Yossi Vardi: Help fight local warming

28,857 views ・ 2008-01-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olena Sovyn Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
0
13160
4000
Сьогодні ми поговоримо про продовження фільму "Невигідна правда".
00:17
It's time again to talk about "Inconvenient Truth,"
1
17160
5000
Прийшов час знову заговорити про "Невигідну правду",
00:22
a truth that everyone is concerned about,
2
22160
2000
правду, яка стосується кожного,
00:24
but nobody is willing to talk about.
3
24160
2000
але про про яку ніхто не хоче говорити.
00:26
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
4
26160
4000
Хтось повинен взяти ініціативу в свої руки, і я вирішив зробити це.
00:30
If you are scared by global warming,
5
30160
4000
Якщо вас лякає глобальне потепління,
00:34
wait until we learn about local warming.
6
34160
3000
почекайте - ви ще не чули про локальне потепління!
00:37
We will talk today about local warming.
7
37160
2000
Сьогодні ми поговоримо про локальне потепління.
00:41
Important health message: blogging may be hazardous to your health,
8
41160
4000
МОЗ попереджує: блогінг небезпечний для вашого здоров'я,
00:45
especially if you are a male.
9
45160
1000
особливо, якщо ви чоловік.
00:48
This message is given as a public service.
10
48160
2000
Це повідомлення поширюється як соціальна послуга.
00:50
Blogging affects your posture. We start with the posture.
11
50160
4000
Блогінг впливає на вашу поставу. З неї і почнемо.
00:54
This is the posture of ladies who are not blogging;
12
54160
4000
Це постава дами, яка не веде блог.
00:58
this is the posture of ladies who are blogging.
13
58160
3000
А це постава дам, які ведуть блог.
01:01
(Laughter)
14
61160
4000
(Сміх)
01:05
This is the natural posture of a man sitting,
15
65160
3000
Це природна поза чоловіка,
01:08
squatting for ventilation purposes.
16
68160
2000
що присів для вентиляції.
01:10
(Laughter)
17
70160
3000
(Сміх)
01:13
And this is the natural posture of a standing man,
18
73160
4000
А це природна позиція чоловіка, що стоїть.
01:17
and I think this picture inspired Chris to insert me
19
77160
3000
Думаю, ця картина надихнула Кріса на те, щоби записати мене
01:20
into the lateral thinking session.
20
80160
3000
на тренінги по нестандартному мисленню.
01:23
This is male blogging posture sitting, and the result is,
21
83160
5000
Це позиція чоловіка, що сидить та веде блог, і ось результат:
01:29
"For greater comfort,
22
89160
1000
"При роботі з ноутбуком,
01:30
men naturally sit with their legs farther apart than women,
23
90160
3000
чоловіки, для більшої зручності, розставляють ноги
01:33
when working on laptop.
24
93160
1000
ширше, ніж жінки.
01:34
However, they will adopt a less natural posture
25
94160
3000
Але, щоби ноутбук стійко лежав на колінах,
01:38
in order to balance it on their laps,
26
98160
2000
вони приймають набагато менш природну позицію,
01:40
which resulted in a significant rise of body heat
27
100160
2000
що приводить до значного збільшення температури тіла
01:42
between their thighs." This is the issue of local warming.
28
102160
4000
в нижній частині тіла". Це і є локальне потепління.
01:46
(Laughter)
29
106160
1000
(Сміх)
01:47
This is a very serious newspaper; it's Times of England --
30
107160
5000
Це дуже серйозна англійська газета, це Таймс,
01:52
very serious. This is a very --
31
112160
3000
дуже серйозна. Це дуже ...
01:55
(Laughter)
32
115160
2000
(Сміх)
01:57
-- gentlemen and ladies, be serious.
33
117160
1000
... пані та панове, будьте серйозніші.
01:59
This is a very serious research, that you should read the underline.
34
119160
4000
Це серйозне дослідження, прочитайте те, що підкреслено.
02:03
And be careful, your genes are in danger.
35
123160
8000
Увага! Ваші гени в небезпеці!
02:11
Will geeks become endangered species?
36
131160
2000
Чи стануть комп'ютерні генії вимираючим видом?
02:13
The fact: population growth in countries with high laptop --
37
133160
5000
Доведено: ріст населення в країнах з високою долею ноутбуків...
02:18
(Laughter)
38
138160
2000
(Сміх)
02:20
I need Hans Rosling to give me a graph.
39
140160
2000
Потрібно, щоби Ханс Рослінг зробив для мене графік.
02:22
(Applause)
40
142160
2000
(Оплески)
02:24
Global warming fun.
41
144160
1000
Розвага епохи глобального потепління!
02:25
(Laughter)
42
145160
3000
(Сміх)
02:28
But let's keep things in proportion.
43
148160
2000
Але давайте будемо послідовні.
02:32
How to take care in five easy steps:
44
152160
2000
5 простих кроків допоможуть попіклуватись про себе.
02:34
first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath.
45
154160
5000
По-перше, використовуйте природну вентиляцію. Використовуйте дихання.
02:41
You should stay cool with the appropriate clothing.
46
161160
3000
Відповідний одяг допоможе вам не перегріватись.
02:44
You should care about your posture -- this is not right.
47
164160
3000
Потурбуйтесь про свою позицію. Ця поза неправильна.
