How to fix a broken education system ... without any more money | Seema Bansal
267,290 views ・ 2016-07-20
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Evelyn To
審譯者: Lyn Rao
00:12
So we all have our own biases.
0
12759
2350
我們都有自己的偏見
00:15
For example, some of us tend to think
1
15133
2651
比如有些人覺得
00:17
that it's very difficult to transform
failing government systems.
2
17808
3609
改變一個正走下坡的
政府系統是很困難的
00:21
When we think of government systems,
3
21871
1747
當我們談到政府系統
00:23
we tend to think that they're archaic,
set in their ways,
4
23642
3591
我們常認為它們古老
有著既定的運轉模式
00:27
and perhaps, the leadership
is just too bureaucratic
5
27257
2696
又或者領導階層太官僚
00:29
to be able to change things.
6
29977
1405
以至於不易改變
00:32
Well, today, I want
to challenge that theory.
7
32097
3015
那麼今天我想挑戰這個理論
00:35
I want to tell you a story
of a very large government system
8
35886
4069
我想告訴你一個故事
是關於一個非常大的政府系統
00:39
that has not only put itself
on the path of reform
9
39979
3444
不僅正走在改革道路上
00:43
but has also shown
fairly spectacular results
10
43447
3189
而且還在三年內取得了不俗的成績
00:46
in less than three years.
11
46660
1335
00:48
This is what a classroom
in a public school in India looks like.
12
48746
4280
這是一所公立學校教室的模樣
00:53
There are 1 million such schools in India.
13
53050
2352
在印度有一百萬所這樣的學校
00:55
And even for me,
who's lived in India all her life,
14
55878
3132
即使是對我,一輩子都生活在印度的我
00:59
walking into one of these schools
is fairly heartbreaking.
15
59034
3047
走進一個這樣的學校還是挺傷心的
01:03
By the time kids are 11,
16
63106
2069
到孩子十一歲的時候
01:05
50 percent of them have fallen
so far behind in their education
17
65199
4032
他們之中的百分之五十
已經在教育之路上落後了太多
01:09
that they have no hope to recover.
18
69255
1740
以至於他們沒有恢復的希望
01:11
11-year-olds cannot do simple addition,
19
71606
2798
十一歲的孩子不能做簡單的加法
01:14
they cannot construct
a grammatically correct sentence.
20
74428
2882
不能組成一個語法正確的句子
01:17
These are things that you and I
would expect an 8-year-old
21
77779
3263
這些是我們希望在八歲孩子
01:21
to be able to do.
22
81066
1268
能夠做的事
01:22
By the time kids are 13 or 14,
23
82672
2797
在孩子十三或十四歲時
01:25
they tend to drop out of schools.
24
85493
1780
他們常常傾向於選擇輟學
01:28
In India, public schools
not only offer free education --
25
88313
3274
在印度,公立學校不但提供免費教育
01:31
they offer free textbooks,
free workbooks, free meals,
26
91611
3413
而且還有免費課本、練習本和食物
01:35
sometimes even cash scholarships.
27
95048
2070
有時甚至還有現金獎學金
01:37
And yet, 40 percent of the parents today
28
97691
2985
但是,現在仍然有百分之四十的父母
01:40
are choosing to pull their children
out of public schools
29
100700
3180
選擇讓孩子離開學校
01:43
and pay out of their pockets
to put them in private schools.
30
103904
3517
和繳學費讓他們進入私立學校
01:47
As a comparison,
in a far richer country, the US,
31
107445
3665
相對來講,美國作為一個
比印度富有得多的國家
01:51
that number is only 10 percent.
32
111134
1921
那個比例只有百分之十
01:53
That's a huge statement on how broken
the Indian public education system is.
33
113377
4953
這非常有力地證明了
印度公立教育系統有多失敗
01:59
So it was with that background
that I got a call in the summer of 2013
34
119431
4476
所以這樣的情況
讓我在 2013 年暑假接到了一通
02:03
from an absolutely brilliant lady
called Surina Rajan.
