How to fix a broken education system ... without any more money | Seema Bansal

270,736 views ・ 2016-07-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Evelyn To 審譯者: Lyn Rao
00:12
So we all have our own biases.
0
12759
2350
我們都有自己的偏見
00:15
For example, some of us tend to think
1
15133
2651
比如有些人覺得
00:17
that it's very difficult to transform failing government systems.
2
17808
3609
改變一個正走下坡的 政府系統是很困難的
00:21
When we think of government systems,
3
21871
1747
當我們談到政府系統
00:23
we tend to think that they're archaic, set in their ways,
4
23642
3591
我們常認為它們古老 有著既定的運轉模式
00:27
and perhaps, the leadership is just too bureaucratic
5
27257
2696
又或者領導階層太官僚
00:29
to be able to change things.
6
29977
1405
以至於不易改變
00:32
Well, today, I want to challenge that theory.
7
32097
3015
那麼今天我想挑戰這個理論
00:35
I want to tell you a story of a very large government system
8
35886
4069
我想告訴你一個故事 是關於一個非常大的政府系統
00:39
that has not only put itself on the path of reform
9
39979
3444
不僅正走在改革道路上
00:43
but has also shown fairly spectacular results
10
43447
3189
而且還在三年內取得了不俗的成績
00:46
in less than three years.
11
46660
1335
00:48
This is what a classroom in a public school in India looks like.
12
48746
4280
這是一所公立學校教室的模樣
00:53
There are 1 million such schools in India.
13
53050
2352
在印度有一百萬所這樣的學校
00:55
And even for me, who's lived in India all her life,
14
55878
3132
即使是對我,一輩子都生活在印度的我
00:59
walking into one of these schools is fairly heartbreaking.
15
59034
3047
走進一個這樣的學校還是挺傷心的
01:03
By the time kids are 11,
16
63106
2069
到孩子十一歲的時候
01:05
50 percent of them have fallen so far behind in their education
17
65199
4032
他們之中的百分之五十 已經在教育之路上落後了太多
01:09
that they have no hope to recover.
18
69255
1740
以至於他們沒有恢復的希望
01:11
11-year-olds cannot do simple addition,
19
71606
2798
十一歲的孩子不能做簡單的加法
01:14
they cannot construct a grammatically correct sentence.
20
74428
2882
不能組成一個語法正確的句子
01:17
These are things that you and I would expect an 8-year-old
21
77779
3263
這些是我們希望在八歲孩子
01:21
to be able to do.
22
81066
1268
能夠做的事
01:22
By the time kids are 13 or 14,
23
82672
2797
在孩子十三或十四歲時
01:25
they tend to drop out of schools.
24
85493
1780
他們常常傾向於選擇輟學
01:28
In India, public schools not only offer free education --
25
88313
3274
在印度,公立學校不但提供免費教育
01:31
they offer free textbooks, free workbooks, free meals,
26
91611
3413
而且還有免費課本、練習本和食物
01:35
sometimes even cash scholarships.
27
95048
2070
有時甚至還有現金獎學金
01:37
And yet, 40 percent of the parents today
28
97691
2985
但是,現在仍然有百分之四十的父母
01:40
are choosing to pull their children out of public schools
29
100700
3180
選擇讓孩子離開學校
01:43
and pay out of their pockets to put them in private schools.
30
103904
3517
和繳學費讓他們進入私立學校
01:47
As a comparison, in a far richer country, the US,
31
107445
3665
相對來講,美國作為一個 比印度富有得多的國家
01:51
that number is only 10 percent.
32
111134
1921
那個比例只有百分之十
01:53
That's a huge statement on how broken the Indian public education system is.
33
113377
4953
這非常有力地證明了 印度公立教育系統有多失敗
01:59
So it was with that background that I got a call in the summer of 2013
34
119431
4476
所以這樣的情況 讓我在 2013 年暑假接到了一通
02:03
from an absolutely brilliant lady called Surina Rajan.
