The invisible life hidden beneath Antarctica's ice | Ariel Waldman

50,648 views ・ 2020-08-10

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Shokhnur Akhmedov Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:13
Can you guess what this is?
0
13167
1458
Bu nimaligini bilasizmi?
00:16
What if I told you there's a place where the creatures are made of glass?
1
16083
4143
Shishasimon mavjudotlar bo'lgan joy bor desam nima deysiz?
00:20
Or that there are life-forms that are invisible to us,
2
20250
3018
Yoki bizga ko'rinmas bo'lgan hayot shakllari bor desam-chi?
00:23
but astronauts see them all the time?
3
23292
3017
Lekin fazogirlar ularni har doim ko'rishadi.
00:26
These invisible glass creatures aren't aliens on a faraway exoplanet.
4
26333
4226
Bu ko'rinmas jonzotlar olis ekzosayyoradagi o'zga sayyoraliklar emas.
00:30
They're diatoms:
5
30583
1643
Ular diatomlardir:
00:32
photosynthetic, single-celled algae responsible for producing oxygen
6
32250
3643
fotosintetik, bir hujayrali suv o'tlariidir, kislorod ishlab chiqaradigan
00:35
and helping seed clouds on a planetary scale
7
35917
3267
va urug' bulutlariga sayyoralararo miqyosda yordam beradigan.
00:39
and with intricately sculpted, geometric exoskeletons made of --
8
39208
3685
Ular murakkab, geometrik ekzoskeletlardir --
00:42
yeah, glass.
9
42917
1500
albatta shishadan bo'lgan.
00:45
You can see them in swirls of ocean-surface colors from space.
10
45250
3434
Ularni koinotdan ummon yuzasidagi ranglarning aylanishida ko'rasiz.
00:48
And when they die,
11
48708
1268
Ular o'lganida esa,
00:50
their glass houses sink to the depths of the oceans,
12
50000
2476
ularning shisha uylari ummon tubiga cho'kadi,
00:52
taking carbon out of the air
13
52500
1351
havodan uglerodni olib
00:53
and with them to the grave,
14
53875
1351
pastga olib ketadi
00:55
accounting for a significant amount of carbon sequestration in the oceans.
15
55250
4476
va ummondagi uglerod ajratilmalarining sezilarli qismini tashkil qiladi.
00:59
We live on an alien planet.
16
59750
2268
Biz o'zga sayyorada yashaymiz.
01:02
There is so much weird life here on Earth to study,
17
62042
2476
Bu Yer sayyorasida xilma-hil sirli hayot mavjud
01:04
and so much of it lives at the edges of our world,
18
64542
3559
va ko'pchiligi dunyo chekkasida yashaydi,
01:08
of our sight and of our understanding.
19
68125
2809
ko'z oldimizda yoki ongimizda.
01:10
One of those edges is Antarctica.
20
70958
2292
O'sha chekkalardan biri Antarktika.
01:14
Typically, when we think about Antarctica,
21
74083
2060
Odatda, Antarktika haqida o'ylasak,
01:16
we think of a place that's barren and lifeless ...
22
76167
2351
hosilsiz va hayotsiz joyni tasavvur qilamiz...
01:18
except for a few penguins.
23
78542
2017
Bir qancha pingvinlarni aytmasak.
01:20
But Antarctica should instead be known as a polar oasis of life,
24
80583
3685
Lekin Antarktika qutbdagi hayot vohasi sifatida ma'lum bo'lish kerak
01:24
host to countless creatures that are utterly fascinating.
25
84292
2708
o'ta ajabtovur, sanoqsiz jonzotlar makoni bo'lgan.
01:27
So why haven't we seen them on the latest nature documentary?
26
87875
3268
Xo'sh, nega biz ularni so'nggi tabiat xujjatli filmlarida ko'rmadik?
01:31
Well, they lurk beneath the snow and ice,
27
91167
2934
Chunki ular qor va muz ostiga yashirinishgan,
01:34
virtually invisible to us.
28
94125
2059
bizga ko'rinmaydigan holda.