35
123931
3823
非常有才華的女士打來的電話
她叫蘇麗娜.拉真
02:07
She was, at that time, the head
of the Department of School Education
36
127778
4117
她那時擔任學校教育部門的領導
02:11
in a state called Haryana in India.
37
131919
2266
地點在印度哈里亞納邦州
02:14
So she said to us, "Look, I've been
heading this department
38
134209
3071
她對我說:「我已經管理這部門
02:17
for the last two years.
39
137304
1226
兩年了。
02:18
I've tried a number of things,
and nothing seems to work.
40
138554
3431
我已經嘗試不少方法,
但都沒有效果。
02:22
Can you possibly help?"
41
142008
1462
你能夠幫忙嗎?」
02:24
Let me describe Haryana
a little bit to you.
42
144852
2814
讓我描述一下哈里亞納邦的情況
02:27
Haryana is a state
which has 30 million people.
43
147690
3359
哈里亞納邦是一個住著三百萬人的州
02:31
It has 15,000 public schools
44
151721
3171
它有一萬五千所公立學校
02:34
and 2 million plus
children in those public schools.
45
154916
2835
和超過兩百萬孩子
在這些公立學校就讀
02:38
So basically, with that phone call,
46
158119
2444
所以基本上,憑藉這通電話
02:40
I promised to help a state and system
47
160587
2422
我承諾了幫助一個州和改革一個系統
02:43
which was as large as that of Peru
or Canada transform itself.
48
163033
4323
規模和秘魯或加拿大一樣大
02:48
As I started this project,
I was very painfully aware of two things.
49
168591
3577
當我開始這項目
我痛苦地意識到兩件事情
02:52
One, that I had never done
anything like this before.
50
172192
3211
第一是我從未解決過類似的問題
02:55
And two, many others had,
perhaps without too much success.
51
175427
4375
第二,很多人已經嘗試但都沒成功
03:00
As my colleagues and I
looked across the country
52
180247
2762
當我和我的同事對國內以及全世界
03:03
and across the world,
53
183033
1308
進行了考察
03:04
we couldn't find another example
54
184365
1868
我們未能找到
03:06
that we could just pick up
and replicate in Haryana.
55
186257
2826
讓我們可以借鑒
和在哈里亞納邦模仿的案例
03:09
We knew that we had to craft
our own journey.
56
189107
2500
我們知道我們要自己鋪路
03:12
But anyway, we jumped right in
and as we jumped in,
57
192692
3054
但總之,我們開始進行了嘗試
而當我們開始嘗試
03:15
all sorts of ideas started flying at us.
58
195770
2739
各種意見開始圍繞我們
03:18
People said, "Let's change
the way we recruit teachers,
59
198533
3038
有人說:「我們應該改變
我們僱用教師的方法,
03:21
let's hire new principals and train them
60
201595
2744
應該聘請新校長並訓練他們
03:24
and send them on international
learning tours,
61
204363
2218
和送他們去國外學習,
03:26
let's put technology inside classrooms."
62
206605
2499
應該把技術引進課室。」
03:29
By the end of week one,
we had 50 ideas on the table,
63
209128
2606
第一個星期結束時
我們提及了 50 個意見
03:31
all amazing, all sounded right.
64
211758
2228
全都很精彩,也聽起來沒錯
03:34
There was no way we were
going to be able to implement 50 things.
65
214010
4703
但我們沒辦法執行全部 50 個方法
03:39
So I said, "Hang on, stop.
66
219103
1750
所以我說:「等一下,
03:41
Let's first at least decide
what is it we're trying to achieve."
67
221175
3249
我們應該至少決定
我們想要達到的目標。」
03:44
So with a lot of push and pull and debate,
68
224448
2774
所以通過了很多的選拔和討論
03:47
Haryana set itself a goal
which said: by 2020,
69
227246
3887
哈里亞納邦有了自己的目標:
在 2020 年之時
03:51
we want 80 percent of our children
to be at grade-level knowledge.