35
123931
3823
非常有才華的女士打來的電話 她叫蘇麗娜.拉真
02:07
She was, at that time, the head of the Department of School Education
36
127778
4117
她那時擔任學校教育部門的領導
02:11
in a state called Haryana in India.
37
131919
2266
地點在印度哈里亞納邦州
02:14
So she said to us, "Look, I've been heading this department
38
134209
3071
她對我說:「我已經管理這部門
02:17
for the last two years.
39
137304
1226
兩年了。
02:18
I've tried a number of things, and nothing seems to work.
40
138554
3431
我已經嘗試不少方法, 但都沒有效果。
02:22
Can you possibly help?"
41
142008
1462
你能夠幫忙嗎?」
02:24
Let me describe Haryana a little bit to you.
42
144852
2814
讓我描述一下哈里亞納邦的情況
02:27
Haryana is a state which has 30 million people.
43
147690
3359
哈里亞納邦是一個住著三百萬人的州
02:31
It has 15,000 public schools
44
151721
3171
它有一萬五千所公立學校
02:34
and 2 million plus children in those public schools.
45
154916
2835
和超過兩百萬孩子 在這些公立學校就讀
02:38
So basically, with that phone call,
46
158119
2444
所以基本上,憑藉這通電話
02:40
I promised to help a state and system
47
160587
2422
我承諾了幫助一個州和改革一個系統
02:43
which was as large as that of Peru or Canada transform itself.
48
163033
4323
規模和秘魯或加拿大一樣大
02:48
As I started this project, I was very painfully aware of two things.
49
168591
3577
當我開始這項目 我痛苦地意識到兩件事情
02:52
One, that I had never done anything like this before.
50
172192
3211
第一是我從未解決過類似的問題
02:55
And two, many others had, perhaps without too much success.
51
175427
4375
第二,很多人已經嘗試但都沒成功
03:00
As my colleagues and I looked across the country
52
180247
2762
當我和我的同事對國內以及全世界
03:03
and across the world,
53
183033
1308
進行了考察
03:04
we couldn't find another example
54
184365
1868
我們未能找到
03:06
that we could just pick up and replicate in Haryana.
55
186257
2826
讓我們可以借鑒 和在哈里亞納邦模仿的案例
03:09
We knew that we had to craft our own journey.
56
189107
2500
我們知道我們要自己鋪路
03:12
But anyway, we jumped right in and as we jumped in,
57
192692
3054
但總之,我們開始進行了嘗試 而當我們開始嘗試
03:15
all sorts of ideas started flying at us.
58
195770
2739
各種意見開始圍繞我們
03:18
People said, "Let's change the way we recruit teachers,
59
198533
3038
有人說:「我們應該改變 我們僱用教師的方法,
03:21
let's hire new principals and train them
60
201595
2744
應該聘請新校長並訓練他們
03:24
and send them on international learning tours,
61
204363
2218
和送他們去國外學習,
03:26
let's put technology inside classrooms."
62
206605
2499
應該把技術引進課室。」
03:29
By the end of week one, we had 50 ideas on the table,
63
209128
2606
第一個星期結束時 我們提及了 50 個意見
03:31
all amazing, all sounded right.
64
211758
2228
全都很精彩,也聽起來沒錯
03:34
There was no way we were going to be able to implement 50 things.
65
214010
4703
但我們沒辦法執行全部 50 個方法
03:39
So I said, "Hang on, stop.
66
219103
1750
所以我說:「等一下,
03:41
Let's first at least decide what is it we're trying to achieve."
67
221175
3249
我們應該至少決定 我們想要達到的目標。」
03:44
So with a lot of push and pull and debate,
68
224448
2774
所以通過了很多的選拔和討論
03:47
Haryana set itself a goal which said: by 2020,
69
227246
3887
哈里亞納邦有了自己的目標: 在 2020 年之時
03:51
we want 80 percent of our children to be at grade-level knowledge.
