Yossi Vardi: Help fight local warming

28,737 views ・ 2008-01-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Júlia Martonosi Lektor: Anna Patai
00:13
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
0
13160
4000
Ma a Kellemetlen Igazság folytatásáról fogunk beszélni.
00:17
It's time again to talk about "Inconvenient Truth,"
1
17160
5000
Itt az idő, hogy újra beszéljünk a Kellemetlen Igazságról,
00:22
a truth that everyone is concerned about,
2
22160
2000
egy igazságról, ami mindenkit érint,
00:24
but nobody is willing to talk about.
3
24160
2000
de senki sem akar róla beszélni.
00:26
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
4
26160
4000
Valakinek meg kell ragadnia az irányítást, úgy döntöttem, megteszem.
00:30
If you are scared by global warming,
5
30160
4000
Ha tartasz a globális felmelegedéstől,
00:34
wait until we learn about local warming.
6
34160
3000
várj amíg meg nem ismered a lokális felmelegedést.
00:37
We will talk today about local warming.
7
37160
2000
Ma a lokális felmelegedésről fogunk beszélni.
00:41
Important health message: blogging may be hazardous to your health,
8
41160
4000
Fontos egészségügyi üzenet: a blogolás kockázatos lehet az egészségére,
00:45
especially if you are a male.
9
45160
1000
főleg ha ön férfi.
00:48
This message is given as a public service.
10
48160
2000
Közérdekű közleményt hallottak.
00:50
Blogging affects your posture. We start with the posture.
11
50160
4000
A blogolás hatással van a testtartásodra. A testtartással kezdjük.
00:54
This is the posture of ladies who are not blogging;
12
54160
4000
Ez egy nem blogoló hölgy testtartása;
00:58
this is the posture of ladies who are blogging.
13
58160
3000
ez pedig olyanoké, akik blogolnak.
01:01
(Laughter)
14
61160
4000
(Nevetés)
01:05
This is the natural posture of a man sitting,
15
65160
3000
Ez ülő férfi természetes testtartása,
01:08
squatting for ventilation purposes.
16
68160
2000
hűtési okok miatt guggoló.
01:10
(Laughter)
17
70160
3000
(Nevetés)
01:13
And this is the natural posture of a standing man,
18
73160
4000
Ez pedig egy álló férfi természetes testtartása.
01:17
and I think this picture inspired Chris to insert me
19
77160
3000
Szerintem ez a kép inspirálta Chris-t, hogy ide tegyen
01:20
into the lateral thinking session.
20
80160
3000
az innovatív szekcióba.
01:23
This is male blogging posture sitting, and the result is,
21
83160
5000
Ez egy blogoló ülő férfi póz, és az eredmény,
01:29
"For greater comfort,
22
89160
1000
"A nagyobb kényelem érdekében
01:30
men naturally sit with their legs farther apart than women,
23
90160
3000
a férfiak alapvetően szélesebb lábterpeszben ülnek, mint a nők,
01:33
when working on laptop.
24
93160
1000
amikor laptop-on dolgoznak.
01:34
However, they will adopt a less natural posture
25
94160
3000
Mégis kevésbé természetes pózt vesznek fel,
01:38
in order to balance it on their laps,
26
98160
2000
hogy az ölükben egyensúlyozzák,
01:40
which resulted in a significant rise of body heat
27
100160
2000
ami jelentős testhő emelkedést eredményez
01:42
between their thighs." This is the issue of local warming.
28
102160
4000
a lábaik közt." Ez a lokális felmelegedés lényege.
01:46
(Laughter)
29
106160
1000
(Nevetés)
01:47
This is a very serious newspaper; it's Times of England --
30
107160
5000
Ez egy igen komoly újság, a Times of England -
01:52
very serious. This is a very --
31
112160
3000
nagyon komoly. Ez egy nagyon...
01:55
(Laughter)
32
115160
2000
(Nevetés)
01:57
-- gentlemen and ladies, be serious.
33
117160
1000
urak és hölgyek, őrizzék meg komolyságukat.
01:59
This is a very serious research, that you should read the underline.
34
119160
4000
Ez egy nagyon komoly kutatás, olvassák el az aláhúzott részt.
02:03
And be careful, your genes are in danger.
35
123160
8000
És legyenek óvatosak, a génjeik veszélyben vannak.
02:11
Will geeks become endangered species?
36
131160
2000
A kockák veszélyeztetett faj lesznek?
02:13
The fact: population growth in countries with high laptop --
37
133160
5000
Tény: azokban az országokban, ahol magas a laptop használat, ott alacsonyabb a népességnövekedés.
02:18
(Laughter)
38
138160
2000
(Nevetés)
02:20
I need Hans Rosling to give me a graph.
39
140160
2000
Hans Rosling, tudna mutatni egy ábrát?
02:22
(Applause)
40
142160
2000
(Taps)
02:24
Global warming fun.
41
144160
1000
Globális felmelegedéses poén.
02:25
(Laughter)
42
145160
3000
(Nevetés)
02:28
But let's keep things in proportion.
43
148160
2000
De legyünk mértékletesek.
02:32
How to take care in five easy steps:
44
152160
2000
[Szerinted is meleg van itt? Isten] Hogyan figyeljünk oda öt könnyű lépésben.
02:34
first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath.
45
154160
5000
Először is, használhatsz természetes szellőztetést.
02:41
You should stay cool with the appropriate clothing.
46
161160
3000
Hűvös maradhatsz a megfelelő ruházattal is.
02:44
You should care about your posture -- this is not right.
47
164160
3000
Figyelj a testtartásodra - ez itt nem helyes.