70
231157
3987
我們想要百分之八十的孩子
達到他們這個年級應有的知識
03:55
Now the specifics of the goal
don't matter here,
71
235590
2883
現在目標的細節不是關鍵
03:58
but what matters
is how specific the goal is.
72
238497
2914
重要的是這個目標有多麼具體
04:01
Because it really allowed us
to take all those ideas
73
241786
2972
因為它能讓我們評估
04:04
which were being thrown at us
74
244782
1425
所有擺在我們面前的想法
04:06
and say which ones
we were going to implement.
75
246231
2374
和選出哪個應該執行
04:08
Does this idea support this goal?
If yes, let's keep it.
76
248629
4319
這想法能夠幫助實現目標嗎?
如果能,那就保留它
04:12
But if it doesn't or we're not sure,
then let's put it aside.
77
252972
3280
但如果沒有或者我們不確定
那就暫且擱置
04:16
As simple as it sounds,
having a very specific goal right up front
78
256276
4624
就這麼簡單
有一個明確的目標擺在眼前
04:20
has really allowed us to be
very sharp and focused
79
260924
3216
真的讓我們在改革的道路上
04:24
in our transformation journey.
80
264164
1628
保持精準和堅定
04:25
And looking back over
the last two and a half years,
81
265816
2618
回頭看過去的兩年半
04:28
that has been a huge positive for us.
82
268458
1962
這給我們帶來了極大的有利條件
04:31
So we had the goal,
83
271488
1164
當我們有了目標
04:32
and now we needed to figure out
what are the issues, what is broken.
84
272676
3406
現在我們需要找出問題是什麼
損壞的部分在哪裡
04:37
Before we went into schools,
a lot of people told us
85
277001
2727
在我們進入學校之前
很多人告訴我們
04:39
that education quality is poor
86
279752
2066
教育品質很低
04:41
because either the teachers are lazy,
they don't come into schools,
87
281842
3874
要麼是老師們很懶散,他們沒到學校
04:45
or they're incapable,
they actually don't know how to teach.
88
285740
3234
就是他們無能,其實不懂得怎麼教書
04:49
Well, when we went inside schools,
we found something completely different.
89
289427
4283
當我們走進學校
我們發現了事情的緣由完全不同
04:53
On most days, most teachers
were actually inside schools.
90
293734
3583
在大多數日子裡
大多數老師其實都在學校
04:57
And when you spoke with them,
91
297771
1579
而且當你跟他們談話時就能發現
04:59
you realized they were perfectly capable
of teaching elementary classes.
92
299374
3811
他們其實完全能夠勝任小學教師一職
05:03
But they were not teaching.
93
303952
1804
然而他們卻沒有在教書
05:06
I went to a school
94
306702
1399
我去過一間學校
05:08
where the teachers were getting
the construction of a classroom
95
308125
3084
老師們所負責的是
監督教室以及廁所的修理狀況
05:11
and a toilet supervised.
96
311233
2078
05:13
I went to another school
97
313645
1642
我去了另外一個學校
05:15
where two of the teachers
had gone to a nearby bank branch
98
315311
2891
有兩位教師去了附近的銀行
05:18
to deposit scholarship money
into kids' accounts.
99
318226
2742
為把獎學金寄存到學生帳號
05:21
At lunchtime, most teachers
were spending all of their time
100
321452
4291
在午餐時,大多數老師都把時間用在
05:25
getting the midday meal cooking,
supervised and served to the students.
101
325767
4101
烹飪午餐上,以及監督和服務學生
05:30
So we asked the teachers,
102
330907
1204
所以我們問那些老師
05:32
"What's going on,
why are you not teaching?"
103
332135
2748
「什麼情況,你們為什麼沒在教書?」
05:35
And they said, "This is
what's expected of us.
