Yossi Vardi: Help fight local warming

28,733 views ・ 2008-01-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Zuzana Gazdačková Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:13
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
0
13160
4000
Dnes budeme hovoriť o následku nepríjemnej pravdy.
00:17
It's time again to talk about "Inconvenient Truth,"
1
17160
5000
Opäť nastal čas hovoriť o nepríjemnej pravde.
00:22
a truth that everyone is concerned about,
2
22160
2000
O pravde, ktorá sa týka každého,
00:24
but nobody is willing to talk about.
3
24160
2000
ale nikto nie je ochotný o nej hovoriť.
00:26
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
4
26160
4000
Niekto by sa mal ujať vedenia a ja som sa rozhodol, že to urobím.
00:30
If you are scared by global warming,
5
30160
4000
Ak sa desíte globálneho otepľovania,
00:34
wait until we learn about local warming.
6
34160
3000
počkajte, keď sa dozviete o lokálnom otepľovaní.
00:37
We will talk today about local warming.
7
37160
2000
Dnes budem hovoriť o lokálnom otepľovaní.
00:41
Important health message: blogging may be hazardous to your health,
8
41160
4000
Dôležité upozornenie ohľadom zdravia: pri blogovaní riskujete svoje zdravie,
00:45
especially if you are a male.
9
45160
1000
najmä v prípade, ak ste muž.
00:48
This message is given as a public service.
10
48160
2000
Šírenie tejto správy je službou verejnosti.
00:50
Blogging affects your posture. We start with the posture.
11
50160
4000
Blogovanie má vplyv na vaše držanie tela. Začneme s postojom.
00:54
This is the posture of ladies who are not blogging;
12
54160
4000
Toto je držanie tela dám, ktoré neblogujú;
00:58
this is the posture of ladies who are blogging.
13
58160
3000
toto je pozícia dám, ktoré blogujú.
01:01
(Laughter)
14
61160
4000
(Smiech)
01:05
This is the natural posture of a man sitting,
15
65160
3000
Toto je prirodzený postoj muža, ktorý sedí,
01:08
squatting for ventilation purposes.
16
68160
2000
v podrepe kvôli ventilácii.
01:10
(Laughter)
17
70160
3000
(Smiech)
01:13
And this is the natural posture of a standing man,
18
73160
4000
Tu máme prirodzený postoj muža, ktorý stojí.
01:17
and I think this picture inspired Chris to insert me
19
77160
3000
Myslím, že tento obrázok sa stal pre Chrisa podnetom, aby ma zaradil
01:20
into the lateral thinking session.
20
80160
3000
do sekcie postranných úmyslov.
01:23
This is male blogging posture sitting, and the result is,
21
83160
5000
Toto je postoj muža, ktorý sedí a bloguje. Výsledok:
01:29
"For greater comfort,
22
89160
1000
„Kvôli väčšiemu komfortu
01:30
men naturally sit with their legs farther apart than women,
23
90160
3000
muži prirodzene sedia s nohami ďalej od seba ako ženy,
01:33
when working on laptop.
24
93160
1000
keď pracujú s laptopom.
01:34
However, they will adopt a less natural posture
25
94160
3000
Zvykli si však na menej prirodzený postoj,
01:38
in order to balance it on their laps,
26
98160
2000
aby ho mali rovnomerne položený v lone,
01:40
which resulted in a significant rise of body heat
27
100160
2000
čo má za následok výrazné zvýšenie telesnej teploty
01:42
between their thighs." This is the issue of local warming.
28
102160
4000
medzi stehnami." Toto je zásadný problém lokálneho otepľovania.
01:46
(Laughter)
29
106160
1000
(Smiech)
01:47
This is a very serious newspaper; it's Times of England --
30
107160
5000
Mám tu veľmi serióznu tlač, sú to noviny Times of England --
01:52
very serious. This is a very --
31
112160
3000
veľmi seriózne. Je to veľmi --
01:55
(Laughter)
32
115160
2000
(Smiech)
01:57
-- gentlemen and ladies, be serious.
33
117160
1000
-- páni a dámy, buďte vážni.
01:59
This is a very serious research, that you should read the underline.
34
119160
4000
Toto je veľmi dôležitý výskum. Mali by ste si prečítať podčiarknutý úsek.