70
231157
3987
我們想要百分之八十的孩子 達到他們這個年級應有的知識
03:55
Now the specifics of the goal don't matter here,
71
235590
2883
現在目標的細節不是關鍵
03:58
but what matters is how specific the goal is.
72
238497
2914
重要的是這個目標有多麼具體
04:01
Because it really allowed us to take all those ideas
73
241786
2972
因為它能讓我們評估
04:04
which were being thrown at us
74
244782
1425
所有擺在我們面前的想法
04:06
and say which ones we were going to implement.
75
246231
2374
和選出哪個應該執行
04:08
Does this idea support this goal? If yes, let's keep it.
76
248629
4319
這想法能夠幫助實現目標嗎? 如果能,那就保留它
04:12
But if it doesn't or we're not sure, then let's put it aside.
77
252972
3280
但如果沒有或者我們不確定 那就暫且擱置
04:16
As simple as it sounds, having a very specific goal right up front
78
256276
4624
就這麼簡單
有一個明確的目標擺在眼前
04:20
has really allowed us to be very sharp and focused
79
260924
3216
真的讓我們在改革的道路上
04:24
in our transformation journey.
80
264164
1628
保持精準和堅定
04:25
And looking back over the last two and a half years,
81
265816
2618
回頭看過去的兩年半
04:28
that has been a huge positive for us.
82
268458
1962
這給我們帶來了極大的有利條件
04:31
So we had the goal,
83
271488
1164
當我們有了目標
04:32
and now we needed to figure out what are the issues, what is broken.
84
272676
3406
現在我們需要找出問題是什麼 損壞的部分在哪裡
04:37
Before we went into schools, a lot of people told us
85
277001
2727
在我們進入學校之前 很多人告訴我們
04:39
that education quality is poor
86
279752
2066
教育品質很低
04:41
because either the teachers are lazy, they don't come into schools,
87
281842
3874
要麼是老師們很懶散,他們沒到學校
04:45
or they're incapable, they actually don't know how to teach.
88
285740
3234
就是他們無能,其實不懂得怎麼教書
04:49
Well, when we went inside schools, we found something completely different.
89
289427
4283
當我們走進學校 我們發現了事情的緣由完全不同
04:53
On most days, most teachers were actually inside schools.
90
293734
3583
在大多數日子裡 大多數老師其實都在學校
04:57
And when you spoke with them,
91
297771
1579
而且當你跟他們談話時就能發現
04:59
you realized they were perfectly capable of teaching elementary classes.
92
299374
3811
他們其實完全能夠勝任小學教師一職
05:03
But they were not teaching.
93
303952
1804
然而他們卻沒有在教書
05:06
I went to a school
94
306702
1399
我去過一間學校
05:08
where the teachers were getting the construction of a classroom
95
308125
3084
老師們所負責的是
監督教室以及廁所的修理狀況
05:11
and a toilet supervised.
96
311233
2078
05:13
I went to another school
97
313645
1642
我去了另外一個學校
05:15
where two of the teachers had gone to a nearby bank branch
98
315311
2891
有兩位教師去了附近的銀行
05:18
to deposit scholarship money into kids' accounts.
99
318226
2742
為把獎學金寄存到學生帳號
05:21
At lunchtime, most teachers were spending all of their time
100
321452
4291
在午餐時,大多數老師都把時間用在
05:25
getting the midday meal cooking, supervised and served to the students.
101
325767
4101
烹飪午餐上,以及監督和服務學生
05:30
So we asked the teachers,
102
330907
1204
所以我們問那些老師
05:32
"What's going on, why are you not teaching?"
103
332135
2748
「什麼情況,你們為什麼沒在教書?」
05:35
And they said, "This is what's expected of us.