104
335196
2187
他們說:「這是我們
被要求完成的工作。
05:38
When a supervisor comes to visit us,
105
338500
2311
當督學來考察時,
05:40
these are exactly the things
that he checks.
106
340835
2389
這些就是我們被考察的項目。
05:43
Has the toilet been made,
has the meal been served.
107
343248
2680
衛生間清理了嗎?午餐發放了嗎?
05:45
When my principal
goes to a meeting at headquarters,
108
345952
3110
當我們的校長去參加總部的會議時,
05:49
these are exactly the things
which are discussed."
109
349086
2387
這些正是被討論的問題。」
05:52
You see, what had happened was,
over the last two decades,
110
352481
4024
從此可看到的問題是
在過去的二十年來
05:56
India had been fighting the challenge
of access, having enough schools,
111
356529
3830
印度正在試圖克服資源匱乏的問題
是否有足夠的學校
06:00
and enrollment, bringing children
into the schools.
112
360383
2771
以及學生入學的問題
希望吸引孩子們到學校就讀
06:03
So the government
launched a whole host of programs
113
363178
3430
所以政府實施了一系列的方案
06:06
to address these challenges,
114
366632
1859
來解決這些問題
06:08
and the teachers became
the implicit executors of these programs.
115
368515
4757
然而老師們卻成為
這些計畫最終的執行者
06:13
Not explicitly, but implicitly.
116
373296
2148
不是明確被要求的,而是間接成為的
06:16
And now, what was actually needed
was not to actually train teachers further
117
376652
5016
現在,需要做的不是訓練教師
06:21
or to monitor their attendance
118
381692
1899
或者檢查他們的出勤率
06:23
but to tell them
that what is most important
119
383615
3871
而是告訴他們走進教室教學
06:27
is for them to go back
inside classrooms and teach.
120
387510
2600
是最重要的
06:30
They needed to be monitored
and measured and awarded
121
390134
3854
他們需要根據教學品質得到監督
06:34
on the quality of teaching
122
394012
1348
評估以及得到獎勵
06:35
and not on all sorts of other things.
123
395384
1843
而不是根據其他工作來測評
06:38
So as we went through
the education system,
124
398018
2460
所以當我們著手觀察教育系統
06:40
as we delved into it deeper,
we found a few such core root causes
125
400502
5260
對它有了更深的了解後
我們找到了一些關鍵性的因素
06:45
which were determining, which were
shaping how people behaved in the system.
126
405786
4132
這些問題因素導致人們
在這個教育系統中形成一些行為
06:49
And we realized that unless we change
those specific things,
127
409942
3683
我們發現除非改變這些根本性的因素
06:53
we could do a number of other things.
128
413649
1953
我們才能更進一步地做其他的
06:55
We could train, we could put
technology into schools,
129
415626
2843
我們可以提供培訓
可以把科技帶進學校
06:58
but the system wouldn't change.
130
418493
1980
但是,教學系統本身不會改變
07:00
And addressing these non-obvious
core issues
131
420497
3057
因此,解決那些不易發現的核心問題
07:03
became a key part of the program.
132
423578
1809
成為了這次活動的關鍵部分
07:06
So, we had the goal and we had the issues,
133
426678
2952
終於,我們確定了目標和問題所在
07:09
and now we needed to figure out
what the solutions were.
134
429654
2749
現在我們需要找出解決辦法
07:12
We obviously did not want
to recreate the wheel,
135
432888
2438
我們當然不想再次走進惡性循環
07:15
so we said, "Let's look around
and see what we can find."
136
435350
2750
所以我們說:「讓我們試著觀察四周
看看能否找出些什麼。」
07:18
And we found these beautiful,
small pilot experiments
137
438490
4897
然後我們找到了這些遍佈於
印度和世界各地的精彩小實驗
07:23
all over the country
and all over the world.
138
443411
2171
07:26
Small things being done by NGOs,
being done by foundations.
