How to fix a broken education system ... without any more money | Seema Bansal

268,118 views ・ 2016-07-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Niv Morgenstern מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
So we all have our own biases.
0
12759
2350
אז לכולנו ישנן דעות קדומות.
00:15
For example, some of us tend to think
1
15133
2651
לדוגמא, אחדים מאיתנו נוטים לחשוב
00:17
that it's very difficult to transform failing government systems.
2
17808
3609
שזה מאוד קשה לשנות מערכות ממשלתיות כושלות.
00:21
When we think of government systems,
3
21871
1747
כאשר אנו חושבים על מערכות ממשלתיות,
00:23
we tend to think that they're archaic, set in their ways,
4
23642
3591
אנו נוטים לחשוב שהן ארכאיות, תקועות בדרכיהן,
00:27
and perhaps, the leadership is just too bureaucratic
5
27257
2696
ואולי, המנהיגות יותר מדי בירוקרטית
00:29
to be able to change things.
6
29977
1405
כדי שתהיה מסוגלת לשנות דברים.
00:32
Well, today, I want to challenge that theory.
7
32097
3015
ובכן, היום, אני רוצה לאתגר את התיאוריה.
00:35
I want to tell you a story of a very large government system
8
35886
4069
אני רוצה לספר לכם סיפור על מערכת ממשלתית גדולה מאוד
00:39
that has not only put itself on the path of reform
9
39979
3444
שלא רק שמה את עצמה בדרך לרפורמה
00:43
but has also shown fairly spectacular results
10
43447
3189
אלא גם הראתה תוצאות מרשימות למדי
00:46
in less than three years.
11
46660
1335
בתוך פחות משלוש שנים.
00:48
This is what a classroom in a public school in India looks like.
12
48746
4280
כך נראית כיתה בבית ספר ציבורי בהודו.
00:53
There are 1 million such schools in India.
13
53050
2352
ישנם מליון בתי ספר שכאלו בהודו.
00:55
And even for me, who's lived in India all her life,
14
55878
3132
ואפילו לי, שחייתי בהודו כל חיי,
00:59
walking into one of these schools is fairly heartbreaking.
15
59034
3047
זה שובר את הלב להיכנס לאחד מבתי הספר הללו.
01:03
By the time kids are 11,
16
63106
2069
עד השלב שילדים מגיעים לגיל 11,
01:05
50 percent of them have fallen so far behind in their education
17
65199
4032
50 אחוזים מהם נשארו כל-כך מאחור בהשכלה שלהם
01:09
that they have no hope to recover.
18
69255
1740
שאין להם תקווה להשלים.
01:11
11-year-olds cannot do simple addition,
19
71606
2798
ילדים בני 11 לא מסוגלים לבצע חיבור פשוט,
01:14
they cannot construct a grammatically correct sentence.
20
74428
2882
אינם יכולים לבנות משפט נכון תחבירית.
01:17
These are things that you and I would expect an 8-year-old
21
77779
3263
אלו דברים שאני ואתם מצפים שילד בן 8
01:21
to be able to do.
22
81066
1268
יוכל לבצע.
01:22
By the time kids are 13 or 14,
23
82672
2797
כאשר הילדים בני 13 או 14,
01:25
they tend to drop out of schools.
24
85493
1780
הם נוטים לנשור מבתי הספר.
01:28
In India, public schools not only offer free education --
25
88313
3274
בהודו, בתי ספר ציבוריים לא מציעים רק חינוך חינם--
01:31
they offer free textbooks, free workbooks, free meals,
26
91611
3413
הם מציעים ספרי לימוד חינם, ספרי עבודה חינם, ארוחות חינם,
01:35
sometimes even cash scholarships.
27
95048
2070
לעתים אפילו תשלום מלגות.
01:37
And yet, 40 percent of the parents today
28
97691
2985
ובכל זאת, 40 אחוזים מההורים היום
01:40
are choosing to pull their children out of public schools
29
100700
3180
בוחרים לשלוף את ילדיהם מבתי ספר ציבוריים
01:43
and pay out of their pockets to put them in private schools.
30
103904
3517
ולשלם מכיסם כדי לשים אותם בבתי ספר פרטיים.
01:47
As a comparison, in a far richer country, the US,
31
107445
3665
לשם השוואה, במדינה עשירה יותר, ארה"ב,
01:51
that number is only 10 percent.
32
111134
1921
הנתון הזה עומד על 10 אחוזים בלבד.
01:53
That's a huge statement on how broken the Indian public education system is.
33
113377
4953
זו היא הצהרה ענקית על כמה מערכת החינוך הציבורית ההודית שבורה.
