Yossi Vardi: Help fight local warming

Yossi Vardi ngăn chặn sự nóng lên tại một vùng

28,857 views

2008-01-09 ・ TED


New videos

Yossi Vardi: Help fight local warming

Yossi Vardi ngăn chặn sự nóng lên tại một vùng

28,857 views ・ 2008-01-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Duc Nguyen Reviewer: Thanh Pham
00:13
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
0
13160
4000
Hôm nay chúng ta sẽ nói về phần tiếp theo của bộ phim "Sự thật nhức nhối".
00:17
It's time again to talk about "Inconvenient Truth,"
1
17160
5000
Đã đến lúc để nói lại về nó,
00:22
a truth that everyone is concerned about,
2
22160
2000
sự thật mà tất cả mọi người đều quan tâm,
00:24
but nobody is willing to talk about.
3
24160
2000
nhưng không một ai muốn nói tới.
00:26
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
4
26160
4000
Một ai đó cần phải tiên phong, và tôi quyết định sẽ là người đó.
00:30
If you are scared by global warming,
5
30160
4000
Nếu như bạn lo sợ về sự nóng lên toàn cầu,
00:34
wait until we learn about local warming.
6
34160
3000
hãy đợi cho tới lúc chúng ta biết về sự nóng lên tại một vùng.
00:37
We will talk today about local warming.
7
37160
2000
Hôm nay chúng ta sẽ nói về nóng lên tại một vùng.
00:41
Important health message: blogging may be hazardous to your health,
8
41160
4000
Một thông điệp quan trọng về sức khỏe: viết blog có thể gây nguy hiểm cho sức khỏe của bạn,
00:45
especially if you are a male.
9
45160
1000
đặc biết nếu bạn là nam giới.
00:48
This message is given as a public service.
10
48160
2000
Thông điệp này được đưa ra như một dịch vụ công.
00:50
Blogging affects your posture. We start with the posture.
11
50160
4000
Viết blog ảnh hưởng tới tư thế của bạn. Chúng ta hãy bắt đầu nói về điều này.
00:54
This is the posture of ladies who are not blogging;
12
54160
4000
Đây là tư thế của những người phụ nữ không viết blog;
00:58
this is the posture of ladies who are blogging.
13
58160
3000
đây là tư thế của những người phụ nữ viết blog.
01:01
(Laughter)
14
61160
4000
(Cười)
01:05
This is the natural posture of a man sitting,
15
65160
3000
Đây là tư thế ngồi tự nhiên của nam giới,
01:08
squatting for ventilation purposes.
16
68160
2000
ngồi xổm nhằm mục đích thông thoáng.
01:10
(Laughter)
17
70160
3000
(Cười)
01:13
And this is the natural posture of a standing man,
18
73160
4000
Và đây là dáng đứng tự nhiên của nam giới.
01:17
and I think this picture inspired Chris to insert me
19
77160
3000
Và tôi nghĩ bức ảnh này đã khiến Christ thêm tên tôi
01:20
into the lateral thinking session.
20
80160
3000
vào Khóa học về lối suy nghĩ một chiều.
01:23
This is male blogging posture sitting, and the result is,
21
83160
5000
Đây là dáng ngồi của người đàn ông viết blog, và kết quả là,
01:29
"For greater comfort,
22
89160
1000
"Để tạo sự thoải mái,
01:30
men naturally sit with their legs farther apart than women,
23
90160
3000
đàn ông thường ngồi với đôi chân cách xa nhau hơn là so với phụ nữ,
01:33
when working on laptop.
24
93160
1000
khi làm việc với máy tính xách tay.
01:34
However, they will adopt a less natural posture
25
94160
3000
Tuy nhiên, họ sẽ có dáng ngồi kém tự nhiên
01:38
in order to balance it on their laps,
26
98160
2000
để thăng bằng cho máy tính xách tay của họ.
01:40
which resulted in a significant rise of body heat
27
100160
2000
điều này dẫn tới nhiệt độ tăng lên đáng kể nhiệt độ cơ thể
01:42
between their thighs." This is the issue of local warming.
28
102160
4000
ở giữa 2 đùi của họ." Đây chính là vấn đề nóng lên tại một vùng.
01:46
(Laughter)
29
106160
1000
(Cười)
01:47
This is a very serious newspaper; it's Times of England --
30
107160
5000
Đây là tờ báo rất uy tín, tờ Times of England --
01:52
very serious. This is a very --
31
112160
3000
rất uy tín. Đây là một --
01:55
(Laughter)
32
115160
2000
(Cười)
01:57
-- gentlemen and ladies, be serious.