139
446146
3968
是那些由非政府組織和基金會
所組織的小規模活動
07:30
But what was also interesting
was that none of them actually scaled.
140
450138
3957
然而有趣的是
它們沒有一個是在大規模上實施的
07:34
All of them were limited
to 50, 100 or 500 schools.
141
454119
3538
它們全部只限制在 50、100
或者 500 間學校以內
07:37
And here, we were looking
for a solution for 15,000 schools.
142
457681
3040
但我們要找的是能夠改善
一萬五千所學校的方法
07:41
So we looked into why,
143
461180
1704
因此我們開始尋找原因
07:42
if these things actually work,
why don't they actually scale?
144
462908
3115
如果這些辦法有效
為什麼不擴展得更廣呢?
07:46
What happens is that
when a typical NGO comes in,
145
466572
3235
原因是當一個典型的
非政府機構採取措施時
07:49
they not only bring in their expertise
146
469831
2413
他們帶來的不只是他們的專業知識
07:52
but they also bring in
additional resources.
147
472268
2515
更還有額外的資源
07:54
So they might bring in money,
148
474807
1757
他們可能帶來財力
07:56
they might bring in people,
149
476588
1321
可能是人力
07:57
they might bring in technology.
150
477933
1694
也可能是科技技術
07:59
And in the 50 or 100 schools
that they actually operate in,
151
479651
4389
在他們實施改革的
50 或 100 間學校裡
08:04
those additional resources
actually create a difference.
152
484064
2860
那些額外資源確實帶來了效果
08:07
But now imagine that the head of this NGO
153
487476
2532
但試想一下,如果這些組織的領導
08:10
goes to the head
of the School Education Department
154
490032
2755
對學校教育部門的領導說:
08:12
and says, "Hey, now let's do this
for 15,000 schools."
155
492811
3265
「我們把這些方法實施在
一萬五千所學校上吧!」
08:16
Where is that guy or girl
going to find the money
156
496100
3453
他要從哪裡去找那麼豐厚的一筆財力
08:19
to actually scale this up
to 15,000 schools?
157
499577
2704
去把資源供應給一萬五千所學校
08:22
He doesn't have the additional money,
158
502305
1762
他沒有這麼多的資金
08:24
he doesn't have the resources.
159
504091
1597
也沒有這麼多的資源
08:25
And hence, innovations don't scale.
160
505712
2351
所以,這些創新和改革
都沒有得到大規模地拓展
08:28
So right at the beginning
of the project, what we said was,
161
508938
3403
在這項目的最開始我們就明確了一點
08:32
"Whatever we have to do
has to be scalable,
162
512365
2646
「不管我們做什麼,
都一定要能大規模化的普及,
08:35
it has to work in all 15,000 schools."
163
515035
3287
要能夠被實施於
多達一萬五千所學校。」
08:38
And hence, it has to work
within the existing budgets
164
518346
3792
所以,它要在州政府現有的預算
08:42
and resources that the state actually has.
165
522162
2531
和資源以內得以實施
08:45
Much easier said than done.
166
525552
1875
說起來容易做起來難
08:47
(Laughter)
167
527451
1389
(笑聲)
08:48
I think this was definitely
the point in time
168
528864
2156
我想那時是我的團隊
08:51
when my team hated me.
169
531044
1844
最討厭我的時候
08:52
We spent a lot of long hours
in office, in cafés,
170
532912
5178
我們花了很多時間在辦公室、咖啡廳
08:58
sometimes even in bars,
171
538114
1295
有時甚至在酒吧
08:59
scratching out heads and saying,
172
539433
1663
想破了腦袋然後說:
09:01
"Where are the solutions,
how are we going to solve this problem?"
173
541120
3266
「方法到底在哪裡,
我們如何才能解決這個問題?」
09:04
In the end, I think we did
find solutions to many of the issues.
174
544410
3780
最後,我認為我們確實想出了
很多問題的解決方法
09:08
I'll give you an example.