01:59
So it was with that background that I got a call in the summer of 2013
34
119431
4476
לכן עם רקע זה קיבלתי שיחת טלפון בקיץ 2013
02:03
from an absolutely brilliant lady called Surina Rajan.
35
123931
3823
מאישה מבריקה ששמה סורינה ראג'אן.
02:07
She was, at that time, the head of the Department of School Education
36
127778
4117
היא הייתה, באותה תקופה, ראש מחלקת חינוך בית ספרי
02:11
in a state called Haryana in India.
37
131919
2266
במדינה שנקראת הריאנה בהודו.
02:14
So she said to us, "Look, I've been heading this department
38
134209
3071
אז היא אמרה לנו, "תראו, אני מנהלת המחלקה
02:17
for the last two years.
39
137304
1226
בשנתיים האחרונות.
02:18
I've tried a number of things, and nothing seems to work.
40
138554
3431
ניסיתי מספר דברים ודבר אינו פועל,
02:22
Can you possibly help?"
41
142008
1462
אולי אתם יכולים לעזור?"
02:24
Let me describe Haryana a little bit to you.
42
144852
2814
הרשו לי לתאר את הריאנה עבורכם.
02:27
Haryana is a state which has 30 million people.
43
147690
3359
הריאנה היא מדינה שיש בה 30 מליון אנשים.
02:31
It has 15,000 public schools
44
151721
3171
יש בה 15,000 בתי ספר ציבוריים
02:34
and 2 million plus children in those public schools.
45
154916
2835
ויותר מ-2 מליון ילדים בבתי הספר הציבוריים הללו.
02:38
So basically, with that phone call,
46
158119
2444
אז בעיקרון, בשיחת הטלפון הזו,
02:40
I promised to help a state and system
47
160587
2422
הבטחתי לעזור למדינה ומערכת
02:43
which was as large as that of Peru or Canada transform itself.
48
163033
4323
בסדר גודל של פרו או קנדה לשנות את עצמה.
02:48
As I started this project, I was very painfully aware of two things.
49
168591
3577
כאשר התחלתי את הפרויקט, התוודעתי בכאב לשני דברים.
02:52
One, that I had never done anything like this before.
50
172192
3211
אחד, שמעולם לא עשיתי דבר כמו זה.
02:55
And two, many others had, perhaps without too much success.
51
175427
4375
ושניים, רבים עשו, כנראה ללא הצלחה יתרה.
03:00
As my colleagues and I looked across the country
52
180247
2762
כאשר עמיתיי ואני הסתכלנו לאורך המדינה
03:03
and across the world,
53
183033
1308
וברחבי העולם,
03:04
we couldn't find another example
54
184365
1868
לא הצלחנו למצוא דוגמא אחרת
03:06
that we could just pick up and replicate in Haryana.
55
186257
2826
שפשוט יכולנו לאמץ ולשכפל בריהאנה.
03:09
We knew that we had to craft our own journey.
56
189107
2500
ידענו שעלינו ליצור את המסע שלנו.
03:12
But anyway, we jumped right in and as we jumped in,
57
192692
3054
אבל בכל מקרה, קפצנו ישר פנימה וכאשר קפצנו פנימה,
03:15
all sorts of ideas started flying at us.
58
195770
2739
כל מני רעיונות החלו לעוף לעברנו.
03:18
People said, "Let's change the way we recruit teachers,
59
198533
3038
אנשים אמרו, "בואו נשנה את הדרך שמגייסים מורים,
03:21
let's hire new principals and train them
60
201595
2744
בואו נשכור מנהלים חדשים ונכשיר אותם
03:24
and send them on international learning tours,
61
204363
2218
ונשלח אותם למסע הכשרות בינלאומי,
03:26
let's put technology inside classrooms."
62
206605
2499
בואו נכניס טכנולוגיה לתוך הכיתות."
03:29
By the end of week one, we had 50 ideas on the table,
63
209128
2606
בסוף השבוע הראשון, היו לנו 50 רעיונות על השולחן,
03:31
all amazing, all sounded right.
64
211758
2228
כולם מדהימים, כולם נשמעו נכונים.
03:34
There was no way we were going to be able to implement 50 things.
65
214010
4703
לא הייתה שום אפשרות שנוכל ליישם 50 דברים.
03:39
So I said, "Hang on, stop.
66
219103
1750
אז אמרתי, "חכו רגע, עצרו".
03:41
Let's first at least decide what is it we're trying to achieve."
67
221175
3249
בואו לפחות נחליט מה אנחנו מנסים להשיג."
