022
教育部门之前有一套流程,
10:42
which is very interesting.
209
642403
1274
我觉得非常有意思。
10:43
I like to call it "The Chain of Hope."
210
643701
2701
我喜欢叫这个过程“希望的链条”。
10:48
They would write a letter
from the headquarters
211
648240
2360
从教育厅开始,写一封信件,
10:50
and send it to the next level,
212
650624
1625
然后投递给下一集教育部门,
10:52
which was the district offices.
213
652273
1483
一般是市县级教委办公室。
10:54
They would hope that in each
of these district offices,
214
654186
2657
教育厅希望每个下级部门的
10:56
an officer would get the letter,
would open it, read it
215
656867
3975
部门领导都能够阅读这封信件,
11:00
and then forward it to the next level,
216
660866
2094
然后再将信件转发给他们的下一级,
11:02
which was the block offices.
217
662984
2007
一般是区级教委。
接下来你需要指望这些区级教委,
11:05
And then you would hope
that at the block office,
218
665015
3765
11:08
somebody else got the letter,
219
668804
1483
有人能够收到邮件,
11:10
opened it, read it and forwarded it
eventually to the 15,000 principals.
220
670311
4019
阅读完信件,并最终将信件送到
15000所学校的校长手里。
11:14
And then one would hope
that the principals
221
674354
2659
最后,我们还要指望所有的校长
能够顺利收到邮件,阅读并理解其中的意思,
11:17
got the letter, received it,
understood it
222
677037
2647
11:19
and started implementing it.
223
679708
1930
并开始实施。
11:21
It was a little bit ridiculous.
224
681662
1647
这个过程有点夸张。
11:24
Now, we knew technology was the answer,
225
684684
2461
现在,我们知道正确的方式是借助科技。
11:27
but we also knew
that most of these schools
226
687169
2141
但是我们也知道大部分的学校
11:29
don't have a computer or email.
227
689334
2077
连个电脑或者电邮地址都没有。
11:32
However, what the teachers do have
are smartphones.
228
692497
3083
但是每个老师现在都有智能手机了。
11:35
They're constantly on SMS,
on Facebook and on WhatsApp.
229
695604
4679
老师们都可以收发短信,
挂在Facebook和WhatsApp上。
11:40
So what now happens in Haryana is,
230
700650
2245
现在在 Haryana 省我们是这么做的,
11:42
all principals and teachers are divided
into hundreds of WhatsApp groups
231
702919
4620
我们建立了几百个 WhatsApp 群,
把所有的校长和老师都加到里面,
11:47
and anytime something needs
to be communicated,
232
707563
2822
这样当我们需要传达一些信息的时候,
11:50
it's just posted across
all WhatsApp groups.
233
710409
2421
我们就直接通过WhatsApp群发就行了。
11:53
It spreads like wildfire.
234
713486
2201
"嗖"的一下就全省都通知到了。
11:55
You can immediately check
who has received it,
235
715711
2993
你还能随时知道哪些人收到了消息,
11:58
who has read it.
236
718728
1290
哪些人已经阅读了。
12:00
Teachers can ask clarification
questions instantaneously.
237
720042
3860
老师们如果有不明白的地方可以立刻提出。
12:03
And what's interesting is,
238
723926
1241
有趣的是,
12:05
it's not just the headquarters
who are answering these questions.
239
725191
3358
不仅是教育厅会有人回答老师的问题,
12:08
Another teacher from
a completely different part of the state
240
728573
2889
有时候别的市县的老师
12:11
will stand up and answer the question.
241
731486
2393
也会主动提供答案。
12:13
Everybody's acting
as everybody's peer group,
242
733903
2680
大家在群组中更像是互助的关系,
12:16
and things are getting implemented.
243
736607
1794
很多事情就这么推动起来了。
12:19
So today, when you go
to a school in Haryana,
244
739784
2283
所以现在你去Haryana省的任何一所学校,
12:22
things look different.
245
742091
1587
情况都跟过去大不相同了。
12:23
The teachers are back inside classrooms,
246
743702
2430
老师们回到了课堂,
12:26
they're teaching.
247
746156
1304
重新走上了讲台。
12:27
Often with innovative techniques.
