Yossi Vardi: Help fight local warming

28,857 views ・ 2008-01-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Keti Papadema Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:13
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
0
13160
4000
Σήμερα θα μιλήσουμε για τη συνέχεια της «Άβολης Αλήθειας».
00:17
It's time again to talk about "Inconvenient Truth,"
1
17160
5000
Είναι και πάλι ώρα να μιλησούμε για την «Ἀβολη Αλήθεια»,
00:22
a truth that everyone is concerned about,
2
22160
2000
μια αλήθεια για την οποία όλοι ενδιαφέρονται
00:24
but nobody is willing to talk about.
3
24160
2000
αλλά κανείς δεν είναι πρόθυμος να μιλήσει.
00:26
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
4
26160
4000
Κάποιος πρέπει να πάρει πρωτοβουλία, και εγώ αποφάσισα να το κάνω.
00:30
If you are scared by global warming,
5
30160
4000
Αν σας φοβίζει η παγκόσμια θέρμανση,
00:34
wait until we learn about local warming.
6
34160
3000
περιμένετε μέχρι να μάθετε για την τοπική θέρμανση.
00:37
We will talk today about local warming.
7
37160
2000
Σήμερα θα μιλήσουμε για την τοπική θέρμανση.
00:41
Important health message: blogging may be hazardous to your health,
8
41160
4000
Σημαντικό μήνυμα υγείας: η ιστολόγηση μπορεί να είναι επικίνδυνη για την υγεία σας,
00:45
especially if you are a male.
9
45160
1000
ειδικά αν είστε άντρας.
00:48
This message is given as a public service.
10
48160
2000
Αυτό το μήνυμα δίνεται προς κοινό όφελος.
00:50
Blogging affects your posture. We start with the posture.
11
50160
4000
Η ιστολόγηση επηρεάζει την στάση του σώματός σας. Ξεκινούμε με την στάση του σώματος.
00:54
This is the posture of ladies who are not blogging;
12
54160
4000
Αυτή είναι η στάση του σώματος γυναικών που δεν ιστολογούν·
00:58
this is the posture of ladies who are blogging.
13
58160
3000
αυτή είναι η στάση του σώματος γυναικών που ιστολογούν.
01:01
(Laughter)
14
61160
4000
(Γέλια)
01:05
This is the natural posture of a man sitting,
15
65160
3000
Αυτή είναι η φυσική στάση του σώματος ενός άντρα που κάθεται
01:08
squatting for ventilation purposes.
16
68160
2000
ανακούρκουδα για σκοπούς εξαερισμού.
01:10
(Laughter)
17
70160
3000
(Γέλια)
01:13
And this is the natural posture of a standing man,
18
73160
4000
Και αυτή είναι η φυσική στάση του σώματος ενός όρθιου άντρα,
01:17
and I think this picture inspired Chris to insert me
19
77160
3000
και πιστεύω ότι αυτή η εικόνα ενέπνευσε τον Κρις να με εισαγάγει
01:20
into the lateral thinking session.
20
80160
3000
στον πλευρικό τρόπο σκέψης.
01:23
This is male blogging posture sitting, and the result is,
21
83160
5000
Αυτή είναι η στάση του σώματος καθισμένων αντρών που ιστολογούν, και το αποτέλεσμα είναι,
01:29
"For greater comfort,
22
89160
1000
«Για μεγαλύτερη άνεση,
01:30
men naturally sit with their legs farther apart than women,
23
90160
3000
οι άντρες εκ φύσεως κάθονται με τα πόδια τους πιο ανοιχτά παρά οι γυναίκες,
01:33
when working on laptop.
24
93160
1000
όταν δουλεύουν στον φορητό υπολογιστή.
01:34
However, they will adopt a less natural posture
25
94160
3000
Ωστόσο, θα υιοθετήσουν μια λιγότερο φυσική στάση
01:38
in order to balance it on their laps,
26
98160
2000
προκειμένου να τον ισορροπήσουν στα γόνατά τους,
01:40
which resulted in a significant rise of body heat
27
100160
2000
η οποία οδηγεί σε σημαντική αύξηση στη θερμότητα σώματος
01:42
between their thighs." This is the issue of local warming.
28
102160
4000
μεταξύ των μηρών τους». Αυτό είναι το ζήτημα της τοπικής θερμότητας.
01:46
(Laughter)
29
106160
1000
(Γέλια)
01:47
This is a very serious newspaper; it's Times of England --
30
107160
5000
Αυτή είναι μια πολύ σοβαρή εφημερίδα· είναι η Τάιμς της Αγγλίας
01:52
very serious. This is a very --
31
112160
3000
πολὐ σοβαρή. Αυτή είναι πολύ --
01:55
(Laughter)
32
115160
2000
(Γέλια)
01:57
-- gentlemen and ladies, be serious.