03:44
So with a lot of push and pull and debate,
68
224448
2774
אז עם הרבה דחיפות ומשיכות ודיונים,
03:47
Haryana set itself a goal which said: by 2020,
69
227246
3887
הריאנה הציבה לעצמה יעד שאמר: עד 2020,
03:51
we want 80 percent of our children to be at grade-level knowledge.
70
231157
3987
אנחנו רוצים 80 אחוז מהילדים שיהיו בעלי ידע של הכיתה שלהם.
03:55
Now the specifics of the goal don't matter here,
71
235590
2883
עכשיו המטרה הספציפית של הידע לא חשוב כאן,
03:58
but what matters is how specific the goal is.
72
238497
2914
אך מה שחשוב הוא כמה ספציפי היעד.
04:01
Because it really allowed us to take all those ideas
73
241786
2972
כי הוא אפשר לנו לקחת את כל הרעיונות הללו
04:04
which were being thrown at us
74
244782
1425
אשר נזרקו עלינו
04:06
and say which ones we were going to implement.
75
246231
2374
ולומר אילו אנחנו הולכים ליישם.
04:08
Does this idea support this goal? If yes, let's keep it.
76
248629
4319
האם הרעיון תומך את המטרה? אם כן, בואו נשמור אותו.
04:12
But if it doesn't or we're not sure, then let's put it aside.
77
252972
3280
אבל אם לא או שאנחנו לא בטוחים, בואו נשים אותו בצד.
04:16
As simple as it sounds, having a very specific goal right up front
78
256276
4624
כמה פשוט שזה נשמע, כשיש מטרה ספציפית מולנו
04:20
has really allowed us to be very sharp and focused
79
260924
3216
אפשר לנו להיות מאוד חדים ומפוקסים
04:24
in our transformation journey.
80
264164
1628
במסע השינוי שלנו.
04:25
And looking back over the last two and a half years,
81
265816
2618
כאשר אני מסתכלת אחורה על השנתיים וחצי האחרונות,
04:28
that has been a huge positive for us.
82
268458
1962
אלו היו חיוביות מאוד עבורנו.
04:31
So we had the goal,
83
271488
1164
אז היה לנו את המטרה,
04:32
and now we needed to figure out what are the issues, what is broken.
84
272676
3406
וכעת נותר לנו להבין מה היו הסוגיות, מה היה שבור.
04:37
Before we went into schools, a lot of people told us
85
277001
2727
לפני שהלכנו לבתי ספר, הרבה אנשים אמרו לנו
04:39
that education quality is poor
86
279752
2066
שאיכות החינוך נמוכה
04:41
because either the teachers are lazy, they don't come into schools,
87
281842
3874
כיוון שאו שהמורים עצלנים, הם לא באים לבתי הספר,
04:45
or they're incapable, they actually don't know how to teach.
88
285740
3234
או שהם לא מסוגלים, הם למעשה לא יודעים כיצד ללמד.
04:49
Well, when we went inside schools, we found something completely different.
89
289427
4283
ובכן, נכנסו לתוך בתי ספר, מצאנו משהו שונה לחלוטין.
04:53
On most days, most teachers were actually inside schools.
90
293734
3583
ברוב הימים, רוב המורים היו בתוך בתי הספר.
04:57
And when you spoke with them,
91
297771
1579
וכאשר דיברת איתם,
04:59
you realized they were perfectly capable of teaching elementary classes.
92
299374
3811
הבנת שהם לגמרי מסוגלים ללמד כיתות בבית ספר יסודי.
05:03
But they were not teaching.
93
303952
1804
אבל הם לא לימדו.
05:06
I went to a school
94
306702
1399
הלכתי לבית ספר
05:08
where the teachers were getting the construction of a classroom
95
308125
3084
שהמורים ביצעו את הבניה של הכיתה
05:11
and a toilet supervised.
96
311233
2078
ופיקוח על השירותים.
05:13
I went to another school
97
313645
1642
הלכתי לבית ספר אחר
05:15
where two of the teachers had gone to a nearby bank branch
98
315311
2891
שניים מהמורים הלכו לסניף בנק סמוך
05:18
to deposit scholarship money into kids' accounts.
99
318226
2742
להפקיד כסף למלגות בחשבונות של ילדים.
05:21
At lunchtime, most teachers were spending all of their time
100
321452
4291
בהפסקת צהריים, רוב המורים בילו את רוב זמנם
05:25
getting the midday meal cooking, supervised and served to the students.
101
325767
4101
בבישול, פיקוח והגשה לתלמידים את ארוחת אמצע היום.
05:30
So we asked the teachers,
102
330907
1204
אז שאלנו את המורים,
05:32
"What's going on, why are you not teaching?"