02:49
Can you extract from Chris another minute and a half for me,
48
169160
3000
Ki tudnak csikarni Christől még másfél percet,
02:52
because I have a video I have to show you.
49
172160
2000
mert van egy videóm, amit meg kell mutatnom.
02:55
(Applause)
50
175160
2000
(Taps)
02:57
You are great. This is the correct posture.
51
177160
3000
Nagyszerűek! Ez a megfelelő testtartás.
03:01
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi.
52
181160
3000
A wifi újabb előnye, tegnap volt szó a wifi előnyeiről.
03:04
Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced
53
184160
6000
A wifivel el tudod kerülni a processzort. És van néhány fokozott
03:11
protection measures, which I would like to share with you,
54
191160
1000
védelmi mérés is, amit szeretnék megosztani,
03:12
and I would like, in a minute, to thank Philips for helping.
55
192160
5000
és szeretném egy percben megköszönni Philipsnek a segítséget.
03:18
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
56
198160
3000
Ez a kutatás '86-os, de még mindig igaz.
03:21
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature
57
201160
3000
A here hőmérséklete hatással van a belső hőmérsékletre,
03:25
and is lowered by shaving.
58
205160
1000
és borotválkozással csökkenthető.
03:26
By the way, I must admit, my English is not so good,
59
206160
3000
Amúgy, be kell vallanom, az angolom nem túl jó,
03:29
I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum.
60
209160
4000
nem tudtam, mi az a "here"; most már értem, hogy herék.
03:33
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
61
213160
3000
Gondolom többesszámban számban is here, mint a médium és a média.
03:37
Digital scrotum, digital media.
62
217160
2000
Digitális here, digitális média.
03:39
And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner.
63
219160
6000
És csak tavaly jöttem rá, hogy én egy büszke here tulajdonos vagyok.
03:45
(Laughter)
64
225160
3000
(Nevetés)
03:48
And this research is being precipitated by the U.S. government,
65
228160
4000
És ezt a kutatást az Egyesült Államok kormánya támogatja,
03:52
so you can see that your tax man is working for good causes.
66
232160
3000
így már láthatjuk, hogy az adó jó ügyet szolgál.
03:55
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek,
67
235160
4000
Videó: Férfi: A Philips Testkefének sima,
03:59
ergonomic design for a safe and easy way to trim
68
239160
3000
ergonómikus tervezése biztonságossá és könnyűvé teszi
04:02
those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your
69
242160
6000
az elhanyagolt hónaljszőr vágását, a koszos fürtöket a
04:08
[bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your
70
248160
3000
(kisípolva) körül, valamint a nehezen elérhető csomókat a
04:11
[bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different.
71
251160
6000
(síp) és a (síp) alján. A Testkefe használatával a világ másképp néz ki.
04:19
And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back,
72
259160
3000
Ahogyan a (síp) is. Manapság, a szőrmentes háttal,
04:22
well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep],
73
262160
4000
szépen fésült vállakkal és az extra optikai centivel a (síp),
04:27
well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
74
267160
6000
nos, mondjuk úgy, az élet átkozottul kényelmes lett.
04:33
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year,
75
273160
8000
Yossi: Ez a tavalyi év egyik legnépszerűbb netes hirdetése,
04:42
known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips --
76
282160
3000
a Philips optikai centijeként ismerik. Tapsoljuk meg a Philipset
04:45
(Applause)
77
285160
1000
(Taps)
04:46
-- for this gesture for humanity.
78
286160
2000
az emberiség irányába mutatott gesztusért.
04:48
And this is how they are promoting the product. This is --
79
288160
4000
És így hirdetik a terméket. Ez..
04:52
I didn't touch it, this is original.
80
292160
2000
nem nyúltam hozzá, eredeti.
04:54
Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed,
81
294160
7000
A laptop megoldja a túlnépesedést. És ha minden más csődöt mond,
05:01
there are some secondary uses.
82
301160
2000
van másmilyen haszna.
05:03
And then our next talk, our next TED if you invite me
83
303160
7000
És a következő beszélgetésünkben a TED-en, ha meghívnak,
05:10
will be why you should not carry a cell phone in your pocket.
84
310160
2000
a téma "miért ne hordj mobilt a zsebedben."
05:12
And this is what the young generation says.
85
312160
5000
És ez az, amit az ifjabbik generáció mond.
05:17
(Applause)
86
317160
4000
(Taps)
05:21
And I just want to show you that I'm not just preaching,
87
321160
2000
És hogy megmutassam, hogy nem csak prédikálok,
05:24
but I also practice.
88
324160
1000
de gyakorlom is.
05:25
(Laughter)
89
325160
3000
(Nevetés)
05:28
4 am in the morning.
90
328160
1000
Hajnali 4 óra.
05:29
(Laughter)
91
329160
3000
(Nevetés)
05:32
You cannot use this picture.
92
332160
1000
Nem használhatják fel a képet.
05:33
(Applause)
93
333160
5000
(Taps)
05:38
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom,
94
338160
9000
Van pár mini TED Díjam, ez a Philips Bodygroom,
05:47
one for our leader.
95
347160
1000
egy a vezetőnknek.
05:49
(Applause)
96
349160
3000
(Taps)
05:52
Anybody feels threatened, anybody really need it?
97
352160
2000
Megrémült valaki, kell valakinek?
05:54
(Laughter)
98
354160
3000
(Nevetés)
05:57
Any lady, any lady? Thank you very much.
99
357160
5000
Hölgyek esetleg? Nagyon köszönöm.
06:02
(Applause)
100
362160
7000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7