33
117160
1000
-- κύριοι και κυρίες, να είστε σοβαροί.
01:59
This is a very serious research, that you should read the underline.
34
119160
4000
Αυτή είναι μια πολύ σοβαρή έρευνα, της οποίας θα πρέπει να καταλάβετε το βαθύτερο μήνυμα.
02:03
And be careful, your genes are in danger.
35
123160
8000
Και προσέξτε, τα γονίδιά σας βρίσκονται σε κίνδυνο.
02:11
Will geeks become endangered species?
36
131160
2000
Θα γίνουν τα σπάσματα είδος προς εξαφάνιση;
02:13
The fact: population growth in countries with high laptop --
37
133160
5000
Το δεδομένο: η αύξηση του πληθυσμού σε χώρες με υψηλή εισβολή του φορητού υπολογιστή
02:18
(Laughter)
38
138160
2000
(Γέλια)
02:20
I need Hans Rosling to give me a graph.
39
140160
2000
Χρειάζομαι τον Χανς Ρόσλινγκ να μου δώσει ένα διάγραμμα.
02:22
(Applause)
40
142160
2000
(Χειροκρότημα)
02:24
Global warming fun.
41
144160
1000
Διασκέδαση παγκόσμιας θέρμανσης.
02:25
(Laughter)
42
145160
3000
(Γέλια)
02:28
But let's keep things in proportion.
43
148160
2000
Αλλά ας κρατήσουμε τα πράγματα κατ᾽αναλογία.
02:32
How to take care in five easy steps:
44
152160
2000
Πώς να προφυλαχτείτε με πέντε εύκολα βήματα:
02:34
first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath.
45
154160
5000
πρώτα απ´όλα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φυσικό εξαερισμό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αναπνοή σώματος.
02:41
You should stay cool with the appropriate clothing.
46
161160
3000
Θα πρέπει να παραμείνετε δροσεροί με την κατάλληλη ενδυμασία.
02:44
You should care about your posture -- this is not right.
47
164160
3000
Θα πρέπει να φροντίζετε για την στάση του σώματος σας- αυτό δεν είναι σωστό.
02:49
Can you extract from Chris another minute and a half for me,
48
169160
3000
Μπορείτε να αποσπάσετε ακόμη ενάμιση λεπτό απο τον Κρις για μένα,
02:52
because I have a video I have to show you.
49
172160
2000
επειδή έχω ένα βίντεο που πρέπει να σας δείξω.
02:55
(Applause)
50
175160
2000
(Χειροκρότημα)
02:57
You are great. This is the correct posture.
51
177160
3000
Είστε υπέροχοι. Αυτή είναι η σωστή στάση σώματος.
03:01
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi.
52
181160
3000
Ακόμα ένα πλεονέκτημα του Wi-Fi, μάθαμε χθες για τα πλεονεκτήματα του Wi-Fi.
03:04
Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced
53
184160
6000
Το Wi-Fi σας δίνει τη δυνατότητα να αποφύγετε τον επεξεργαστή. Και υπάρχουν κάποια ενισχυμένα
03:11
protection measures, which I would like to share with you,
54
191160
1000
προστατευτικά μέτρα, που θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας,
03:12
and I would like, in a minute, to thank Philips for helping.
55
192160
5000
και θα ήθελα, σε ένα λεπτό, να ευχαριστήσω την Φίλιπς για τη βοήθεια της.
03:18
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
56
198160
3000
Αυτή είναι μια έρευνα η οποία έγινε το ᾽86, όμως είναι ακόμη έγκυρη.
03:21
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature
57
201160
3000
Η οσχεϊκή θερμοκρασία αντικατοπτρίζει την ενδορχική θερμοκρασία
03:25
and is lowered by shaving.
58
205160
1000
και χαμηλώνεται με το ξύρισμα.
03:26
By the way, I must admit, my English is not so good,
59
206160
3000
Παρεπιπτόντως, πρέπει να ομολογήσω, τα αγγλικά μου δεν είναι και τόσο καλά,
03:29
I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum.
60
209160
4000
δεν ήξερα τι είναι ο οσχεϊκός· καταλαβαίνω ότι είναι το όσχεο.
03:33
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
61
213160
3000
Υποθέτω στον πληθυντικό είναι οσχεϊκός, όπως μέσον και μέσα.
03:37
Digital scrotum, digital media.
62
217160
2000
Ψηφιακό όσχεο, ψηφιακά μέσα.
03:39
And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner.
63
219160
6000
Και μόλις πέρσι αντιλήφθηκα ότι είμαι ένας περήφανος κάτοχος οσχέου.
03:45
(Laughter)
64
225160
3000
(Γέλια)
03:48
And this research is being precipitated by the U.S. government,
65
228160
4000
Και αυτή η έρευνα κατακρημνίζεται από την κυβέρνηση των ΗΠΑ,
03:52
so you can see that your tax man is working for good causes.