104
335196
2187
他們說:「這是我們 被要求完成的工作。
05:38
When a supervisor comes to visit us,
105
338500
2311
當督學來考察時,
05:40
these are exactly the things that he checks.
106
340835
2389
這些就是我們被考察的項目。
05:43
Has the toilet been made, has the meal been served.
107
343248
2680
衛生間清理了嗎?午餐發放了嗎?
05:45
When my principal goes to a meeting at headquarters,
108
345952
3110
當我們的校長去參加總部的會議時,
05:49
these are exactly the things which are discussed."
109
349086
2387
這些正是被討論的問題。」
05:52
You see, what had happened was, over the last two decades,
110
352481
4024
從此可看到的問題是 在過去的二十年來
05:56
India had been fighting the challenge of access, having enough schools,
111
356529
3830
印度正在試圖克服資源匱乏的問題
是否有足夠的學校
06:00
and enrollment, bringing children into the schools.
112
360383
2771
以及學生入學的問題 希望吸引孩子們到學校就讀
06:03
So the government launched a whole host of programs
113
363178
3430
所以政府實施了一系列的方案
06:06
to address these challenges,
114
366632
1859
來解決這些問題
06:08
and the teachers became the implicit executors of these programs.
115
368515
4757
然而老師們卻成為 這些計畫最終的執行者
06:13
Not explicitly, but implicitly.
116
373296
2148
不是明確被要求的,而是間接成為的
06:16
And now, what was actually needed was not to actually train teachers further
117
376652
5016
現在,需要做的不是訓練教師
06:21
or to monitor their attendance
118
381692
1899
或者檢查他們的出勤率
06:23
but to tell them that what is most important
119
383615
3871
而是告訴他們走進教室教學
06:27
is for them to go back inside classrooms and teach.
120
387510
2600
是最重要的
06:30
They needed to be monitored and measured and awarded
121
390134
3854
他們需要根據教學品質得到監督
06:34
on the quality of teaching
122
394012
1348
評估以及得到獎勵
06:35
and not on all sorts of other things.
123
395384
1843
而不是根據其他工作來測評
06:38
So as we went through the education system,
124
398018
2460
所以當我們著手觀察教育系統
06:40
as we delved into it deeper, we found a few such core root causes
125
400502
5260
對它有了更深的了解後 我們找到了一些關鍵性的因素
06:45
which were determining, which were shaping how people behaved in the system.
126
405786
4132
這些問題因素導致人們 在這個教育系統中形成一些行為
06:49
And we realized that unless we change those specific things,
127
409942
3683
我們發現除非改變這些根本性的因素
06:53
we could do a number of other things.
128
413649
1953
我們才能更進一步地做其他的
06:55
We could train, we could put technology into schools,
129
415626
2843
我們可以提供培訓 可以把科技帶進學校
06:58
but the system wouldn't change.
130
418493
1980
但是,教學系統本身不會改變
07:00
And addressing these non-obvious core issues
131
420497
3057
因此,解決那些不易發現的核心問題
07:03
became a key part of the program.
132
423578
1809
成為了這次活動的關鍵部分
07:06
So, we had the goal and we had the issues,
133
426678
2952
終於,我們確定了目標和問題所在
07:09
and now we needed to figure out what the solutions were.
134
429654
2749
現在我們需要找出解決辦法
07:12
We obviously did not want to recreate the wheel,
135
432888
2438
我們當然不想再次走進惡性循環
07:15
so we said, "Let's look around and see what we can find."
136
435350
2750
所以我們說:「讓我們試著觀察四周 看看能否找出些什麼。」
07:18
And we found these beautiful, small pilot experiments
137
438490
4897
然後我們找到了這些遍佈於 印度和世界各地的精彩小實驗
07:23
all over the country and all over the world.
138
443411
2171
07:26
Small things being done by NGOs, being done by foundations.
139
446146
3968
是那些由非政府組織和基金會 所組織的小規模活動
07:30
But what was also interesting was that none of them actually scaled.