01:36
They're microbes:
29
96208
1560
Ular mikrobdir:
01:37
tiny plants and animals living embedded inside of glaciers,
30
97792
3434
muzliklar ichida yashaydigan mitti o'simlik va mavjudotlardir,
01:41
underneath the sea ice
31
101250
1309
muz ostidagi
01:42
and swimming in subglacial ponds.
32
102583
2351
va muz osti hovuzlarida suzib yuruvchi.
01:44
And they're no less charismatic than any of the megafauna
33
104958
2726
Ular jozibadorligi bo'yicha megafaunadan kam joyi yo'q
01:47
that you're used to seeing in a nature documentary.
34
107708
2584
biz ko'rib yurgan tabiat hujjatli filmlaridagi.
01:51
But how do you compel people to explore what they can't see?
35
111333
4351
Ammo qanday qilib odamlarni ko'rinmas narsalarga ishontirish mumkin?
01:55
I recently led a five-week expedition to Antarctica
36
115708
2810
Men yaqinda Antarktikada 5 haftalik expeditsiyada bo'ldim
01:58
to essentially become a wildlife filmmaker at the microbial scale.
37
118542
4517
mikroblar miqyosida yovvoyi tabiat rejissyori bo'lish uchun.
02:03
With 185 pounds of gear,
38
123083
1935
185 funtli uskunalar bilan,
02:05
I boarded a military aircraft
39
125042
2017
harbiy samalyotga chiqdim
02:07
and brought microscopes into the field
40
127083
1893
va mikroskoplarni u yerga olib bordim
02:09
to film and investigate these microscopic extremophiles,
41
129000
3143
bu mikroskopik ekstremofillarni suratga olish va o'rganish uchun
02:12
so that we can become more familiar with a poorly understood ecosystem
42
132167
3309
va kam o'rganilgan ekotizimni yaxshiroq tushinish uchun
02:15
that we live with here on Earth.
43
135500
1542
biz yashaydigan sayyoradagi.
02:18
To film these invisible creatures in action,
44
138167
2392
Bu ko'rinmas jonzotlarni suratga olish uchun,
02:20
I needed to see where they call home --
45
140583
2101
Ularning makonini ko'rishim kerak edi --
02:22
I needed to venture under the ice.
46
142708
2500
Ya'ni muzni ostiga tushishim kerak edi.
02:25
Every year, the sea ice nearly doubles the entire size of Antarctica.
47
145875
4601
Har yili dengiz muzlari Antarktika hajmidan ikki barovarga ko'payadi.
02:30
To get a glimpse below the nine-feet-thick ice,
48
150500
2768
9 fut qalinlikdagi muz ostiga qiyo boqish uchun,
02:33
I climbed down a long, metal tube inserted into the sea ice
49
153292
3601
dengiz muziga kiritilgan uzun, metal quvurga tushdim
02:36
to witness a hidden ecosystem full of life,
50
156917
3559
hayotga to'lib-toshgan ekotizimga guvoh bo'lish uchun,
02:40
while being suspended between the seafloor and the illuminated ceiling of ice.
51
160500
4250
dengiz tubi va yarqiragan muzlik shiftini o'rtasida turgan holda.
02:46
Here's what that looked like from the outside.
52
166041
2143
Mana bu tashqaridan qanday ko'rinadi.
02:48
It was just absolutely magical.
53
168208
2167
Bu shunchaki sehrli edi.
02:51
Some of the critters I found were delightful things like seed shrimp
54
171667
3392
Ba'zi mavjudotlar urug' qisqichbaqasi kabi g'aroyib edi
02:55
and many more beautiful, geometric diatoms.
55
175083
3268
va yana ko'plab chiroyli geometrik diatomlar ham.
02:58
I then went farther afield to camp out in the Dry Valleys
56
178375
2726
Keyin men tepaga chiqdim Quruq Vodiysida tunash uchun
03:01
for a couple of weeks.
57
181125
1893
bir necha hafta davomida.