66
232160
3000
έτσι μπορείτε να δείτε ότι ο εφοριακός εργάζεται για καλούς σκοπούς.
03:55
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek,
67
235160
4000
Βίντεο: Άντρας: Το Φίλιπς Μπόντιγκρουμ έχει ένα λείο
03:59
ergonomic design for a safe and easy way to trim
68
239160
3000
εργονομικό σχέδιο για ένα ασφαλή και εύκολο τρόπο να τακτοποιείτε
04:02
those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your
69
242160
6000
εκείνες τις απεριποίητες τρίχες της μασχάλης, τα ακατάστατα κατσαρώματα πάνω και γυρώ του
04:08
[bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your
70
248160
3000
[μπλιπ] σας, όπως επίσης και τους απρόσιτους βοστρύχους στην κάτω πλευρά των
04:11
[bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different.
71
251160
6000
[μπλιπ] σας και [μπλιπ] σας. Άπαξ και χρησιμοποιήσετε το Μπόντιγκρουμ, ο κόσμος φαίνεται διαφορετικός.
04:19
And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back,
72
259160
3000
Ἐτσι και το [μπλιπ] σας. Αυτές τις μέρες, με άτριχη πλάτη,
04:22
well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep],
73
262160
4000
καλά καλλωπισμένους ώμους και μία επιπλέον οπτική ίντσα στο [μπλιπ] μου
04:27
well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
74
267160
6000
λοιπόν, ας πούμε απλά πως η ζωή έχει γίνει πολύ άνετη.
04:33
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year,
75
273160
8000
Γιόσι Βάρντι: Αυτή είναι μια από τις πιο δημοφιλείς ιογενείς διαφημίσεις του τελευταίου χρόνου,
04:42
known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips --
76
282160
3000
γνωστή ως η οπτική ίντσα απο την Φίλιπς. Ας χειροκροτήσουμε την Φίλιπς.
04:45
(Applause)
77
285160
1000
(Χειροκρότημα)
04:46
-- for this gesture for humanity.
78
286160
2000
για αυτή τη χειρονομία της προς την ανθρωπότητα.
04:48
And this is how they are promoting the product. This is --
79
288160
4000
Και έτσι προωθούν αυτό το προϊόν. Αυτό είναι --
04:52
I didn't touch it, this is original.
80
292160
2000
Δεν το έχω αγγίξει, αυτό είναι αυθεντικό.
04:54
Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed,
81
294160
7000
Η χρήση φορητού υπολογιστή για την επίλυση του υπερπληθυσμού. Και αν όλα αποτύχουν,
05:01
there are some secondary uses.
82
301160
2000
υπάρχουν κάποιες δευτερεύουσες χρήσεις.
05:03
And then our next talk, our next TED if you invite me
83
303160
7000
Και τότε η επόμενή μας ομιλία, το επόμενο ΤΕD αν με προσκαλέσετε
05:10
will be why you should not carry a cell phone in your pocket.
84
310160
2000
θα είναι για το γιατί δεν πρέπει να κουβαλάτε κινητό στις τσέπες σας.
05:12
And this is what the young generation says.
85
312160
5000
Και αυτό είναι το τι λέει η νέα γενία.
05:17
(Applause)
86
317160
4000
(Χειροκρότημα)
05:21
And I just want to show you that I'm not just preaching,
87
321160
2000
Και θέλω να σας δείξω ότι δεν κηρύττω μόνο,
05:24
but I also practice.
88
324160
1000
αλλά επίσης το εξασκώ.
05:25
(Laughter)
89
325160
3000
(Γέλια)
05:28
4 am in the morning.
90
328160
1000
4 το πρωί.
05:29
(Laughter)
91
329160
3000
(Γέλια)
05:32
You cannot use this picture.
92
332160
1000
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη φωτογραφία.
05:33
(Applause)
93
333160
5000
(Χειροκροτήματα)
05:38
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom,
94
338160
9000
Τώρα, έχω κάποια μίνι βραβεία TED, αυτό είναι το Φίλιπς Μπόντιγκρουμ,
05:47
one for our leader.
95
347160
1000
ένα για τον αρχηγό μας.
05:49
(Applause)
96
349160
3000
(Γέλια)
05:52
Anybody feels threatened, anybody really need it?
97
352160
2000
Οποιοσδήποτε που αισθάνεται απειλημένος, οποιοσδήποτε που το χρειάζεται πραγματικά;
05:54
(Laughter)
98
354160
3000
(Γέλια)
05:57
Any lady, any lady? Thank you very much.
99
357160
5000
Οποιαδήποτε γυναίκα, οποιαδήποτε γυναίκα; Σας ευχαριστώ πολύ.
06:02
(Applause)
100
362160
7000
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7