103
332135
2748
"מה קורה כאן, מדוע אינכם מלמדים?"
05:35
And they said, "This is what's expected of us.
104
335196
2187
והם אמרו, "זה מה שמצופה מאיתנו.
05:38
When a supervisor comes to visit us,
105
338500
2311
כאשר מגיע מפקח לבקר אותנו,
05:40
these are exactly the things that he checks.
106
340835
2389
אלו בדיוק הדברים שהוא בודק.
05:43
Has the toilet been made, has the meal been served.
107
343248
2680
האם השירותים נוקו, האם הארוחות הוגשו.
05:45
When my principal goes to a meeting at headquarters,
108
345952
3110
כאשר המנהל שלי הולך לפגישה במטה,
05:49
these are exactly the things which are discussed."
109
349086
2387
אלו בדיוק הדברים שנדונים."
05:52
You see, what had happened was, over the last two decades,
110
352481
4024
אתם רואים, מה שקרה למעשה, לאורך שני העשורים האחרונים,
05:56
India had been fighting the challenge of access, having enough schools,
111
356529
3830
הודו נלחמה באתגר הגישה, שיהיו מספיק בתי ספר,
06:00
and enrollment, bringing children into the schools.
112
360383
2771
והרשמה, להביא ילדים לתוך בתי הספר.
06:03
So the government launched a whole host of programs
113
363178
3430
כך שהממשלה הזניקה הרבה תוכניות
06:06
to address these challenges,
114
366632
1859
שיפנו לאתגרים הללו,
06:08
and the teachers became the implicit executors of these programs.
115
368515
4757
והמורים נהיו מיישמים של אותם תוכניות.
06:13
Not explicitly, but implicitly.
116
373296
2148
לא במפורש, אלא במשתמע.
06:16
And now, what was actually needed was not to actually train teachers further
117
376652
5016
וכעת, מה שבאמת נדרש לא היה לאמן את המורים יותר
06:21
or to monitor their attendance
118
381692
1899
או לפקח על הנוכחות שלהם
06:23
but to tell them that what is most important
119
383615
3871
אלא לומר להם שמה שהכי חשוב
06:27
is for them to go back inside classrooms and teach.
120
387510
2600
הוא להיכנס לתוך הכיתות וללמד.
06:30
They needed to be monitored and measured and awarded
121
390134
3854
הם צריכים להיות מנוטרים להימדד ולהיות מתוגמלים
06:34
on the quality of teaching
122
394012
1348
על איכות ההוראה
06:35
and not on all sorts of other things.
123
395384
1843
ולא על כל מני דברים אחרים.
06:38
So as we went through the education system,
124
398018
2460
אז ככל שהתקדמנו במערכת החינוך,
06:40
as we delved into it deeper, we found a few such core root causes
125
400502
5260
ככל שהעמקנו בכך, מצאנו מספר סיבות שורשיות
06:45
which were determining, which were shaping how people behaved in the system.
126
405786
4132
אשר קבעו, שעיצבו כיצד אנשים מתנהגים במערכת.
06:49
And we realized that unless we change those specific things,
127
409942
3683
והבנו שאלא כן נשנה את הדברים הללו,
06:53
we could do a number of other things.
128
413649
1953
נוכל לעשות מספר דברים אחרים.
06:55
We could train, we could put technology into schools,
129
415626
2843
נוכל לאמן, נוכל לשים טכנולוגיה בתוך בתי הספר,
06:58
but the system wouldn't change.
130
418493
1980
אבל המערכת לא תשתנה.
07:00
And addressing these non-obvious core issues
131
420497
3057
ולפנות לנושאי הליבה הלא ברורים הללו
07:03
became a key part of the program.
132
423578
1809
נהיה גורם מפתח בתכנית.
07:06
So, we had the goal and we had the issues,
133
426678
2952
אז, יש לנו את המטרות ויש לנו את הסוגיות,
07:09
and now we needed to figure out what the solutions were.
134
429654
2749
וכעת נותר לנו לברר מהם הפתרונות.
07:12
We obviously did not want to recreate the wheel,
135
432888
2438
ברור שלא רצינו להמציא מחדש את הגלגל,
07:15
so we said, "Let's look around and see what we can find."
136
435350
2750
אז אמרנו, "בוא נסתכל מסביב ונראה מה אנחנו יכולים למצוא."
07:18
And we found these beautiful, small pilot experiments
137
438490
4897
ומצאנו את ניסויי הפיילוטים הקטנים והיפים הללו
07:23
all over the country and all over the world.
138
443411
2171
בכל המדינה ובכל העולם.
07:26
Small things being done by NGOs, being done by foundations.