03:03
98 percent of Antarctica is covered with ice
58
183042
3226
Antarktikaning 98 foizi muz bilan qoplangan
03:06
and the Dry Valleys are the largest area of Antarctica where you can actually see
59
186292
3810
Quruq Vodiysi Antarktikaning eng katta hududidir.
03:10
what the continent itself looks like underneath all of it.
60
190126
3517
Faqat u yerda Antarktikaning qandayligini ko'rish mumkin.
03:13
I sampled bacteria at Blood Falls,
61
193667
1851
Bu yerda bakteriyalardan namuna oldim,
03:15
a natural phenomenon of a subglacial pond spurting out iron oxide
62
195542
4059
muz ostidagi hovuzdan temir oksidi otilib chiqadigan tabiat hodisasi,
03:19
that was thought to be utterly lifeless until a little more than a decade ago.
63
199625
4393
ushbu joy o'n yil oldinham hayotsiz deb hisoblangan,
03:24
And I hiked up a glacier to drill down into it,
64
204042
3184
Men muzlikka chiqdim uning ichini teshish uchun,
03:27
revealing countless, hardcore critters living their best lives
65
207250
3476
yashayotgan sanoqsiz, qattiq tanali mavjudotlarni kashf qildim
03:30
while embedded inside layers of ice.
66
210750
2042
muzning ichki qatlamlariga tushganimda.
03:33
Known as cryoconite holes,
67
213583
1310
Kriokonit tuynuglari
03:34
they form when tiny pieces of darkly colored dirt
68
214917
2934
kichik to'q rangdagi loydan tashkil topadi
03:37
get blown onto the glacier
69
217875
1684
muzlikkka tushkanida
03:39
and begin to melt down into soupy holes that then freeze over,
70
219583
3851
va tuynuk bo'ylab pastka erishni boshlaydi vad keyin muzlaydi.
03:43
preserving hundreds of dirt pucks inside the glacier,
71
223458
2935
Shu tarzda loy parchalarini muz ichida saqlab qoladi,
03:46
like little island universes
72
226417
1892
huddi kichik oroldagi olamga o'xshab,
03:48
each with its own unique ecosystem.
73
228333
2851
har biri o'zining noyob ekotizimi bilan.
03:51
Some of the critters I found you may recognize,
74
231208
2268
Men topgan ba'zi jonzotlarni tanishingiz mumkin,
03:53
like this adorable tardigrade --
75
233500
1601
bu jonzotga o'xshaganlarni --
03:55
I absolutely love them,
76
235125
1268
Ularni yaxshi ko'raman.
03:56
they're like little gummy bears with claws.
77
236417
2517
Ular huddi panjali yopishqoq ayiqchaga o'xshaydi.
03:58
Also known as a water bear,
78
238958
1726
Suv ayig'i nomi bilan ham ma'lum.
04:00
they're famous for possessing superpowers
79
240708
2018
Ular o'zining noyob jihati bilan mashhur,
04:02
that allow them to survive in extreme conditions,
80
242750
2768
keskin sharoitlarda omon qolishga yordam beradigan.
04:05
including the vacuum of space.
81
245542
2476
Koinot vakuumida ham.
04:08
But you don't need to travel to space or even Antarctica to find them.
82
248042
3309
Ammo ularni topish uchun koinot yo Antarktikaga borishni hojati yo'q.
04:11
They live in moss all over this planet,
83
251375
2643
Ular yer yuzi bo'ylab moxlarda yashaydi
04:14
from sidewalk cracks to parks.
84
254042
2184
Trotuar yoriqlaridan to parklargacha.
04:16
You likely walk right by tons of these invisible animals every day.
85
256250
4018
Siz ehtimol bu son-sanoqsiz ko'rinmas jonzotlar yonidan har kuni o'tib ketarsiz.
04:20
Others may look familiar,
86
260292
1517
Boshqasi tanish bo'lishi mumkin
04:21
but be stranger still, like nematodes.
87
261833
2685
ammo notanish bo'lishi ham mumkin bu nematoda kabi.