175
548214
1873
舉一個例子
09:10
In the context of effective learning,
176
550111
1942
在討論有效的學習方法時
09:12
one of the things people talk about
is hands-on learning.
177
552077
3285
我們常說通過實踐來學習非常有效
09:15
Children shouldn't memorize
things from books,
178
555386
2268
孩子們不應對課本上的知識死記硬背
09:17
they should do activities,
179
557678
1589
他們需要動手
09:19
and that's a more effective way to learn.
180
559291
1999
因為這是一個更有效的學習途徑
09:21
Which basically means
giving students things
181
561314
2298
這個意思基本上就是
給學生一些小東西
09:23
like beads, learning rods, abacuses.
182
563636
3422
比如珠子、學習桿、算盤等
09:27
But we did not have
the budgets to give that
183
567082
2454
但我們沒有預算能夠將這些提供給
09:29
to 15,000 schools, 2 million children.
184
569560
2615
一萬五千所學校,兩百萬個孩子
09:32
We needed another solution.
185
572199
1703
我們需要其他方法
09:34
We couldn't think of anything.
186
574446
1546
但我們想不出來
09:36
One day, one of our team members
went to a school
187
576368
2829
有一天,我們團隊中的一員
來到一所學校
09:39
and saw a teacher pick up sticks
and stones from the garden outside
188
579221
4366
然後看到了一個老師
從外面的公園撿起棍子和石頭
09:43
and take them into the classroom
189
583611
1821
然後帶進教室
09:45
and give them to the students.
190
585456
1512
分發給學生們
09:47
That was a huge eureka moment for us.
191
587726
2907
那是讓我們期待已久的喜悅時刻
09:51
So what happens now
in the textbooks in Haryana
192
591617
2883
所以從此之後
在哈里亞納邦的教科書裡
09:54
is that after every concept,
we have a little box
193
594524
2742
在每個概念之後
我們都有一個小方塊
09:57
which are instructions
for the teachers which say,
194
597290
2388
寫著對老師的指示:
09:59
"To teach this concept,
here's an activity that you can do.
195
599702
4156
「為了教好這個概念,
可以做以下活動:
10:03
And by the way, in order
to actually do this activity,
196
603882
3087
並且為了做這些活動,
10:06
here are things that you can use
from your immediate environment,
197
606993
3179
這是你能從所在的環境中
直接獲取的東西
10:10
whether it be the garden outside
or the classroom inside,
198
610196
3021
不論是在外邊的花園還是課室裡面的
10:13
which can be used
as learning aids for kids."
199
613241
2445
都可以讓一些東西
成為孩子們的教學輔助工具。」
10:16
And we see teachers all over Haryana
200
616194
2446
之後我們看到了
哈里亞納邦各處的老師們
10:18
using lots of innovative things
to be able to teach students.
201
618664
3250
利用了很多有創意的東西
給孩子們教學
10:22
So in this way, whatever we designed,
202
622617
3585
在這方式下,不論我們設計什麼方案
10:26
we were actually able to implement it
203
626226
2078
我們都能真正立刻在
10:28
across all 15,000 schools from day one.
204
628328
2804
一萬五千所學校執行
10:32
Now, this brings me to my last point.
205
632304
2186
這促使我走到了最後一點
10:34
How do you implement something
across 15,000 schools
206
634514
3273
我們如何將解決方案
傳遞給一萬五千所學校
10:37
and 100,000 teachers?
207
637811
1757
以及十萬位老師
10:40
The department used to have a process
208
640357
2022
相關部門曾經有一個
10:42
which is very interesting.
209
642403
1274
很有趣的程序
10:43
I like to call it "The Chain of Hope."
210
643701
2701
我喜歡把它叫做「希望之鏈」
10:48
They would write a letter
from the headquarters
211
648240
2360
他們會從總部寫出一封信
10:50
and send it to the next level,
212
650624
1625
然後寄信到下一個階層
10:52
which was the district offices.