139
446146
3968
דברים קטנים שנעשים על-ידי ארגונים שלא למטרות רווח וקרנות.
07:30
But what was also interesting was that none of them actually scaled.
140
450138
3957
אבל מה שהיה גם מעניין היה שאף אחד מהם לא הגדיל קנה מידה.
07:34
All of them were limited to 50, 100 or 500 schools.
141
454119
3538
כולם היו מוגבלים ל-50, 100 או 500 בתי ספר.
07:37
And here, we were looking for a solution for 15,000 schools.
142
457681
3040
והנה אנחנו, מחפשים פתרון עבור 15,000 בתי ספר.
07:41
So we looked into why,
143
461180
1704
והסתכלנו על מדוע,
07:42
if these things actually work, why don't they actually scale?
144
462908
3115
אם הדברים הללו באמת עובדים, מדוע אינם מגדילים את התפוצה?
07:46
What happens is that when a typical NGO comes in,
145
466572
3235
מה שקורה הוא כאשר ארגון לא למטרות רווח מגיע,
07:49
they not only bring in their expertise
146
469831
2413
הם לא רק מביאים את המומחיות שלהם
07:52
but they also bring in additional resources.
147
472268
2515
אלא הם גם מביאים מקורות נוספים.
07:54
So they might bring in money,
148
474807
1757
אז הם לפעמים מביאים כסף,
07:56
they might bring in people,
149
476588
1321
אולי הם מביאים אנשים,
07:57
they might bring in technology.
150
477933
1694
אולי הם מביאים טכנולוגיה.
07:59
And in the 50 or 100 schools that they actually operate in,
151
479651
4389
וב-50 או 100 בתי ספר שהם באמת עובדים בהם,
08:04
those additional resources actually create a difference.
152
484064
2860
המקורות הנוספים הללו באמת מייצרים שינוי.
08:07
But now imagine that the head of this NGO
153
487476
2532
אך כעת דמיינו שראש הארגון שאינו למטרות רווח הזה
08:10
goes to the head of the School Education Department
154
490032
2755
הולך לראש מחלקת החינוך
08:12
and says, "Hey, now let's do this for 15,000 schools."
155
492811
3265
ואומר, "היי, עכשיו בוא נעשה את זה ל-15,000 בתי ספר."
08:16
Where is that guy or girl going to find the money
156
496100
3453
מאיפה הבחור או הבחורה הזו הולכים למצוא את הכסף
08:19
to actually scale this up to 15,000 schools?
157
499577
2704
כדי באמת להרחיב את זה ל-15,000 בתי ספר?
08:22
He doesn't have the additional money,
158
502305
1762
אין לו את הכסף הנוסף,
08:24
he doesn't have the resources.
159
504091
1597
אין לו את המשאבים.
08:25
And hence, innovations don't scale.
160
505712
2351
ולכן, חדשנות אינה יכולה להתרחב.
08:28
So right at the beginning of the project, what we said was,
161
508938
3403
אז ישר בהתחלה של הפרויקט הזה, מה שאמרנו היה,
08:32
"Whatever we have to do has to be scalable,
162
512365
2646
"מה שלא נעשה חייב להיות בעל יכולת להתרחב,
08:35
it has to work in all 15,000 schools."
163
515035
3287
זה חייב להיות מסוגל לעבוד בכל 15,000 בתי הספר".
08:38
And hence, it has to work within the existing budgets
164
518346
3792
ולכן, זה חייב לעבוד בתוך התקציב הקיים
08:42
and resources that the state actually has.
165
522162
2531
ובמשאבים שלמדינה באמת יש.
08:45
Much easier said than done.
166
525552
1875
הרבה יותר פשוט להגיד מאשר לבצע.
08:47
(Laughter)
167
527451
1389
(צחוק)
08:48
I think this was definitely the point in time
168
528864
2156
אני חושבת שזו הייתה ללא ספק הנקודה הזו בזמן
08:51
when my team hated me.
169
531044
1844
שהצוות שלי שנא אותי.
08:52
We spent a lot of long hours in office, in cafés,
170
532912
5178
בילינו שעות ארוכות במשרד, בבתי קפה,
08:58
sometimes even in bars,
171
538114
1295
לפעמים גם בברים,
08:59
scratching out heads and saying,
172
539433
1663
מגרדים את ראשינו ואומרים,
09:01
"Where are the solutions, how are we going to solve this problem?"
173
541120
3266
"איפה הפתרונות, איך אנחנו הולכים לפתור את הבעיה הזו?"
09:04
In the end, I think we did find solutions to many of the issues.
174
544410
3780
בסופו של דבר, אני חושבת שמצאנו פתרונות למרבית הסוגיות.