04:24
Not a snake nor an earthworm,
88
264542
1559
Na ilon, va na chuvalchang.
04:26
nematodes are a creature all of their own.
89
266125
2476
Ular o'ziga xos mavjudotdir.
04:28
They can't regenerate like an earthworm or crawl like a snake,
90
268625
3393
Ular chuvalchang kabi tiklanaolmaydi yoki ilon kabi sudralib yurolmaydi.
04:32
but they have tiny, dagger-like needles inside their mouths
91
272042
2934
Lekin ularda og'zini ichida kichkina, o'tkir ignalari bor.
04:35
that some of them use to spearfish their prey and suck out the insides.
92
275000
4125
Ignalar ov qilishga va uni yutishga yordam beradi.
04:39
For every single human on this planet,
93
279708
1976
Yer yuzidagi har bir odamga,
04:41
there exist 57 billion nematodes.
94
281708
2875
57 milliard nematoda to'g'ri keladi.
04:45
And some of the critters you may not recognize at all
95
285875
2559
Ba'zi mavjudotlar butunlay notanish bo'lishi mumkin.
04:48
but live out equally fascinating lives,
96
288458
1935
Lekin o'zlari ajoyib yashashadi.
04:50
such as rotifers with amazing crowns that turn into Roomba-like mouths,
97
290417
4767
Bu kabi jonzotlarda tojlari aylana og'izga aylanadi
04:55
ciliates with digestive systems so transparent that it's almost TMI,
98
295208
4143
ularning ichak tizimi judayam shaffof
04:59
and cyanobacteria that look like party confetti exploded all over a petri dish.
99
299375
4583
va lentasimon siyanobakteriyalar petri balig'i bo'ylab ko'p tarqalgan.
05:04
A lot of times what we see in popular media
100
304833
2226
Ko'pincha biz OAVda ko'radigan narsamiz
05:07
are scanning electron microscope images of microorganisms
101
307083
3893
mikroorganizmlarning elektron mikroskopik rasmlaridir,
05:11
looking like scary monsters.
102
311000
2184
qo'rqinchli maxluqqa o'xshaydigan.
05:13
Without seeing them move their lives remain elusive to us
103
313208
3393
Ularni ko'rmasak, hayoti bizga sirliligicha qoladi,
05:16
despite them living nearly everywhere we step outside.
104
316625
3309
garchi ular biz bilan deyarli yonma-yon yashashsa-da.
05:19
What's their daily life like?
105
319958
1726
Ularning kunlik hayoti qanday?
05:21
How do they interact with their environment?
106
321708
2476
Ular qanday qilib atrof-muhit bilan bog'lanadi?
05:24
If you only ever saw a photo of a penguin at a zoo,
107
324208
3768
Agar siz hayvonot bog'ida pingvinlarni rasmini ko'rsangiz
05:28
but you never saw one waddle around and then glide over ice,
108
328000
3518
va ularni hech qachon hayotda muz ustida ko'rmasangiz,
05:31
you wouldn't fully understand penguins.
109
331542
2684
siz pingvinlarni to'liq tushuna olmaysiz.
05:34
By seeing microcreatures in motion,
110
334250
1768
Mitti jonzotlar harakatini ko'rib,
05:36
we gain better insights into the lives of the otherwise invisible.
111
336042
4059
biz ularning hayotini yaxshiroq anglaymiz.
05:40
Without documenting the invisible life in Antarctica and our own backyards,
112
340125
4351
Antarktikadagi va tomorqalarimizdagi ko'rinmas hayotni hujjatlashtirmasak,
05:44
we don't understand just how many creatures we share our world with.
113
344500
3601
biz qancha mavjudotlar bilan birga yashayotganligimizni bilmaymiz.
05:48
And that means we don't yet have the full picture
114
348125
2351
Bu esa hali ga'royib va ajoyib ona sayyoramizdan
05:50
of our weird and whimsical home planet.
115
350500
3018
o'rganadigan narsamiz ko'pligidan dalolat beradi. .
05:53
Thank you.
116
353542
1708
Rahmat.
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7