02:03
And be careful, your genes are in danger.
35
123160
8000
Budťe v strehu, pretože vaše gény sú v ohrození.
02:11
Will geeks become endangered species?
36
131160
2000
Stanú sa ajťáci ohrozeným druhom?
02:13
The fact: population growth in countries with high laptop --
37
133160
5000
Skutočnosť: nárast populácie v krajinách s vysokou frekvenciou používania laptopu --
02:18
(Laughter)
38
138160
2000
(Smiech)
02:20
I need Hans Rosling to give me a graph.
39
140160
2000
Potrebujem Hansa Roslinga, aby mi zobrazil graf.
02:22
(Applause)
40
142160
2000
(Potlesk) (Obrázok: Pozitívny dôkaz globálneho otepľovania)
02:24
Global warming fun.
41
144160
1000
Vtipné globálne otepľovanie.
02:25
(Laughter)
42
145160
3000
(Smiech)
02:28
But let's keep things in proportion.
43
148160
2000
Snažme sa udržať veci v rovnováhe.
02:32
How to take care in five easy steps:
44
152160
2000
Ako sa o to snažiť prostredníctvom piatich jednoduchých krokov. (Obr.: Myslíte si, že je tu teplo? Boh)
02:34
first of all, you can use natural ventilation. You can use body breath.
45
154160
5000
V prvom rade môžete používať prirodzenú ventiláciu. Dýchanie samotného tela.
02:41
You should stay cool with the appropriate clothing.
46
161160
3000
Mali by ste sa ochladiť vhodným oblečením.
02:44
You should care about your posture -- this is not right.
47
164160
3000
Dbať o správny postoj -- tento nie je správny.
02:49
Can you extract from Chris another minute and a half for me,
48
169160
3000
Môžete mi poskytnúť ešte minútu a pol od Chrisa,
02:52
because I have a video I have to show you.
49
172160
2000
pretože mám pripravený videozáznam, ktorý vám musím pustiť.
02:55
(Applause)
50
175160
2000
(Potlesk)
02:57
You are great. This is the correct posture.
51
177160
3000
Ste skvelí. Toto je správny postoj.
03:01
Another benefit of Wi-Fi, we learned yesterday about the benefits of Wi-Fi.
52
181160
3000
Ďalšia výhoda wifi. Včera sme si o nich hovorili.
03:04
Wi-Fi enables you to avoid the processor. And there are some enhanced
53
184160
6000
Wi-Fi nám umožňuje vyhnúť sa kontaktu s procesorom. Existujú isté
03:11
protection measures, which I would like to share with you,
54
191160
1000
zlepšováky, o ktoré by som sa s vami rád podelil
03:12
and I would like, in a minute, to thank Philips for helping.
55
192160
5000
a zároveň by som sa rád poďakoval spoločnosti Philips za pomoc.
03:18
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
56
198160
3000
Ide o výskum, ktorý bol uskutočnený v roku 1986 a je stále aktuálny.
03:21
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature
57
201160
3000
Teplota mieška ovplyvňuje teplotu vnútri semenníkov,
03:25
and is lowered by shaving.
58
205160
1000
ktorá sa znižuje holením.
03:26
By the way, I must admit, my English is not so good,
59
206160
3000
Mimochodom, musím pripustiť, že moja angličtina nie je na takej dobrej úrovni.
03:29
I didn't know what is scrotal; I understand it's a scrotum.
60
209160
4000
Nevedel som, čo znamená skrótový, viem, že je to miešok.
03:33
I guess in plural it's scrotal, like medium and media.
61
213160
3000
Prepokladal som, že ide o plurál, ako médium a média.
03:37
Digital scrotum, digital media.
62
217160
2000
Digitálne skrótum, digitálne média.
03:39
And only last year I recognized that I'm a proud scrotum owner.
63
219160
6000
Iba minulý rok som si uvedomil, že som hrdým majiteľom skróta.
03:45
(Laughter)
64
225160
3000
(Smiech)
03:48
And this research is being precipitated by the U.S. government,
65
228160
4000
Tento výskum bol uskutočnený s podporou vlády Spojených štátov,
03:52
so you can see that your tax man is working for good causes.
66
232160
3000
takže vidíte, že vaše dane idú na dobré účely.