09:08
I'll give you an example.
175
548214
1873
אני אתן לכם דוגמה.
09:10
In the context of effective learning,
176
550111
1942
בהקשר של למידה אפקטיבית,
09:12
one of the things people talk about is hands-on learning.
177
552077
3285
אחד הדברים שאנשים דיברו עליו הוא למידה מעשית.
09:15
Children shouldn't memorize things from books,
178
555386
2268
ילדים לא צריכים לשנן דברים מספרים,
09:17
they should do activities,
179
557678
1589
הם צריכים לעשות פעילויות,
09:19
and that's a more effective way to learn.
180
559291
1999
וזו דרך יותר אקפטיבית ללמוד.
09:21
Which basically means giving students things
181
561314
2298
בעיקרון זה אומר לתת לתלמידים דברים
09:23
like beads, learning rods, abacuses.
182
563636
3422
כמו חרוזים, מוטות לימוד, חשבוניה.
09:27
But we did not have the budgets to give that
183
567082
2454
אבל לא היה לנו את התקציב לתת את זה
09:29
to 15,000 schools, 2 million children.
184
569560
2615
ל-15,000 בתי ספר, 2 מליון ילדים.
09:32
We needed another solution.
185
572199
1703
היינו צריכים פתרון אחר.
09:34
We couldn't think of anything.
186
574446
1546
לא הצלחנו לחשוב על דבר.
09:36
One day, one of our team members went to a school
187
576368
2829
יום אחד, אחד מחברי הצוות שלנו הלך לבית ספר
09:39
and saw a teacher pick up sticks and stones from the garden outside
188
579221
4366
וראה מורה אוספת מקלות ואבנים מהגינה בחוץ
09:43
and take them into the classroom
189
583611
1821
ולוקחת אותם לתוך הכיתה
09:45
and give them to the students.
190
585456
1512
ונותנת אותם לתלמידים.
09:47
That was a huge eureka moment for us.
191
587726
2907
זה היה רגע "אאורקה" משמעותי עבורנו.
09:51
So what happens now in the textbooks in Haryana
192
591617
2883
אז מה שקורה עכשיו בספרי הלימוד בהריאנה
09:54
is that after every concept, we have a little box
193
594524
2742
מאחורי כל נושא, יש לנו קופסה קטנה
09:57
which are instructions for the teachers which say,
194
597290
2388
אלו הוראות עבור כל מורה שאומרות,
09:59
"To teach this concept, here's an activity that you can do.
195
599702
4156
"כדי ללמד את הרעיון, זו הפעילות שאתה יכול לעשות,
10:03
And by the way, in order to actually do this activity,
196
603882
3087
ודרך אגב, כדי באמת לעשות את הפעילות הזו,
10:06
here are things that you can use from your immediate environment,
197
606993
3179
אלו הדברים שאתה יכול להשתמש מהסביבה המיידית שלך,
10:10
whether it be the garden outside or the classroom inside,
198
610196
3021
בין אם זו הגינה בחוץ או הכיתה בפנים,
10:13
which can be used as learning aids for kids."
199
613241
2445
אלו יכולים לשמש עזרי למידה לילדים."
10:16
And we see teachers all over Haryana
200
616194
2446
ואנחנו רואים מורים בכל הריאנה
10:18
using lots of innovative things to be able to teach students.
201
618664
3250
משתמשים בהרבה דברים חדשניים על מנת שיוכלו ללמד תלמידים.
10:22
So in this way, whatever we designed,
202
622617
3585
לכן בדרך הזו, כל מה שעיצבנו,
10:26
we were actually able to implement it
203
626226
2078
יכולנו ליישם אותו
10:28
across all 15,000 schools from day one.
204
628328
2804
בכל 15,000 בתי הספר מהיום הראשון.
10:32
Now, this brings me to my last point.
205
632304
2186
עכשיו, זה מביא אותי לנקודה האחרונה שלי.
10:34
How do you implement something across 15,000 schools
206
634514
3273
איך אתה מיישם משהו ב-15,000 בתי ספר
10:37
and 100,000 teachers?
207
637811
1757
ו-100,000 מורים?
10:40
The department used to have a process
208
640357
2022
למחלקה היה תהליך
10:42
which is very interesting.
209
642403
1274
שהוא מאוד מעניין.
10:43
I like to call it "The Chain of Hope."
210
643701
2701
אני אוהבת לקרוא לו "שרשרת התקווה".
10:48
They would write a letter from the headquarters
211
648240
2360
הם היו כותבים מכתב מהמטה
10:50
and send it to the next level,
212
650624
1625
ושולחים אותו לרמה הבאה,
10:52
which was the district offices.