02:49
Can you extract from Chris another minute and a half for me,
48
169160
3000
Дозвольте зайняти ще півтора хвилини,
02:52
because I have a video I have to show you.
49
172160
2000
тому що я хочу показати вам одне відео.
02:55
(Applause)
50
175160
2000
(Оплески)
02:57
You are great. This is the correct posture.
51
177160
3000
Прекрасно! Ось правильна позиція.
03:01
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi.
52
181160
3000
Ще перевага WiFi, вчора ми дізнались про плюси WiFi.
03:04
Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced
53
184160
6000
Завдяки WiFi можна триматись подалі від процесора. А ось ще заходи
03:11
protection measures, which I would like to share with you,
54
191160
1000
для захисту, які б я хотів вам запропонувати.
03:12
and I would like, in a minute, to thank Philips for helping.
55
192160
5000
І через хвилину я би хотів подякувати Philips за допомогу.
03:18
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
56
198160
3000
Це результати дослідження 1986 року, але вони і досі актуальні.
03:21
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature
57
201160
3000
Температура мошонки, що відображає температуру яєчок,
03:25
and is lowered by shaving.
58
205160
1000
знижується при бритті.
03:26
By the way, I must admit, my English is not so good,
59
206160
3000
До речі, я повинен признатись, що моя англійська не дуже добра
03:29
I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum.
60
209160
4000
Я не знав, що таке "scrotal" (скротальний), я думав це "scrotum" (мошонка).
03:33
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
61
213160
3000
Думав, що це множина, як "medium" і "media".
03:37
Digital scrotum, digital media.
62
217160
2000
Цифрова мошонка, цифрове середовище...
03:39
And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner.
63
219160
6000
І тільки минулого року я помітив, що я щасливий власник "scrotum".
03:45
(Laughter)
64
225160
3000
(Сміх)
03:48
And this research is being precipitated by the U.S. government,
65
228160
4000
Це дослідження проводилось при підтримці уряду США.
03:52
so you can see that your tax man is working for good causes.
66
232160
3000
Так що ваш податковий інспектор працює на благо.
03:55
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek,
67
235160
4000
Чоловік: Електробритва Philips відрізняється
03:59
ergonomic design for a safe and easy way to trim
68
239160
3000
ергономічним дизайном для безпеки та легкості бриття
04:02
those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your
69
242160
6000
волосся в області під пахвами, кучерявого волосся на і навколо
04:08
[bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your
70
248160
3000
(пііп), а також волосся на внутрішній стороні
04:11
[bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different.
71
251160
6000
(пііп) і (пііп). Якщо ви користуєтесь електробритвою, світ виглядає інакше.
04:19
And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back,
72
259160
3000
Як і ваш (пііп). Тепер, коли спина та плечі
04:22
well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep],
73
262160
4000
гладенько вибриті і (пііп) виглядає на дюйм довшим,
04:27
well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
74
267160
6000
життя стало набагато приємнішим.
04:33
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year,
75
273160
8000
Йоссі Варді: Це одна із найпопулярніших реклам минулого року,
04:42
known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips --
76
282160
3000
відома як оптичний дюйм Philips. Давайте поаплодуємо Philips...
04:45
(Applause)
77
285160
1000
(Оплески)
04:46
-- for this gesture for humanity.
78
286160
2000
...за цей крок до людяності.
04:48
And this is how they are promoting the product. This is --
79
288160
4000
А ось як вони просувають товар. Це -
04:52
I didn't touch it, this is original.
80
292160
2000
це оригінал, я тут нічого не змінював.
04:54
Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed,
81
294160
7000
Використання ноутбуків вирішить проблему перенаселення. а якщо нічого не спрацює,
05:01
there are some secondary uses.
82
301160
2000
є ще деякі допоміжні заходи.
05:03
And then our next talk, our next TED if you invite me
83
303160
7000
І темою наступного виступу, якщо ви мене запросите,
05:10
will be why you should not carry a cell phone in your pocket.
84
310160
2000
буде те, чому не варто носити мобільний в кишені.
05:12
And this is what the young generation says.
85
312160
5000
А ось що говорить молоде покоління:
05:17
(Applause)
86
317160
4000
"Думай глобально - дій локально".
05:21
And I just want to show you that I'm not just preaching,
87
321160
2000
Я хочу показати, що я не просто даю настанови,
05:24
but I also practice.
88
324160
1000
я ще й застосовую їх на практиці.
05:25
(Laughter)
89
325160
3000
(Сміх)
05:28
4 am in the morning.
90
328160
1000
4 година ранку.
05:29
(Laughter)
91
329160
3000
(Сміх)
05:32
You cannot use this picture.
92
332160
1000
(Вам не можна використовувати цю фотографію)
05:33
(Applause)
93
333160
5000
(Оплески)
05:38
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom,
94
338160
9000
У мене є невеликі подарунки для TED, це електробритви Philips.
05:47
one for our leader.
95
347160
1000
Одна для нашого керівника,
05:49
(Applause)
96
349160
3000
(Оплески)
05:52
Anybody feels threatened, anybody really need it?
97
352160
2000
Хтось ще відчуває, що він в небезпеці і йому це необхідне?
05:54
(Laughter)
98
354160
3000
(Сміх)
05:57
Any lady, any lady? Thank you very much.
99
357160
5000
Дами? Дами? Дуже дякую.
06:02
(Applause)
100
362160
7000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7