03:55
Video: Man: The Philips Bodygroom has a sleek,
67
235160
4000
Video: Muž: Holiaci strojček Philips Bodygroom má elegantný,
03:59
ergonomic design for a safe and easy way to trim
68
239160
3000
ergonomický dizajn pre bezpečné a ľahké odstraňovanie
04:02
those scruffy underarm hairs, the untidy curls on and around your
69
242160
6000
chĺpkov zanedbaného podpazušia, neupravených kučier okolo vášho
04:08
[bleep], as well as the hard to reach locks on the underside of your
70
248160
3000
[píííp], ako aj na ťažko dostupné kadere na spodnej strane vášho
04:11
[bleep] and [bleep]. Once you use the Bodygroom, the world looks different.
71
251160
6000
[píííp] a [píííp]. Keď už raz použijete Bodygroom, svet bude hneď iný.
04:19
And so does your [bleep]. These days, with a hair-free back,
72
259160
3000
Tak ako váš [píííp] . S chrbátom bez chĺpkov,
04:22
well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep],
73
262160
4000
dobre oholenými ramenami a s extra optickým zostrihom na mojom [píííp],
04:27
well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.
74
267160
6000
povedzme, že život sa stal čertovsky príjemným.
04:33
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year,
75
273160
8000
Yossi Vardi: Toto je jedna z najviac sledovaných reklám v minulom roku,
04:42
known as the optical inch by Philips. Let's applaud Philips --
76
282160
3000
známa ako optická vecička od Philipsu. Zatlieskajme Philipsu --
04:45
(Applause)
77
285160
1000
(Potlesk)
04:46
-- for this gesture for humanity.
78
286160
2000
-- za tento humánny čin.
04:48
And this is how they are promoting the product. This is --
79
288160
4000
Týmto spôsobom propagujú produkt. Toto je ---
04:52
I didn't touch it, this is original.
80
292160
2000
nevystihol som to, toto je originálne.
04:54
Laptop use to solve overpopulation. And if everything failed,
81
294160
7000
Používanie laptopu vyrieši preľudnenie. V prípade, že všetko zlyhá,
05:01
there are some secondary uses.
82
301160
2000
existuje aj iné sekundárne použite. (Obrázok: Turecké semenníky v brusnicovej omáčke)
05:03
And then our next talk, our next TED if you invite me
83
303160
7000
Moja ďalšia prednáška, môj budúci TED, za predpokladu, že budem pozvaný,
05:10
will be why you should not carry a cell phone in your pocket.
84
310160
2000
bude o tom, prečo by ste nemali nosiť mobilný telefón v nohaviciach.
05:12
And this is what the young generation says.
85
312160
5000
Toto hovorí aj mladá generácia. (Obrázok: Mysli globálne, konaj lokálne!)
05:17
(Applause)
86
317160
4000
(Potlesk)
05:21
And I just want to show you that I'm not just preaching,
87
321160
2000
Chcel by som vám ukázať, že nie som ten, kto vodu káže
05:24
but I also practice.
88
324160
1000
a víno pije.
05:25
(Laughter)
89
325160
3000
(Smiech)
05:28
4 am in the morning.
90
328160
1000
Ja o štvrtej hodine ráno.
05:29
(Laughter)
91
329160
3000
(Smiech)
05:32
You cannot use this picture.
92
332160
1000
Túto fotku nemôžete použiť.
05:33
(Applause)
93
333160
5000
(Potlesk)
05:38
Now, I have some mini TED Prizes, this is the Philips Bodygroom,
94
338160
9000
Mám tu nejaké mini ceny od TED-u, toto Philips Bodygroom,
05:47
one for our leader.
95
347160
1000
jeden pre nášho vedúceho.
05:49
(Applause)
96
349160
3000
(Potlesk)
05:52
Anybody feels threatened, anybody really need it?
97
352160
2000
Je tu niekto v ohrození, niekto, kto to skutočne potrebuje?
05:54
(Laughter)
98
354160
3000
(Smiech)
05:57
Any lady, any lady? Thank you very much.
99
357160
5000
Nejaká dáma, nejaká dáma? Ďakujem vám veľmi pekne.
06:02
(Applause)
100
362160
7000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7