213
652273
1483
也就是地區辦公室
10:54
They would hope that in each
of these district offices,
214
654186
2657
他們會希望每個地區辦公室中
10:56
an officer would get the letter,
would open it, read it
215
656867
3975
有一名官員會收到信
會打開和閱讀它
11:00
and then forward it to the next level,
216
660866
2094
然後轉交給下一個階層
11:02
which was the block offices.
217
662984
2007
也就是部門辦公室
11:05
And then you would hope
that at the block office,
218
665015
3765
然後你會希望部門辦公室的某個人
11:08
somebody else got the letter,
219
668804
1483
會收到信
11:10
opened it, read it and forwarded it
eventually to the 15,000 principals.
220
670311
4019
打開,閱讀和轉交給
一萬五千所學校的校長
11:14
And then one would hope
that the principals
221
674354
2659
最後會希望各位校長們
11:17
got the letter, received it,
understood it
222
677037
2647
收到並且理解信的內容
11:19
and started implementing it.
223
679708
1930
開始把它實現
11:21
It was a little bit ridiculous.
224
681662
1647
這聽起來有點荒繆
11:24
Now, we knew technology was the answer,
225
684684
2461
現在,我們知道科技成了答案
11:27
but we also knew
that most of these schools
226
687169
2141
但我們也知道大多數學校沒有
11:29
don't have a computer or email.
227
689334
2077
電腦或電子郵件
11:32
However, what the teachers do have
are smartphones.
228
692497
3083
但是,老師都擁有手機
11:35
They're constantly on SMS,
on Facebook and on WhatsApp.
229
695604
4679
他們時常在發簡訊
在臉書或者 WhatsApp 上
11:40
So what now happens in Haryana is,
230
700650
2245
所以現在的情況是
11:42
all principals and teachers are divided
into hundreds of WhatsApp groups
231
702919
4620
所有校長和老師們被分到了
幾百個 WhatsApp 群組裡
11:47
and anytime something needs
to be communicated,
232
707563
2822
一旦有什麼事需要溝通
11:50
it's just posted across
all WhatsApp groups.
233
710409
2421
他們只要公佈在 WhatsApp 群組上
11:53
It spreads like wildfire.
234
713486
2201
它會像野火般擴散
11:55
You can immediately check
who has received it,
235
715711
2993
你能夠立刻看到有誰收到了信息
11:58
who has read it.
236
718728
1290
誰已經查閱了
12:00
Teachers can ask clarification
questions instantaneously.
237
720042
3860
老師們也可以及時提問
以求更清晰的解釋
12:03
And what's interesting is,
238
723926
1241
有趣的是
12:05
it's not just the headquarters
who are answering these questions.
239
725191
3358
不只是總部的人會回答這些問題
12:08
Another teacher from
a completely different part of the state
240
728573
2889
其他老師從州裡一個完全不同的地方
12:11
will stand up and answer the question.
241
731486
2393
也可以站出來回答問題
12:13
Everybody's acting
as everybody's peer group,
242
733903
2680
每個人成為了彼此的同伴
12:16
and things are getting implemented.
243
736607
1794
然後所有的事情得到實施
12:19
So today, when you go
to a school in Haryana,
244
739784
2283
此時,當你走到哈里亞納邦的學校
12:22
things look different.
245
742091
1587
情況變得不同了
12:23
The teachers are back inside classrooms,
246
743702
2430
老師們回到了教室
12:26
they're teaching.
247
746156
1304
他們在教書
12:27
Often with innovative techniques.
248
747484
1858
而且常使用了創新的技巧
12:29
When a supervisor
comes to visit the classroom,
249
749740
3102
當督學勘查教室
12:32
he or she not only checks
the construction of the toilet
250
752866
3867
他們不只檢查廁所的建設
12:36
but also what is the quality of teaching.
251
756757
2343
還檢查了教學品質
12:40
Once a quarter,
all students across the state
252
760092
3116
每個季度一次,州內的全體學生
12:43
are assessed on their learning outcomes
253
763232
2165
都會得到學習成果的評量
12:45
and schools which are
doing well are rewarded.