140
450138
3957
然而有趣的是
它們沒有一個是在大規模上實施的
07:34
All of them were limited to 50, 100 or 500 schools.
141
454119
3538
它們全部只限制在 50、100 或者 500 間學校以內
07:37
And here, we were looking for a solution for 15,000 schools.
142
457681
3040
但我們要找的是能夠改善 一萬五千所學校的方法
07:41
So we looked into why,
143
461180
1704
因此我們開始尋找原因
07:42
if these things actually work, why don't they actually scale?
144
462908
3115
如果這些辦法有效 為什麼不擴展得更廣呢?
07:46
What happens is that when a typical NGO comes in,
145
466572
3235
原因是當一個典型的 非政府機構採取措施時
07:49
they not only bring in their expertise
146
469831
2413
他們帶來的不只是他們的專業知識
07:52
but they also bring in additional resources.
147
472268
2515
更還有額外的資源
07:54
So they might bring in money,
148
474807
1757
他們可能帶來財力
07:56
they might bring in people,
149
476588
1321
可能是人力
07:57
they might bring in technology.
150
477933
1694
也可能是科技技術
07:59
And in the 50 or 100 schools that they actually operate in,
151
479651
4389
在他們實施改革的 50 或 100 間學校裡
08:04
those additional resources actually create a difference.
152
484064
2860
那些額外資源確實帶來了效果
08:07
But now imagine that the head of this NGO
153
487476
2532
但試想一下,如果這些組織的領導
08:10
goes to the head of the School Education Department
154
490032
2755
對學校教育部門的領導說:
08:12
and says, "Hey, now let's do this for 15,000 schools."
155
492811
3265
「我們把這些方法實施在 一萬五千所學校上吧!」
08:16
Where is that guy or girl going to find the money
156
496100
3453
他要從哪裡去找那麼豐厚的一筆財力
08:19
to actually scale this up to 15,000 schools?
157
499577
2704
去把資源供應給一萬五千所學校
08:22
He doesn't have the additional money,
158
502305
1762
他沒有這麼多的資金
08:24
he doesn't have the resources.
159
504091
1597
也沒有這麼多的資源
08:25
And hence, innovations don't scale.
160
505712
2351
所以,這些創新和改革 都沒有得到大規模地拓展
08:28
So right at the beginning of the project, what we said was,
161
508938
3403
在這項目的最開始我們就明確了一點
08:32
"Whatever we have to do has to be scalable,
162
512365
2646
「不管我們做什麼, 都一定要能大規模化的普及,
08:35
it has to work in all 15,000 schools."
163
515035
3287
要能夠被實施於 多達一萬五千所學校。」
08:38
And hence, it has to work within the existing budgets
164
518346
3792
所以,它要在州政府現有的預算
08:42
and resources that the state actually has.
165
522162
2531
和資源以內得以實施
08:45
Much easier said than done.
166
525552
1875
說起來容易做起來難
08:47
(Laughter)
167
527451
1389
(笑聲)
08:48
I think this was definitely the point in time
168
528864
2156
我想那時是我的團隊
08:51
when my team hated me.
169
531044
1844
最討厭我的時候
08:52
We spent a lot of long hours in office, in cafés,
170
532912
5178
我們花了很多時間在辦公室、咖啡廳
08:58
sometimes even in bars,
171
538114
1295
有時甚至在酒吧
08:59
scratching out heads and saying,
172
539433
1663
想破了腦袋然後說:
09:01
"Where are the solutions, how are we going to solve this problem?"
173
541120
3266
「方法到底在哪裡, 我們如何才能解決這個問題?」
09:04
In the end, I think we did find solutions to many of the issues.
174
544410
3780
最後,我認為我們確實想出了 很多問題的解決方法
09:08
I'll give you an example.