33
117160
1000
-- thưa quý ông và quý bà, hãy nghiêm túc.
01:59
This is a very serious research, that you should read the underline.
34
119160
4000
Đây là một nghiên cứu rất nghiêm túc, và bạn nên đọc phần gạch dưới.
02:03
And be careful, your genes are in danger.
35
123160
8000
Và hãy cẩn thận, gen di truyền của bạn đang gặp nguy hiểm.
02:11
Will geeks become endangered species?
36
131160
2000
Liệu những người hay làm việc với máy tính có trở các thành sinh vật đang gặp nguy hiểm?
02:13
The fact: population growth in countries with high laptop --
37
133160
5000
Thực tế là: sự gia tăng dân số ở những quốc gia có nhiều máy tính xách tay --
02:18
(Laughter)
38
138160
2000
(Cười)
02:20
I need Hans Rosling to give me a graph.
39
140160
2000
Tôi cần Hans Rosling đưa tôi biểu đồ.
02:22
(Applause)
40
142160
2000
(Vỗ tay)
02:24
Global warming fun.
41
144160
1000
Sự nóng lên toàn cầu ngộ nghĩnh
02:25
(Laughter)
42
145160
3000
(Cười)
02:28
But let's keep things in proportion.
43
148160
2000
Nhưng hãy giữa cho mọi thứ cân xứng.
02:32
How to take care in five easy steps:
44
152160
2000
Làm thế nào để bảo vệ bằng năm bước đơn giản.
02:34
first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath.
45
154160
5000
Đầu tiên, bạn hãy sử dụng sự thông gió tự nhiên. Bạn hãy sử dụng hơi thở của cơ thể.
02:41
You should stay cool with the appropriate clothing.
46
161160
3000
Bạn nên giữ cho cơ thể mát mẻ với quần áo thích hợp.
02:44
You should care about your posture -- this is not right.
47
164160
3000
Bạn nên quan tâm tới tư thế của bạn -- Tư thế như thế này là không đúng.
02:49
Can you extract from Chris another minute and a half for me,
48
169160
3000
Các bạn có thể xin Chris một phút rưỡi cho tôi được không,
02:52
because I have a video I have to show you.
49
172160
2000
vì tôi có đoạn phim này muốn cho các bạn xem.
02:55
(Applause)
50
175160
2000
(Vỗ tay)
02:57
You are great. This is the correct posture.
51
177160
3000
Các bạn thật tuyệt. Đây là tư thế đúng.
03:01
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi.
52
181160
3000
Một lợi ích khác của mạng không dây, mà chúng ta đã biết được từ hôm qua.
03:04
Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced
53
184160
6000
Mạng không dây giúp bạn tránh được bộ xử lý. Và nó có một số phương thức
03:11
protection measures, which I would like to share with you,
54
191160
1000
bảo vệ cải tiến mà tôi muốn chia sẻ với các bạn,
03:12
and I would like, in a minute, to thank Philips for helping.
55
192160
5000
và tôi muốn, trong một phút, cảm ơn Philips vì sự giúp đỡ.
03:18
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
56
198160
3000
Đây là một nghiên cứu được thực hiện vào năm 1986, nhưng nó hiện vẫn có giá trị.
03:21
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature
57
201160
3000
Nhiệt độ của bìu phản ánh nhiệt độ của tinh hoàn
03:25
and is lowered by shaving.
58
205160
1000
và sẽ được giảm bằng việc cạo.
03:26
By the way, I must admit, my English is not so good,
59
206160
3000
Nhân tiên, tôi thú nhận, tiếng Anh của tôi không thực sự tốt,
03:29
I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum.
60
209160
4000
Tôi không biết "scrotal" (bìu dái) nghĩa là gì; tôi hiểu nó là "scrotum."
03:33
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
61
213160
3000
Tôi đoán rằng danh từ số nhiều của nó là "scrotal," giống như "medium" và "media" (phương tiện truyền thông).
03:37
Digital scrotum, digital media.
62
217160
2000
"Digital scrotum, digital media."
03:39
And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner.
63
219160
6000
Và chỉ cho tới năm ngoái, tôi mới nhận ra rằng mình là một người sở hữu bìu kiêu hãnh.
03:45
(Laughter)
64
225160
3000
(Cười)
03:48
And this research is being precipitated by the U.S. government,
65
228160
4000
Và nghiên cứu này được thực hiện gấp bởi chính phủ Mỹ,
03:52
so you can see that your tax man is working for good causes.