213
652273
1483
שזה משרד המחוז.
10:54
They would hope that in each of these district offices,
214
654186
2657
הם קיוו שבכל אחד ממשרדי המחוז הללו,
10:56
an officer would get the letter, would open it, read it
215
656867
3975
אחראי יקבל את המכתב יפתח אותו, יקרא אותו
11:00
and then forward it to the next level,
216
660866
2094
ואז יעביר אותו לרמה הבאה,
11:02
which was the block offices.
217
662984
2007
שזו רמת המשרד האזורי.
11:05
And then you would hope that at the block office,
218
665015
3765
ואז היית מקווה שבמשרד האזורי,
11:08
somebody else got the letter,
219
668804
1483
מישהו אחר קיבל את המכתב,
11:10
opened it, read it and forwarded it eventually to the 15,000 principals.
220
670311
4019
פתח אותו, קרא אותו והעביר אותו בסופו של דבר ל-15,000 המנהלים.
11:14
And then one would hope that the principals
221
674354
2659
ואז צריך לקוות שהמנהלים
11:17
got the letter, received it, understood it
222
677037
2647
קיבלו את המכתב, הבינו אותו
11:19
and started implementing it.
223
679708
1930
והתחילו ליישם אותו.
11:21
It was a little bit ridiculous.
224
681662
1647
זה היה קצת מגוחך.
11:24
Now, we knew technology was the answer,
225
684684
2461
עכשיו, ידענו שטכנולוגיה זו התשובה,
11:27
but we also knew that most of these schools
226
687169
2141
אך גם ידענו שברוב בתי הספר
11:29
don't have a computer or email.
227
689334
2077
אין מחשב או דואר אלקטרוני.
11:32
However, what the teachers do have are smartphones.
228
692497
3083
למרות זאת, מה שיש למורים זה טלפונים חכמים.
11:35
They're constantly on SMS, on Facebook and on WhatsApp.
229
695604
4679
הם כל הזמן שולחים הודעות טקסט, בפייסבוק ובווטסאפ.
11:40
So what now happens in Haryana is,
230
700650
2245
לכן מה שקורה עכשיו בהריאנה זה,
11:42
all principals and teachers are divided into hundreds of WhatsApp groups
231
702919
4620
כל המנהלים והמורים מחולקים למאות קבוצות של ווטסאפ
11:47
and anytime something needs to be communicated,
232
707563
2822
ובכל פעם שצריך לשדר משהו,
11:50
it's just posted across all WhatsApp groups.
233
710409
2421
הוא פשוט נשלח בכל קבוצות הווטסאפ.
11:53
It spreads like wildfire.
234
713486
2201
זה מתפשט כמו אש בשדה קוצים.
11:55
You can immediately check who has received it,
235
715711
2993
אתה יכול לבדוק מיידית מי קיבל את זה,
11:58
who has read it.
236
718728
1290
מי קרא את זה.
12:00
Teachers can ask clarification questions instantaneously.
237
720042
3860
מורים יכולים לבקש הבהרות מידית.
12:03
And what's interesting is,
238
723926
1241
ומה שמעניין הוא,
12:05
it's not just the headquarters who are answering these questions.
239
725191
3358
שלא רק המטה עונה על השאלות הללו.
12:08
Another teacher from a completely different part of the state
240
728573
2889
מורים אחרים מחלקים אחרים במדינה
12:11
will stand up and answer the question.
241
731486
2393
עונים על השאלות.
12:13
Everybody's acting as everybody's peer group,
242
733903
2680
כולם לוקחים חלק כקבוצת עמיתים,
12:16
and things are getting implemented.
243
736607
1794
ודברים מיושמים.
12:19
So today, when you go to a school in Haryana,
244
739784
2283
אז היום, כשאתה הולך לבית ספר בהריאנה,
12:22
things look different.
245
742091
1587
דברים נראים אחרת.
12:23
The teachers are back inside classrooms,
246
743702
2430
המורים חזרה בתוך הכיתות,
12:26
they're teaching.
247
746156
1304
הם מלמדים.
12:27
Often with innovative techniques.
248
747484
1858
לעתים קרובות עם שיטות חדשניות.
12:29
When a supervisor comes to visit the classroom,
249
749740
3102
כאשר מפקח מגיע לביקור בכיתה,
12:32
he or she not only checks the construction of the toilet
250
752866
3867
היא או הוא לא רק בודקים את המבנה ואת השירותים
12:36
but also what is the quality of teaching.
251
756757
2343
אלא גם את איכות ההוראה.