175
548214
1873
舉一個例子
09:10
In the context of effective learning,
176
550111
1942
在討論有效的學習方法時
09:12
one of the things people talk about is hands-on learning.
177
552077
3285
我們常說通過實踐來學習非常有效
09:15
Children shouldn't memorize things from books,
178
555386
2268
孩子們不應對課本上的知識死記硬背
09:17
they should do activities,
179
557678
1589
他們需要動手
09:19
and that's a more effective way to learn.
180
559291
1999
因為這是一個更有效的學習途徑
09:21
Which basically means giving students things
181
561314
2298
這個意思基本上就是 給學生一些小東西
09:23
like beads, learning rods, abacuses.
182
563636
3422
比如珠子、學習桿、算盤等
09:27
But we did not have the budgets to give that
183
567082
2454
但我們沒有預算能夠將這些提供給
09:29
to 15,000 schools, 2 million children.
184
569560
2615
一萬五千所學校,兩百萬個孩子
09:32
We needed another solution.
185
572199
1703
我們需要其他方法
09:34
We couldn't think of anything.
186
574446
1546
但我們想不出來
09:36
One day, one of our team members went to a school
187
576368
2829
有一天,我們團隊中的一員 來到一所學校
09:39
and saw a teacher pick up sticks and stones from the garden outside
188
579221
4366
然後看到了一個老師 從外面的公園撿起棍子和石頭
09:43
and take them into the classroom
189
583611
1821
然後帶進教室
09:45
and give them to the students.
190
585456
1512
分發給學生們
09:47
That was a huge eureka moment for us.
191
587726
2907
那是讓我們期待已久的喜悅時刻
09:51
So what happens now in the textbooks in Haryana
192
591617
2883
所以從此之後 在哈里亞納邦的教科書裡
09:54
is that after every concept, we have a little box
193
594524
2742
在每個概念之後 我們都有一個小方塊
09:57
which are instructions for the teachers which say,
194
597290
2388
寫著對老師的指示:
09:59
"To teach this concept, here's an activity that you can do.
195
599702
4156
「為了教好這個概念, 可以做以下活動:
10:03
And by the way, in order to actually do this activity,
196
603882
3087
並且為了做這些活動,
10:06
here are things that you can use from your immediate environment,
197
606993
3179
這是你能從所在的環境中 直接獲取的東西
10:10
whether it be the garden outside or the classroom inside,
198
610196
3021
不論是在外邊的花園還是課室裡面的
10:13
which can be used as learning aids for kids."
199
613241
2445
都可以讓一些東西 成為孩子們的教學輔助工具。」
10:16
And we see teachers all over Haryana
200
616194
2446
之後我們看到了 哈里亞納邦各處的老師們
10:18
using lots of innovative things to be able to teach students.
201
618664
3250
利用了很多有創意的東西 給孩子們教學
10:22
So in this way, whatever we designed,
202
622617
3585
在這方式下,不論我們設計什麼方案
10:26
we were actually able to implement it
203
626226
2078
我們都能真正立刻在
10:28
across all 15,000 schools from day one.
204
628328
2804
一萬五千所學校執行
10:32
Now, this brings me to my last point.
205
632304
2186
這促使我走到了最後一點
10:34
How do you implement something across 15,000 schools
206
634514
3273
我們如何將解決方案 傳遞給一萬五千所學校
10:37
and 100,000 teachers?
207
637811
1757
以及十萬位老師
10:40
The department used to have a process
208
640357
2022
相關部門曾經有一個
10:42
which is very interesting.
209
642403
1274
很有趣的程序
10:43
I like to call it "The Chain of Hope."
210
643701
2701
我喜歡把它叫做「希望之鏈」
10:48
They would write a letter from the headquarters
211
648240
2360
他們會從總部寫出一封信
10:50
and send it to the next level,
212
650624
1625
然後寄信到下一個階層
10:52
which was the district offices.