66
232160
3000
do đó bạn thấy rằng tiền thuế của bạn được thực hiện cho mục đích tốt.
03:55
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek,
67
235160
4000
Đoạn phim: Người đàn ông: Thiết bị cắt tỉa lông toàn thânPhilips có
03:59
ergonomic design for a safe and easy way to trim
68
239160
3000
một thiết kế mượt mà cho việc cắt tỉa an toàn và đơn giản
04:02
those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your
69
242160
6000
những đám lông lôi thôi dưới tay, những lọn tóc xoăn ở trên và xung quanh ..
04:08
[bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your
70
248160
3000
[tiếng bíp], cũng như những nơi khó với tới ở phía dưới....
04:11
[bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different.
71
251160
6000
[tiếng bíp] và [tiếng bíp]. Một khi bạn sử dụng Thiết bị cắt tỉa lông toàn thân, thế giới sẽ trở nên khác biệt.
04:19
And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back,
72
259160
3000
Cũng như cái .....[tiếng bíp] của bạn. Những ngày này, với một cái lưng không có lông,
04:22
well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep],
73
262160
4000
đôi vai chải chuốt và nhìn thấy thêm một inch tại ....[tiếng bíp],
04:27
well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
74
267160
6000
vâng, hãy nói rằng cuộc sống đã trở nên khá thoải mái.
04:33
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year,
75
273160
8000
Yossi Vardi: Đây là một trong những quảng cáo được ưa chuộng nhất năm ngoái,
04:42
known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips --
76
282160
3000
được biết tới như là một inch thị giác bởi Philips. Hãy hoan nghênh Philips --
04:45
(Applause)
77
285160
1000
(Vỗ tay)
04:46
-- for this gesture for humanity.
78
286160
2000
-- vì sự biểu hiện của lòng nhân đạo này.
04:48
And this is how they are promoting the product. This is --
79
288160
4000
Và đây là cách họ quảng cáo sản phẩm. Đây là --
04:52
I didn't touch it, this is original.
80
292160
2000
Tôi không hề đụng vào nó, đây là bản gốc.
04:54
Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed,
81
294160
7000
Máy tính xách tay được sử dụng để giải quyết gia tăng dân số. Và nếu mọi thứ thất bại,
05:01
there are some secondary uses.
82
301160
2000
thì cũng sẽ có những công dụng khác.
05:03
And then our next talk, our next TED if you invite me
83
303160
7000
Và trong buổi nói chuyện tiếp theo , buổi TED tiếp theo nếu các bạn mời tôi
05:10
will be why you should not carry a cell phone in your pocket.
84
310160
2000
sẽ là nó về việc Tại sao bạn không nên để điện thoại trong túi.
05:12
And this is what the young generation says.
85
312160
5000
Và đây là những gì mà thế hệ trẻ nói.
05:17
(Applause)
86
317160
4000
(Vỗ tay)
05:21
And I just want to show you that I'm not just preaching,
87
321160
2000
Và tôi muốn cho các bạn thấy rằng tôi không định diễn thuyết.
05:24
but I also practice.
88
324160
1000
mà tôi cũng đã luyện tập.
05:25
(Laughter)
89
325160
3000
(Cười)
05:28
4 am in the morning.
90
328160
1000
Vào 4 giờ sáng.
05:29
(Laughter)
91
329160
3000
(Cười)
05:32
You cannot use this picture.
92
332160
1000
Bạn không được sử dụng ảnh này.
05:33
(Applause)
93
333160
5000
(Vỗ tay)
05:38
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom,
94
338160
9000
Bây giờ tôi có một số giải thưởng TED nho nhỏ, đây là Thiết bị cắt tỉa toàn thân của Philips,
05:47
one for our leader.
95
347160
1000
một cho người dẫn chương trình của chúng ta.
05:49
(Applause)
96
349160
3000
(Vỗ tay)
05:52
Anybody feels threatened, anybody really need it?
97
352160
2000
Có ai đang cảm thấy bị nguy cơ không, có ai cần nó không?
05:54
(Laughter)
98
354160
3000
(Cười)
05:57
Any lady, any lady? Thank you very much.
99
357160
5000
Có quý bà, có quý bà nào không? Cảm ơn các bạn rất nhiều.
06:02
(Applause)
100
362160
7000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7