12:40
Once a quarter, all students across the state
252
760092
3116
פעם ברבעון, כל התלמידים ברחבי המדינה
12:43
are assessed on their learning outcomes
253
763232
2165
נמדדים על תוצאות הלימוד שלהם
12:45
and schools which are doing well are rewarded.
254
765421
2858
ובתי ספר שמתפקדים היטב מתוגמלים.
12:48
And schools which are not doing so well
255
768303
2469
ובתי ספר שאינם מתפקדים היטב
12:50
find themselves having difficult conversations.
256
770796
2405
מוצאים את עצמם מקיימים שיחות קשות.
12:53
Of course, they also get additional support
257
773568
2079
כמובן, הם גם מקבלים תמיכה נוספת
12:55
to be able to do better in the future.
258
775671
1936
כדי שישתפרו בעתיד.
12:59
In the context of education,
259
779232
1624
בהקשר של חינוך,
13:00
it's very difficult to see results quickly.
260
780880
2367
קשה לראות תוצאות במהירות.
13:03
When people talk about systemic, large-scale change,
261
783630
2975
כאשר אנשים מדברים על שינוי מבני ורחב היקף,
13:06
they talk about periods of 7 years and 10 years.
262
786629
3579
הם מדברים על תקופות של 7 ו-10 שנים.
13:10
But not in Haryana.
263
790232
1265
אבל לא בהריאנה
13:12
In the last one year, there have been three independent studies,
264
792153
3952
בשנה האחרונה, התקיימו שלושה מחקרים עצמאיים,
13:16
all measuring student learning outcomes,
265
796129
2579
כולם מודדים תוצאות לימוד של תלמידים,
13:18
which indicate that something fundamental,
266
798732
2307
אלו מצביעים על משהו משמעותי,
13:21
something unique is happening in Haryana.
267
801063
2090
משהו מיוחד קורה בהריאנה.
13:23
Learning levels of children have stopped declining,
268
803622
3008
רמת הלמידה של ילדים הפסיקה לרדת,
13:26
and they have started going up.
269
806654
1803
והיא התחילה לעלות למעלה.
13:28
Haryana is one of the few states in the country
270
808481
3210
הריאנה היא אחת מהארצות הבודדות במדינה
13:31
which is showing an improvement,
271
811715
1579
שמראה שיפור,
13:33
and certainly the one that is showing the fastest rate of improvement.
272
813318
3703
ובוודאי זו שמראה את קצב השיפור המהיר ביותר.
13:38
These are still early signs,
273
818005
1368
אלו עדיין סימנים מוקדמים,
13:39
there's a long way to go,
274
819397
1194
ישנה עוד דרך ארוכה ללכת,
13:40
but this gives us a lot of hope for the future.
275
820615
2491
אבל זה נתן לנו תקווה רבה לעתיד.
13:44
I recently went to a school,
276
824859
1563
לאחרונה הלכתי לבית ספר,
13:46
and as I was leaving,
277
826446
1943
וכאשר עזבתי,
13:48
I ran into a lady,
278
828413
1151
נתקלתי באישה,
13:49
her name was Parvati,
279
829588
1151
שמה היה פארוואטי,
13:50
she was the mother of a child,
280
830763
1438
היא הייתה אמא של ילד,
13:52
and she was smiling.
281
832225
1271
והיא חייכה.
13:53
And I said, "Why are you smiling, what's going on?"
282
833828
2909
ואמרתי לה, "למה את מחייכת, מה קורה?"
13:56
And she said, "I don't know what's going on,
283
836761
2746
והיא אמרה, "אני לא יודעת מה קורה,
13:59
but what I do know is that my children are learning,
284
839531
3087
אבל מה שאני כן יודעת הוא שהילדים שלי לומדים,
14:02
they're having fun,
285
842642
1451
הם נהנים,
14:04
and for the time being, I'll stop my search for a private school
286
844117
3195
ובינתיים, אני אעצור את החיפוש אחר בית ספר פרטי
14:07
to send them to."
287
847336
1163
כדי לשלוח אותם אליו."
14:09
So I go back to where I started:
288
849523
2000
אז אני חוזרת לאיפה שהתחלתי:
14:11
Can government systems transform?
289
851547
1874
האם מערכות ממשלתיות יכולות להשתנות?
14:14
I certainly believe so.
290
854163
1500
אני בהחלט מאמינה בכך.
14:15
I think if you give them the right levers,
291
855687
2094
אני חושבת שאם תיתן להם את המנוף הנכון,
14:17
they can move mountains.
292
857805
1483
הם יכולים להזיז הרים.
14:19
Thank you.
293
859735
1151
תודה לכם.
14:20
(Applause)
294
860910
6115
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7