213
652273
1483
也就是地區辦公室
10:54
They would hope that in each of these district offices,
214
654186
2657
他們會希望每個地區辦公室中
10:56
an officer would get the letter, would open it, read it
215
656867
3975
有一名官員會收到信 會打開和閱讀它
11:00
and then forward it to the next level,
216
660866
2094
然後轉交給下一個階層
11:02
which was the block offices.
217
662984
2007
也就是部門辦公室
11:05
And then you would hope that at the block office,
218
665015
3765
然後你會希望部門辦公室的某個人
11:08
somebody else got the letter,
219
668804
1483
會收到信
11:10
opened it, read it and forwarded it eventually to the 15,000 principals.
220
670311
4019
打開,閱讀和轉交給 一萬五千所學校的校長
11:14
And then one would hope that the principals
221
674354
2659
最後會希望各位校長們
11:17
got the letter, received it, understood it
222
677037
2647
收到並且理解信的內容
11:19
and started implementing it.
223
679708
1930
開始把它實現
11:21
It was a little bit ridiculous.
224
681662
1647
這聽起來有點荒繆
11:24
Now, we knew technology was the answer,
225
684684
2461
現在,我們知道科技成了答案
11:27
but we also knew that most of these schools
226
687169
2141
但我們也知道大多數學校沒有
11:29
don't have a computer or email.
227
689334
2077
電腦或電子郵件
11:32
However, what the teachers do have are smartphones.
228
692497
3083
但是,老師都擁有手機
11:35
They're constantly on SMS, on Facebook and on WhatsApp.
229
695604
4679
他們時常在發簡訊 在臉書或者 WhatsApp 上
11:40
So what now happens in Haryana is,
230
700650
2245
所以現在的情況是
11:42
all principals and teachers are divided into hundreds of WhatsApp groups
231
702919
4620
所有校長和老師們被分到了 幾百個 WhatsApp 群組裡
11:47
and anytime something needs to be communicated,
232
707563
2822
一旦有什麼事需要溝通
11:50
it's just posted across all WhatsApp groups.
233
710409
2421
他們只要公佈在 WhatsApp 群組上
11:53
It spreads like wildfire.
234
713486
2201
它會像野火般擴散
11:55
You can immediately check who has received it,
235
715711
2993
你能夠立刻看到有誰收到了信息
11:58
who has read it.
236
718728
1290
誰已經查閱了
12:00
Teachers can ask clarification questions instantaneously.
237
720042
3860
老師們也可以及時提問 以求更清晰的解釋
12:03
And what's interesting is,
238
723926
1241
有趣的是
12:05
it's not just the headquarters who are answering these questions.
239
725191
3358
不只是總部的人會回答這些問題
12:08
Another teacher from a completely different part of the state
240
728573
2889
其他老師從州裡一個完全不同的地方
12:11
will stand up and answer the question.
241
731486
2393
也可以站出來回答問題
12:13
Everybody's acting as everybody's peer group,
242
733903
2680
每個人成為了彼此的同伴
12:16
and things are getting implemented.
243
736607
1794
然後所有的事情得到實施
12:19
So today, when you go to a school in Haryana,
244
739784
2283
此時,當你走到哈里亞納邦的學校
12:22
things look different.
245
742091
1587
情況變得不同了
12:23
The teachers are back inside classrooms,
246
743702
2430
老師們回到了教室
12:26
they're teaching.
247
746156
1304
他們在教書
12:27
Often with innovative techniques.
248
747484
1858
而且常使用了創新的技巧
12:29
When a supervisor comes to visit the classroom,
249
749740
3102
當督學勘查教室
12:32
he or she not only checks the construction of the toilet
250
752866
3867
他們不只檢查廁所的建設
12:36
but also what is the quality of teaching.
251
756757
2343
還檢查了教學品質
12:40
Once a quarter, all students across the state
252
760092
3116
每個季度一次,州內的全體學生
12:43
are assessed on their learning outcomes
253
763232
2165
都會得到學習成果的評量
12:45
and schools which are doing well are rewarded.