248
747484
1858
新的技术不断被引入到课堂中。
12:29
When a supervisor
comes to visit the classroom,
249
749740
3102
当教委领导视察学校时,
12:32
he or she not only checks
the construction of the toilet
250
752866
3867
不仅会检查是否修了厕所,
12:36
but also what is the quality of teaching.
251
756757
2343
也会检查教学质量。
12:40
Once a quarter,
all students across the state
252
760092
3116
每个季度,全省的学生
12:43
are assessed on their learning outcomes
253
763232
2165
都要做一次全省的摸底考试,
12:45
and schools which are
doing well are rewarded.
254
765421
2858
考得好的学校会被奖励。
12:48
And schools which are not doing so well
255
768303
2469
表现的不好的学校,
12:50
find themselves having
difficult conversations.
256
770796
2405
教委会找校长谈话。
12:53
Of course, they also get
additional support
257
773568
2079
当然,这些学校会得到更多扶持,
12:55
to be able to do better in the future.
258
775671
1936
并努力在未来表现得更好。
12:59
In the context of education,
259
779232
1624
在教育领域,
13:00
it's very difficult
to see results quickly.
260
780880
2367
很难看到立竿见影的成果。
13:03
When people talk about systemic,
large-scale change,
261
783630
2975
当人们谈论大规模的、系统性的改革时,
13:06
they talk about periods
of 7 years and 10 years.
262
786629
3579
一般说的是7到10年为一个周期。
13:10
But not in Haryana.
263
790232
1265
但是Haryana要快得多。
13:12
In the last one year, there have been
three independent studies,
264
792153
3952
去年,三个相互独立的研究在Haryana进行,
13:16
all measuring student learning outcomes,
265
796129
2579
都是研究学生的学习效果的,
13:18
which indicate that something fundamental,
266
798732
2307
它们都表明在Haryana省,
13:21
something unique is happening in Haryana.
267
801063
2090
一些根本性的东西正在变化。
13:23
Learning levels of children
have stopped declining,
268
803622
3008
学生的平均学习成绩不再下滑,
13:26
and they have started going up.
269
806654
1803
甚至开始有所上升。
13:28
Haryana is one of the few
states in the country
270
808481
3210
Haryana是全印度为数不多的
13:31
which is showing an improvement,
271
811715
1579
总体学生成绩在改善的省份,
13:33
and certainly the one that is showing
the fastest rate of improvement.
272
813318
3703
而且当之无愧是改善速度最快的省份。
13:38
These are still early signs,
273
818005
1368
这些还只是起步阶段,
13:39
there's a long way to go,
274
819397
1194
还有很长路要走,
13:40
but this gives us a lot of hope
for the future.
275
820615
2491
但是我们从中看到了很大的希望。
13:44
I recently went to a school,
276
824859
1563
我最近去一所学校,
13:46
and as I was leaving,
277
826446
1943
准备离开的时候,
13:48
I ran into a lady,
278
828413
1151
遇到了一位女士,
13:49
her name was Parvati,
279
829588
1151
她叫Parvati,
13:50
she was the mother of a child,
280
830763
1438
她的孩子在这里上学,
13:52
and she was smiling.
281
832225
1271
她正微笑着。
13:53
And I said, "Why are you smiling,
what's going on?"
282
833828
2909
我问她,"你在笑什么?有什么好玩的事情吗?"
13:56
And she said, "I don't know
what's going on,
283
836761
2746
她说,"我也不知道发生了什么,
13:59
but what I do know
is that my children are learning,
284
839531
3087
但是我知道我的孩子们开始学习了,
14:02
they're having fun,
285
842642
1451
学得还挺开心。
14:04
and for the time being, I'll stop
my search for a private school
286
844117
3195
现在我已经决定不再找私立学校
14:07
to send them to."
287
847336
1163
让他们转校了。"
14:09
So I go back to where I started:
288
849523
2000
最后让我们回到开始的问题:
14:11
Can government systems transform?
289
851547
1874
政府机构能够改革吗?
14:14
I certainly believe so.
290
854163
1500
我很确信可以。
14:15
I think if you give them the right levers,
291
855687
2094
我相信如果你提供了合适的着力点,
14:17
they can move mountains.
292
857805
1483
他们就能够带来翻天覆地的变化。
(意译:阿基米德"给我一个支点, 我能翘起地球")
14:19
Thank you.
293
859735
1151
谢谢。
14:20
(Applause)
294
860910
6115
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。