254
765421
2858
做得好的學校會得到讚賞
12:48
And schools which are not doing so well
255
768303
2469
而沒發揮好的學校
12:50
find themselves having
difficult conversations.
256
770796
2405
會覺得自己難以交代
12:53
Of course, they also get
additional support
257
773568
2079
當然,他們也會得到外加的幫助
12:55
to be able to do better in the future.
258
775671
1936
以在將來做得更好
12:59
In the context of education,
259
779232
1624
在教育的領域裡
13:00
it's very difficult
to see results quickly.
260
780880
2367
快速看到成果是很困難的
13:03
When people talk about systemic,
large-scale change,
261
783630
2975
當人們提及系統性大規模的改變時
13:06
they talk about periods
of 7 years and 10 years.
262
786629
3579
他們所討論的都是長達
7 年或 10 年的時間
13:10
But not in Haryana.
263
790232
1265
但在哈里亞納邦
13:12
In the last one year, there have been
three independent studies,
264
792153
3952
在過去一年裡,有三個獨立的研究
13:16
all measuring student learning outcomes,
265
796129
2579
測量了學生學習成果
13:18
which indicate that something fundamental,
266
798732
2307
全部都指出了根本性的、獨特的改變
13:21
something unique is happening in Haryana.
267
801063
2090
正在發生在哈里亞納邦
13:23
Learning levels of children
have stopped declining,
268
803622
3008
孩子們的學習水平不但已經停止下滑
13:26
and they have started going up.
269
806654
1803
而且正在開始往上攀升
13:28
Haryana is one of the few
states in the country
270
808481
3210
哈里亞納邦是全國少數
13:31
which is showing an improvement,
271
811715
1579
顯示出進步的州之一
13:33
and certainly the one that is showing
the fastest rate of improvement.
272
813318
3703
並且被確認是進步速度最快的那一個
13:38
These are still early signs,
273
818005
1368
這些都只是早期的跡象
13:39
there's a long way to go,
274
819397
1194
還有很長一段路要走
13:40
but this gives us a lot of hope
for the future.
275
820615
2491
但這給予了我們對將來的希望
13:44
I recently went to a school,
276
824859
1563
我最近去了一所學校
13:46
and as I was leaving,
277
826446
1943
當我要離去時
13:48
I ran into a lady,
278
828413
1151
我遇見了一位女士
13:49
her name was Parvati,
279
829588
1151
她的名字叫帕法提
13:50
she was the mother of a child,
280
830763
1438
她是一個孩子的母親
13:52
and she was smiling.
281
832225
1271
她在笑著
13:53
And I said, "Why are you smiling,
what's going on?"
282
833828
2909
我問:「妳為甚麼這麼開心,
發生了什麼事?」
13:56
And she said, "I don't know
what's going on,
283
836761
2746
她說:「我也不知道發生了什麼事,
13:59
but what I do know
is that my children are learning,
284
839531
3087
但我知道的是我的孩子們在學習,
14:02
they're having fun,
285
842642
1451
他們很快樂,
14:04
and for the time being, I'll stop
my search for a private school
286
844117
3195
所以現在,我停止了
尋找及送他們去私立學校的念頭。」
14:07
to send them to."
287
847336
1163
14:09
So I go back to where I started:
288
849523
2000
現在回到我在最初所提出的問題:
14:11
Can government systems transform?
289
851547
1874
政府系統能否被成功改革?
14:14
I certainly believe so.
290
854163
1500
我百分百相信可以。
14:15
I think if you give them the right levers,
291
855687
2094
我相信如果你給他們
正確的方法和工具,
14:17
they can move mountains.
292
857805
1483
他們可以把山都轉移了
14:19
Thank you.
293
859735
1151
謝謝
14:20
(Applause)
294
860910
6115
(鼓掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。