254
765421
2858
做得好的學校會得到讚賞
12:48
And schools which are not doing so well
255
768303
2469
而沒發揮好的學校
12:50
find themselves having difficult conversations.
256
770796
2405
會覺得自己難以交代
12:53
Of course, they also get additional support
257
773568
2079
當然,他們也會得到外加的幫助
12:55
to be able to do better in the future.
258
775671
1936
以在將來做得更好
12:59
In the context of education,
259
779232
1624
在教育的領域裡
13:00
it's very difficult to see results quickly.
260
780880
2367
快速看到成果是很困難的
13:03
When people talk about systemic, large-scale change,
261
783630
2975
當人們提及系統性大規模的改變時
13:06
they talk about periods of 7 years and 10 years.
262
786629
3579
他們所討論的都是長達 7 年或 10 年的時間
13:10
But not in Haryana.
263
790232
1265
但在哈里亞納邦
13:12
In the last one year, there have been three independent studies,
264
792153
3952
在過去一年裡,有三個獨立的研究
13:16
all measuring student learning outcomes,
265
796129
2579
測量了學生學習成果
13:18
which indicate that something fundamental,
266
798732
2307
全部都指出了根本性的、獨特的改變
13:21
something unique is happening in Haryana.
267
801063
2090
正在發生在哈里亞納邦
13:23
Learning levels of children have stopped declining,
268
803622
3008
孩子們的學習水平不但已經停止下滑
13:26
and they have started going up.
269
806654
1803
而且正在開始往上攀升
13:28
Haryana is one of the few states in the country
270
808481
3210
哈里亞納邦是全國少數
13:31
which is showing an improvement,
271
811715
1579
顯示出進步的州之一
13:33
and certainly the one that is showing the fastest rate of improvement.
272
813318
3703
並且被確認是進步速度最快的那一個
13:38
These are still early signs,
273
818005
1368
這些都只是早期的跡象
13:39
there's a long way to go,
274
819397
1194
還有很長一段路要走
13:40
but this gives us a lot of hope for the future.
275
820615
2491
但這給予了我們對將來的希望
13:44
I recently went to a school,
276
824859
1563
我最近去了一所學校
13:46
and as I was leaving,
277
826446
1943
當我要離去時
13:48
I ran into a lady,
278
828413
1151
我遇見了一位女士
13:49
her name was Parvati,
279
829588
1151
她的名字叫帕法提
13:50
she was the mother of a child,
280
830763
1438
她是一個孩子的母親
13:52
and she was smiling.
281
832225
1271
她在笑著
13:53
And I said, "Why are you smiling, what's going on?"
282
833828
2909
我問:「妳為甚麼這麼開心, 發生了什麼事?」
13:56
And she said, "I don't know what's going on,
283
836761
2746
她說:「我也不知道發生了什麼事,
13:59
but what I do know is that my children are learning,
284
839531
3087
但我知道的是我的孩子們在學習,
14:02
they're having fun,
285
842642
1451
他們很快樂,
14:04
and for the time being, I'll stop my search for a private school
286
844117
3195
所以現在,我停止了 尋找及送他們去私立學校的念頭。」
14:07
to send them to."
287
847336
1163
14:09
So I go back to where I started:
288
849523
2000
現在回到我在最初所提出的問題:
14:11
Can government systems transform?
289
851547
1874
政府系統能否被成功改革?
14:14
I certainly believe so.
290
854163
1500
我百分百相信可以。
14:15
I think if you give them the right levers,
291
855687
2094
我相信如果你給他們 正確的方法和工具,
14:17
they can move mountains.
292
857805
1483
他們可以把山都轉移了
14:19
Thank you.
293
859735
1151
謝謝
14:20
(Applause)
294
860910
6115
(鼓掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog