When you're making a deal, what's going on in your brain? | Colin Camerer

186,287 views ・ 2013-03-28

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Перекладач: Irina Strelnikova Утверджено: Hanna Leliv
00:12
I'm going to talk about the strategizing brain.
1
12857
2373
Я хочу поговорити про мозок, який виробляє стратегію.
Ми використаємо незвичайне поєднання засобів
00:15
We're going to use an unusual combination of tools
2
15254
2386
00:17
from game theory and neuroscience
3
17664
1590
з теорії ігор і неврології,
00:19
to understand how people interact socially when value is on the line.
4
19278
3270
щоб зрозуміти, як люди взаємодіють соціально, коли на кін поставлено якусь цінність.
00:22
So game theory is a branch of, originally, applied mathematics,
5
22572
3472
Отже, теорія ігор є галуззю прикладної математики,
00:26
used mostly in economics and political science, a little bit in biology,
6
26068
3428
використовується переважно в економіці і політології, трохи в біології,
що дає нам математичну систематику суспільного життя,
00:29
that gives us a mathematical taxonomy of social life,
7
29520
2843
00:32
and it predicts what people are likely to do
8
32387
2319
і вона передбачає, що робитимуть люди,
00:34
and believe others will do
9
34730
1316
і чого вони очікують від інших
у випадках, де дії кожної людини впливають на інших людей.
00:36
in cases where everyone's actions affect everyone else.
10
36070
2973
Це різні речі: конкуренція, співробітництво, перемовини,
00:39
That's a lot of things: competition, cooperation, bargaining,
11
39067
3685
00:42
games like hide-and-seek and poker.
12
42776
2352
ігри на зразок хованок і покеру.
00:45
Here's a simple game to get us started.
13
45954
1933
Ось для початку проста гра.
00:47
Everyone chooses a number from zero to 100.
14
47911
2464
Кожен обирає число від нуля до 100.
00:50
We're going to compute the average of those numbers,
15
50399
2460
Ми обчислюємо середнє арифметичне цих чисел,
00:52
and whoever's closest to two-thirds of the average wins a fixed prize.
16
52883
4039
і той, чиє число є найближчим до двох третин середнього арифметичного, виграє приз.
00:56
So you want to be a little bit below the average number
17
56946
2746
Отже, ви хочете бути трохи нижче за середнє число,
00:59
but not too far below,
18
59716
1152
але не надто низько, і всі інші також хочуть бути
01:00
and everyone else wants to be a little bit below the average number as well.
19
60892
3621
трохи нижче за середнє число.
Подумайте про те, що ви можете обрати.
01:04
Think about what you might pick.
20
64537
1547
Ви вважаєте, що це іграшкова модель чогось на зразок
01:06
As you're thinking,
21
66108
1161
01:07
this is a toy model of something like selling in the stock market
22
67293
3054
продажів на фондовому ринку під час його зростання. Правильно?
01:10
during a rising market:
23
70371
1618
Ви не хочете продавати надто рано, тому що втратите прибуток,
01:12
You don't want to sell too early, because you miss out on profits,
24
72013
3110
але й не хочете чекати надто довго,
01:15
but you don't want to wait too late, to when everyone else sells,
25
75147
3048
щоб продавати разом з усіма іншими, спричиняючи крах.
01:18
triggering a crash.
26
78219
1225
Ви хочете бути трохи попереду конкурентів, але не надто далеко попереду.
01:19
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
27
79468
3580
Гаразд, ось дві теорії стосовно того, як люди можуть думати про це,
01:23
OK, here's two theories about how people might think about this,
28
83072
3085
а потім ми поглянемо на деякі дані.
01:26
then we'll see some data.
29
86181
1200
Деякі з них видадуться вам знайомими, тому що ви, ймовірно,
01:27
Some of these will sound familiar
30
87405
1596
мислите у цей спосіб. Я використовую мою теорію мозку, щоб розуміти.
01:29
because you probably are thinking that way.
31
89025
2059
01:31
I'm using my brain theory to see.
32
91108
1652
01:32
A lot of people say, "I really don't know what people are going to pick,
33
92784
3414
Багато людей скажуть: "Я справді не знаю, що оберуть інші,
тому я гадаю, що середнє арифметичне буде 50".
01:36
so I think the average will be 50" -- they're not being strategic at all --
34
96222
3527
Вони не мислять стратегічно.
01:39
and "I'll pick two-thirds of 50, that's 33."
35
99773
2062
"А я оберу дві третини від 50. Тобто 33". Це початок.
01:41
That's a start.
36
101859
1154
Інші, досвідченіші люди,
01:43
Other people, who are a little more sophisticated,
37
103037
2389
використовуючи оперативну пам'ять,
01:45
using more working memory,
38
105450
1241
01:46
say, "I think people will pick 33,
39
106715
1629
скажуть: "Я думаю, що люди оберуть 33, тому що вони збираються обрати число до 50,
01:48
because they're going to pick a response to 50,
40
108368
2211
і тому я оберу 22, що є двома третинами від 33".
01:50
and so I'll pick 22, which is two-thirds of 33."
41
110603
2298
01:52
They're doing one extra step of thinking, two steps.
42
112925
2567
Вони роблять один додатковий крок у мисленні.
01:55
That's better.
43
115913
1204
Це краще. Звичайно, у принципі,
01:57
Of course, in principle, you could do three, four or more,
44
117141
2727
ви могли б зробити три, чотири або більше кроків,
01:59
but it starts to get very difficult.
45
119892
1946
але це видається надто складно.
02:01
Just like in language and other domains,
46
121862
1931
З різних галузей знань ми знаємо, що людям складно робити детальний аналіз
02:03
we know that it's hard for people to parse very complex sentences
47
123817
3065
дуже складних речень з рекурсивною структурою.
02:06
with a recursive structure.
48
126906
1291
До речі, це називається теорією когнітивної ієрархії.
02:08
This is called the cognitive hierarchy theory,
49
128221
2149
Це те, над чим працював я та деякі інші люди,
02:10
something I've worked on and a few other people,
50
130394
2249
02:12
and it indicates a kind of hierarchy,
51
132667
1770
і це демонструє своєрідну ієрархію разом з
02:14
along with some assumptions about how many people stop at different steps
52
134461
3439
деякими припущеннями щодо того, скільки людей зупиняються на різних кроках,
і як на ці кроки впливають
02:17
and how the steps of thinking are affected
53
137924
2007
багато цікавих змінних величин і різних людей, як ми побачимо за хвилину.
02:19
by lots of interesting variables and variant people,
54
139955
2444
02:22
as we'll see in a minute.
55
142423
1200
Цілком інша теорія, набагато популярніша і старіша,
02:23
A very different theory, a much more popular one and an older one,
56
143647
3138
значною мірою зумовлена славою Джона Неша з фільму "Ігри розуму",
02:26
due largely to John Nash of "A Beautiful Mind" fame,
57
146809
2479
02:29
is what's called "equilibrium analysis."
58
149312
2085
називається аналізом рівноваги.
02:31
So if you've ever taken a game theory course at any level,
59
151421
2813
Якщо ви коли-небудь вивчали курс теорії ігор на будь-якому рівні,
то зрозумієте дещо з цього.
02:34
you'll have learned a bit about this.
60
154258
1777
Рівновага є математичним станом, у якому кожен
02:36
An equilibrium is a mathematical state
61
156059
1828
02:37
in which everybody has figured out exactly what everyone else will do.
62
157911
3300
вирахував, що робитимуть усі інші.
Це дуже корисна концепція, але поведінково
02:41
It is a very useful concept,
63
161235
1344
02:42
but behaviorally, it may not exactly explain
64
162603
2054
вона не може точно пояснити, що роблять люди,
02:44
what people do the first time they play these types of economic games
65
164681
3274
коли вони вперше грають у ці економічні ігри,
02:47
or in situations in the outside world.
66
167979
1921
або ж у реальних ситуаціях.
02:49
In this case, the equilibrium makes a very bold prediction,
67
169924
2801
У цьому випадку рівновага дуже сміливо прогнозує,
02:52
which is: everyone wants to be below everyone else,
68
172749
2709
що кожен хоче бути нижче за інших.
02:55
therefore, they'll play zero.
69
175482
1701
Таким чином, вони ставлять на нуль.
02:57
Let's see what happens.
70
177723
1157
Погляньмо, що станеться. Цей експеримент відтворено вже не раз.
02:58
This experiment's been done many, many times.
71
178904
2107
Найраніші з них провели у 90-х роках
03:01
Some of the earliest ones were done in the '90s
72
181035
2202
я, Розмарі Нейджел та інші.
03:03
by me and Rosemarie Nagel and others.
73
183261
1806
Це чудовий набір даних 9,000 людей, які писали
03:05
This is a beautiful data set of 9,000 people
74
185091
2520
03:07
who wrote in to three newspapers and magazines that had a contest.
75
187635
3221
до трьох газет і журналів, що проводили конкурс.
03:10
The contest said, send in your numbers,
76
190880
2043
Згідно з правилами конкурсу, треба було надіслати число,
03:12
and whoever is close to two-thirds of the average will win a big prize.
77
192947
3334
і той, чиє число буде найближчим до двох третин середнього арифметичного, виграє приз.
Як бачите, тут є багато даних, і піки досить помітні.
03:16
As you can see, there's so much data here, you can see the spikes very visibly.
78
196305
3733
Тут є пік числа 33. Це люди, які роблять один крок.
03:20
There's a spike at 33 -- those are people doing one step.
79
200062
2714
03:22
There is another spike visible at 22.
80
202800
2219
Є інший пік, числа 22.
До речі, зауважте, що більшість людей обирають числа, близькі до цих.
03:25
Notice, by the way, most people pick numbers right around there;
81
205043
3016
Вони не обов'язково обирають саме 33 та 22.
03:28
they don't necessarily pick exactly 33 and 22.
82
208083
2158
Трохи забагато галасу довкола цього.
03:30
There's something a bit noisy around it.
83
210265
1916
Але ви чітко бачите ці піки.
03:32
But you can see those spikes on that end.
84
212205
1968
Є інша група людей, які, здається,
03:34
There's another group of people
85
214197
1485
міцно тримаються за аналіз рівноваги,
03:35
who seem to have a firm grip on equilibrium analysis,
86
215706
2487
тому що вони обирають нуль або одиницю.
03:38
because they're picking zero or one.
87
218217
1736
03:39
But they lose, right?
88
219977
1647
Але вони програють, так?
03:41
Because picking a number that low is actually a bad choice
89
221648
3384
Адже обрати мале число - це поганий вибір,
якщо інші люди не проводять аналіз рівноваги.
03:45
if other people aren't doing equilibrium analysis as well.
90
225056
2739
03:47
So they're smart, but poor.
91
227819
1675
Так, вони розумні, але бідні.
03:49
(Laughter)
92
229518
2064
(Сміх)
03:51
Where are these things happening in the brain?
93
231606
2467
Де саме у мозку це відбувається?
У своєму дослідженні Корічеллі і Нейджел дають справді разючу і цікаву відповідь.
03:54
One study by Coricelli and Nagel gives a really sharp, interesting answer.
94
234097
3693
03:57
They had people play this game while they were being scanned in an fMRI,
95
237814
3812
Люди грали в цю гру,
а в цей час їм робили функціональну МРТ.
04:01
and two conditions:
96
241650
1157
Вони мали дві умови: у деяких випробуваннях
04:02
in some trials, they're told,
97
242831
1386
їм було сказано: ви граєте за іншу особу,
04:04
"You're playing another person who's playing right now.
98
244241
2597
яка грає просто зараз, і ми в кінці порівняємо
04:06
We'll match up your behavior at the end and pay you if you win."
99
246862
3003
вашу поведінку і заплатимо вам, якщо ви виграєте.
В інших випробуваннях їм сказали: ви граєте за комп'ютер.
04:09
In other trials, they're told, "You're playing a computer,
100
249889
2728
Вони просто обирають випадковим чином.
04:12
they're just choosing randomly."
101
252641
1524
Тут ви бачите вилучення
04:14
So what you see here is a subtraction of areas
102
254189
2162
областей, в яких активність мозку більша,
04:16
in which there's more brain activity when you're playing people
103
256375
2959
коли ви граєте з людьми, ніж коли граєте з комп'ютером.
04:19
compared to playing the computer.
104
259358
1578
04:20
And you see activity in some regions we've seen today,
105
260960
2536
І ви бачите активність у деяких ділянках, які ми бачили сьогодні -
медіальна префронтальна кора, задньомедіальне ядро, однак, тут угорі,
04:23
medial prefrontal cortex, dorsomedial, up here,
106
263520
2249
04:25
ventromedial prefrontal cortex, anterior cingulate,
107
265793
2392
вентромедіальна область префронтальної кори,
передня поясна кора, яка бере участь
04:28
an area that's involved in lots of types of conflict resolution,
108
268209
3015
у розв'язаннях конфліктів, як тоді, коли ви граєте у гру "Саймон каже",
04:31
like if you're playing "Simon Says,"
109
271248
1736
а також ліва і права лобно-тім'яні зони.
04:33
and also the right and left temporoparietal junction.
110
273008
3173
04:36
And these are all areas which are fairly reliably known to be
111
276205
2875
Ми знаємо, що ці зони
є частиною того, що називається схемою "Теорії розуму"
04:39
part of what's called a "theory of mind" circuit
112
279104
2251
або "схемою менталізації".
04:41
or "mentalizing circuit."
113
281379
1526
04:42
That is, it's a circuit that's used to imagine what other people might do.
114
282929
3507
Тобто ця схема використовується для того, щоб уявити, що можуть зробити інші люди.
04:46
These were some of the first studies to see this tied in to game theory.
115
286460
3907
Це були деякі з перших досліджень, які мали виявити
зв'язок цих схем із теорією ігор.
04:50
What happens with these one- and two-step types?
116
290778
2246
Що відбувається з тими, хто робить один і два кроки?
Ми класифікуємо людей згідно з їхнім вибором,
04:53
So, we classify people by what they picked,
117
293048
2251
а тоді дивимося на різницю між тими,
04:55
and then we look at the difference between playing humans versus computers,
118
295323
3530
хто грав у ролі комп'ютера, і тими, хто грав у ролі людини,
04:58
which brain areas are differentially active.
119
298877
2065
які області мозку є диференційовано активними.
05:00
On the top, you see the one-step players.
120
300966
1968
На вершині ви бачите гравців з одним кроком.
Немає практично ніякої різниці.
05:02
There's almost no difference.
121
302958
1385
Причина у тому, що вони та їхній мозок ставляться до інших людей, як до комп'ютера.
05:04
The reason is, they're treating other people like a computer,
122
304367
2877
У нижніх гравців ви бачите активність у задньомедіальній ПФК.
05:07
and the brain is too.
123
307268
1151
05:08
The bottom players, you see all the activity in dorsomedial PFC.
124
308443
3023
Отже, ми знаємо, що ці гравці двох кроків роблять щось по-іншому.
05:11
So we know the two-step players are doing something differently.
125
311490
3007
Тепер зробимо крок назад і запитаємо: "Що ми можемо зробити з цією інформацією?"
05:14
Now, what can we do with this information?
126
314521
2001
Ми можемо подивитися на мозкову активність і сказати:
05:16
You might be able to look at brain activity and say,
127
316546
2441
"Ця людина буде хорошим гравцем у покер"
05:19
"This person will be a good poker player," or "This person's socially naive."
128
319011
3643
або: "Ця людина соціально наївна",
і можемо також дослідити такі явища,
05:22
We might also be able to study things like development of adolescent brains
129
322678
3535
як розвиток мозку підлітків,
знаючи, як влаштована ця схемотехніка.
05:26
once we have an idea of where this circuitry exists.
130
326237
2437
Добре. Приготуйтеся.
05:28
OK. Get ready.
131
328698
1152
05:29
I'm saving you some brain activity,
132
329874
2100
Я заощаджую трохи вашої мозкової активності,
05:31
because you don't need to use your hair detector cells.
133
331998
2737
тому що ви не мусите використовувати волоскові сенсорні клітини.
05:34
You should use those cells to think carefully about this game.
134
334759
3262
Вам треба використати ці клітини, щоб як слід подумати про цю гру.
Це гра у торг.
05:38
This is a bargaining game.
135
338045
1513
05:39
Two players who are being scanned using EEG electrodes
136
339582
3017
Двоє гравців, у яких встановлено ЕЕГ електроди,
05:42
are going to bargain over one to six dollars.
137
342623
2778
торгуватимуться від одного до шести доларів.
05:45
If they can do it in 10 seconds, they'll earn that money.
138
345425
2683
Якщо вони зможуть це зробити за 10 секунд, вони справді зароблять ці гроші.
Якщо мине 10 секунд, і вони не домовляться, то нічого не отримають.
05:48
If 10 seconds go by and they haven't made a deal, they get nothing.
139
348132
3149
Це щось на зразок спільної помилки.
05:51
That's kind of a mistake together.
140
351305
1623
05:52
The twist is that one player, on the left,
141
352952
2616
Штука в тому, що один гравець, той, що ліворуч,
05:55
is informed about how much on each trial there is.
142
355592
2349
знає, скільки грошей у кожній спробі.
05:57
They play lots of trials with different amounts each time.
143
357965
2718
Є багато спроб з різними сумами.
06:00
In this case, they know there's four dollars.
144
360707
2097
У цьому випадку вони знають, що є 4 долари.
06:02
The uninformed player doesn't know, but they know the informed player knows.
145
362828
3600
Необізнаний гравець не знає,
але вони знають, що обізнаний гравець знає.
06:06
So the uninformed player's challenge is to say,
146
366452
2195
Тому завдання необізнаного гравця полягає в тому, щоб сказати:
06:08
"Is this guy being fair,
147
368671
1151
"Чи справді цей хлопець чесний,
06:09
or are they giving me a very low offer
148
369846
1929
чи вони пропонують мені дуже низьку ставку
06:11
in order to get me to think there's only one or two dollars available to split?"
149
371799
3773
для того, щоб змусити мене думати, що є лише 1 або 2 долари, доступні для поділу?"
У цьому випадку вони можуть відхилити ставку і не домовитись між собою.
06:15
in which case they might reject it and not come to a deal.
150
375596
2719
Таким чином, існує певний рівень напруженості між бажанням отримати більше грошей
06:18
So there's some tension here between trying to get the most money
151
378339
3053
і спробою спонукати іншого гравця дати вам більше.
06:21
but trying to goad the other player into giving you more.
152
381416
2675
Вони торгуються, вказуючи на числову пряму,
06:24
And the way they bargain is to point on a number line
153
384115
2478
що починається з нуля до шести доларів,
06:26
that goes from zero to six dollars.
154
386617
1679
і торгуються стосовно того, скільки отримає необізнаний гравець,
06:28
They're bargaining over how much the uninformed player gets,
155
388320
2834
а обізнаний гравець отримає решту.
06:31
and the informed player will get the rest.
156
391178
2001
Це як організація праці шляхом перемовин,
06:33
So this is like a management-labor negotiation
157
393203
2144
у яких працівники не знають, скільки прибутку
06:35
in which the workers don't know
158
395371
1730
06:37
how much profits the privately held company has,
159
397125
3206
має приватна компанія,
06:40
and they want to maybe hold out for more money,
160
400355
2435
і вимагають більше грошей,
06:42
but the company might want to create the impression
161
402814
2396
але компанія, можливо, захоче створити враження,
що їй нема чим ділитися: "Я даю вам, скільки можу".
06:45
that there's very little to split: "I'm giving the most I can."
162
405234
2960
Спочатку про поведінку. Є кілька пар суб'єктів, які грають обличчям до обличчя.
06:48
First, some behavior: a bunch of the subject pairs play face-to-face.
163
408218
3404
06:51
We have other data where they play across computers.
164
411646
2440
У нас є деякі інші дані, де вони грають через комп'ютери.
Це цікава різниця, як ви можете собі уявити.
06:54
That's an interesting difference, as you might imagine.
165
414110
2574
Але ті пари, які грають обличчям до обличчя,
06:56
But a bunch of the face-to-face pairs
166
416708
1774
щоразу спокійно погоджуються розділити гроші.
06:58
agree to divide the money evenly every single time.
167
418506
2727
Нудно. Стосовно нервової системи це просто нецікаво.
07:01
Boring. It's just not interesting neurally.
168
421257
2662
Це добре для них. Вони роблять великі гроші.
07:04
It's good for them -- they make a lot of money.
169
424308
2224
07:06
But we're interested in:
170
426556
1540
Але нас цікавить, чи можна сказати щось про
07:08
Can we say something about when disagreements occur versus don't occur?
171
428120
3753
ситуації, у яких розбіжності є, і в яких немає?
07:11
So this is the other group of subjects, who often disagree.
172
431897
2762
Отже, це інша група суб'єктів, які часто не погоджуються.
Таким чином вони мають шанс – вони сваряться і не погоджуються,
07:14
They bicker and disagree and end up with less money.
173
434683
3477
і в кінцевому підсумку мають менше грошей.
07:18
They might be eligible to be on "Real Housewives," the TV show.
174
438184
2963
Вони підходять для ТВ-шоу "Реальні домогосподарки".
07:21
(Laughter)
175
441171
1088
Ви бачите ліворуч,
07:22
You see on the left,
176
442283
1683
07:23
when the amount to divide is one, two or three dollars,
177
443990
2634
що, коли треба розділити 1, 2 або 3 долари,
07:26
they disagree about half the time;
178
446648
1622
вони сваряться приблизно половину часу,
07:28
when it's four, five, six, they agree quite often.
179
448294
2351
а коли сума становить 4, 5, 6 доларів, вони досить часто погоджуються.
07:30
This turns out to be something that's predicted
180
450669
2199
Напевне, це можна передбачити з допомогою
07:32
by a very complicated type of game theory
181
452892
1961
дуже складного типу теорії ігор.
07:34
you should come to graduate school at CalTech and learn about.
182
454877
3107
Ви б мали йти до магістратури у Каліфорнійський технологічний інституту і навчитися цього.
Це надто складно, щоб пояснити просто зараз,
07:38
It's a little too complicated to explain right now,
183
458008
2388
але теорія каже вам, що таке може трапитися.
07:40
but the theory tells you that this shape should occur.
184
460420
2643
Ваша інтуїція може сказати вам те саме.
07:43
Your intuition might tell you that, too.
185
463087
2062
07:45
Now I'm going to show you the results from the EEG recording.
186
465173
2867
Тепер я покажу вам результати ЕЕГ.
Дуже складні. З правого боку - схема мозку
07:48
Very complicated.
187
468064
1151
07:49
The right brain schematic is the uninformed person,
188
469239
2392
необізнаної особи, а з лівого - обізнаної.
07:51
and the left is the informed.
189
471655
1400
Пам'ятайте, що ми сканували мозок обох людей одночасно,
07:53
Remember that we scanned both brains at the same time,
190
473079
2746
07:55
so we can ask about time-synced activity
191
475849
2269
отож ми маємо синхронізовану в часі активність
одночасно в аналогічних або різних зонах,
07:58
in similar or different areas simultaneously,
192
478142
3016
так само, якби ви хотіли дослідити розмову
08:01
just like if you wanted to study a conversation,
193
481182
2265
08:03
and you were scanning two people talking to each other.
194
483471
2578
і просканували двох людей, що розмовляють один з одним.
Ви очікуєте спільну активність у мовних зонах,
08:06
You'd expect common activity in language regions
195
486073
2258
коли вони слухають і розмовляють.
08:08
when they're listening and communicating.
196
488355
1961
Отже, стрілки з'єднують області, які є активними одночасно.
08:10
So the arrows connect regions that are active at the same time.
197
490340
3831
Стрілки йдуть у напрямку
08:14
The direction of the arrows
198
494195
1322
08:15
flows from the region that's active first in time,
199
495541
2766
від області, яка є активною спочатку,
08:18
and the arrowhead goes to the region that's active later.
200
498331
3795
до області, яка активується пізніше.
Отож, якщо ви подивитеся уважно,
08:22
So in this case, if you look carefully,
201
502150
2047
08:24
most of the arrows flow from right to left.
202
504221
2023
більшість стрілок вказують ліворуч.
Тобто, виглядає так, наче мозкова діяльність необізнаних осіб
08:26
That is, it looks as if the uninformed brain activity
203
506268
3284
08:29
is happening first,
204
509576
1611
починається раніше,
08:31
and then it's followed by activity in the informed brain.
205
511211
3852
а потім починається активність мозку інформованої особи.
До речі, це були випробування, у яких вони уклали угоди
08:35
And by the way, these are trials where their deals were made.
206
515087
3451
08:38
This is from the first two seconds.
207
518562
1757
протягом перших двох секунд.
08:40
We haven't finished analyzing this data, so we're still peeking in,
208
520343
3156
Ми ще не закінчили аналізувати ці дані,
досі заглядаємо в них, але я сподіваюся,
08:43
but the hope is that we can say something in the first couple of seconds
209
523523
3408
що ми зможемо сказати у перші кілька секунд,
08:46
about whether they'll make a deal or not,
210
526955
1963
укладуть вони угоду чи ні,
08:48
which could be very useful in thinking about avoiding litigation
211
528942
3005
що може бути дуже корисно для уникнення судових процесів,
неприємних розлучень і таких інших речей.
08:51
and ugly divorces and things like that.
212
531971
1864
Усіх тих випадків, у яких втрачається багато цінностей
08:53
Those are all cases in which a lot of value is lost by delay and strikes.
213
533859
4077
через затримки і удари.
08:58
Here's the case where the disagreements occur.
214
538630
2164
Ось випадок, де трапляються розбіжності.
09:00
You can see it looks different than the one before.
215
540818
2394
Ви бачите, що він виглядає інакше, ніж попередній.
Тут набагато більше стрілок.
09:03
There's a lot more arrows.
216
543236
1341
09:04
That means that the brains are synced up more closely
217
544601
2651
Це означає, що мізки синхронізуються
тісніше за умов одночасної діяльності,
09:07
in terms of simultaneous activity,
218
547276
1620
09:08
and the arrows flow clearly from left to right.
219
548920
2203
і стрілки чітко вказують праворуч.
Тобто, обізнаний мозок начебто приймає рішення:
09:11
That is, the informed brain seems to be deciding,
220
551147
2288
"Ймовірно, ми не укладемо тут угоду".
09:13
"We're probably not going to make a deal here."
221
553459
2192
09:15
And then later, there's activity in the uninformed brain.
222
555675
2743
А потім з'являється активність у необізнаному мозку.
09:18
Next, I'm going to introduce you to some relatives.
223
558799
2404
Тепер я познайомлю вас із деякими родичами.
Вони волохаті, смердючі, швидкі та сильні.
09:21
They're hairy, smelly, fast and strong.
224
561227
2161
09:23
You might be thinking back to your last Thanksgiving.
225
563412
2494
Ви можете подумки повернутися до вашого останнього Дня подяки.
09:25
(Laughter)
226
565930
1016
09:26
Maybe, if you had a chimpanzee with you.
227
566970
2476
Якщо у вас там був шимпанзе.
09:29
Charles Darwin and I and you broke off from the family tree from chimpanzees
228
569470
4006
Чарльз Дарвін, і я з вами, відійшли від генеалогічного дерева,
тобто від шимпанзе, близько п'яти мільйонів років тому.
09:33
about five million years ago.
229
573500
1400
09:34
They're still our closest genetic kin.
230
574924
1811
Вони як і раніше є нашими найближчими генетичними родичами.
09:36
We share 98.8 percent of the genes.
231
576759
1719
98,8 відсотків генів у нас спільні.
09:38
We share more genes with them than zebras do with horses.
232
578502
2961
У нас більше спільних генів із ними, ніж у зебр із кіньми.
09:41
And we're also their closest cousin.
233
581487
1910
І ми також їхні найближчі двоюрідні брати.
09:43
They have more genetic relation to us than to gorillas.
234
583421
2621
Вони генетично більш споріднені з нами, ніж горили.
09:46
So, how humans and chimpanzees behave differently
235
586066
2739
Різниця у поведінці людини і шимпанзе
09:48
might tell us a lot about brain evolution.
236
588829
2094
може багато розповісти нам про еволюцію мозку.
09:51
This is an amazing memory test
237
591326
2300
Це дивовижний тест на пам'ять
09:53
from [Kyoto], Japan, the Primate Research Institute,
238
593650
2792
з Інституту дослідження приматів, що у Нагої, Японія,
09:56
where they've done a lot of this research.
239
596466
2003
де було проведено багато досліджень.
09:58
This goes back a ways. They're interested in working memory.
240
598493
2824
Вони далеко зайшли. Їх цікавить робоча пам'ять.
Шимпанзе побачить - дивіться уважно -
10:01
The chimp will see, watch carefully,
241
601341
1716
вони побачать 200-мілісекундну експозицію
10:03
they'll see 200 milliseconds' exposure -- that's fast, eight movie frames --
242
603081
3584
— це швидко, вісім кадрів відео -
10:06
of numbers one, two, three, four, five.
243
606689
1977
чисел 1, 2, 3, 4, 5.
10:08
Then they disappear and are replaced by squares,
244
608690
2245
Потім числа зникають, на їхньому місці з'являються квадрати,
10:10
and they have to press the squares
245
610959
1627
і шимпанзе мусять натискати на квадрати,
10:12
that correspond to the numbers from low to high
246
612610
2200
які відповідають числам від найменшого до найбільшого,
10:14
to get an apple reward.
247
614834
1303
щоб отримати яблуко у винагороду.
Погляньмо, як вони це роблять.
10:16
Let's see how they can do it.
248
616161
1497
10:28
This is a young chimp.
249
628478
1162
Це молодий шимпанзе. Молоді
10:29
The young ones are better than the old ones, just like humans.
250
629664
2917
кращі за старих, як і в людей.
10:32
(Laughter)
251
632605
1002
І вони досвідчені, отже вони робили це
10:33
And they're highly experienced,
252
633631
1478
тисячі і тисячі разів.
10:35
they've done this thousands of times.
253
635133
2323
Очевидно, тут є великий тренувальний ефект, як ви можете собі уявити.
10:37
Obviously there's a big training effect, as you can imagine.
254
637480
2886
(Сміх)
10:40
(Laughter)
255
640390
1012
10:41
You can see they're very blasé and effortless.
256
641426
2148
Як ви бачите, вони дуже пересичені і дещо пасивні.
10:43
Not only can they do it very well, they do it in a sort of lazy way.
257
643598
3211
Вони не лише можуть робити це дуже добре, вони роблять це трохи ліниво.
10:46
(Laughter)
258
646833
1004
10:47
Who thinks you could beat the chimps?
259
647861
1762
Правильно? Хто думає, що впорається краще за шимпанзе?
10:49
(Laughter)
260
649647
1060
10:50
Wrong. (Laughter)
261
650731
1535
Неправильно. (Сміх)
10:52
We can try. We'll try. Maybe we'll try.
262
652290
2585
Ми можемо спробувати. Намагатимемося. Можливо, ми спробуємо.
10:54
OK, so the next part of the study I'm going to go quickly through
263
654899
3994
Гаразд, отож, наступна частина цього дослідження -
я розповім коротко
10:58
is based on an idea of Tetsuro Matsuzawa.
264
658917
2976
- ґрунтується на ідеї Тецуро Мацусави.
11:01
He had a bold idea he called the "cognitive trade-off hypothesis."
265
661917
3120
Він мав сміливу ідею - те, що він назвав гіпотезою когнітивних компромісів.
Ми знаємо, що шимпанзе швидші та сильніші.
11:05
We know chimps are faster and stronger; they're also obsessed with status.
266
665061
3482
Вони також одержимі статусом.
Він гадав, що вони, можливо, зберегли активність мозку
11:08
His thought was, maybe they've preserved brain activities
267
668567
2681
і практикують її для розвитку
11:11
and practice them in development
268
671272
1603
11:12
that are really, really important to them to negotiate status and to win,
269
672899
3815
того, що є дуже важливим для них -
досягнути статусу й виграти,
11:16
which is something like strategic thinking during competition.
270
676738
2992
що є чимось на зразок стратегічного мислення внаслідок конкуренції.
11:19
So we're going to check that out
271
679754
1536
Отже, ми збираємося перевірити це,
11:21
by having the chimps actually play a game
272
681314
2627
змушуючи шимпанзе грати в гру,
11:23
by touching two touch screens.
273
683965
2510
торкаючись двох сенсорних екранів.
11:26
The chimps are interacting with each other through the computers.
274
686499
3060
Шимпанзе взаємодіють одне з одним через комп'ютери.
Вони натискатимуть ліворуч або праворуч.
11:29
They'll press left or right.
275
689583
1349
11:30
One chimp is called a matcher; they win if they press left-left,
276
690956
3478
Один шимпанзе називається виявником збігів.
Вони виграють, якщо натискають ліворуч-ліворуч,
11:34
like a seeker finding someone in hide-and-seek, or right-right.
277
694458
3145
як шукач у хованках, або праворуч-праворуч.
11:37
The mismatcher wants to mismatch;
278
697627
1605
Інший шимпанзе хоче неспівпадіння.
Вони хочуть натиснути протилежний екран шимпанзе.
11:39
they want to press the opposite screen of the chimp.
279
699256
2699
11:41
And the rewards are apple cube rewards.
280
701979
2472
Нагородою є шматочок яблука.
11:44
So here's how game theorists look at these data.
281
704475
2327
Отже, ось як теоретики ігор дивляться на ці дані.
11:46
This is a graph of the percentage of times
282
706826
2022
Цей графік показує, скільки разів (у відсотках)
11:48
the matcher picked right on the x-axis
283
708872
2206
виявник збігів обрав "праворуч" на осі x,
11:51
and the percentage of times they picked right
284
711102
2154
і скільки разів вони правильно передбачили
дії іншого шимпанзе на осі y.
11:53
by the mismatcher on the y-axis.
285
713280
2205
11:55
So a point here is the behavior by a pair of players,
286
715509
3329
Тут ідеться про поведінку пари гравців,
11:58
one trying to match, one trying to mismatch.
287
718862
2196
один намагається відповідати, інший - ні.
12:01
The NE square in the middle -- actually, NE, CH and QRE --
288
721082
3317
Квадрат NE посередині - власне, NE, CH і QRE -
12:04
those are three different theories of Nash equilibrium and others,
289
724423
3124
це три різні теорії рівноваги Неша, та інші,
які кажуть вам, що теорія передбачає,
12:07
tells you what the theory predicts,
290
727571
1683
12:09
which is that they should match 50-50,
291
729278
2125
що кількість збігів буде 50 на 50,
12:11
because if you play left too much, for example,
292
731427
2427
бо якщо ви забагато натискаєте "ліворуч",
12:13
I can exploit that if I'm the mismatcher by then playing right.
293
733878
2966
я можу зіграти на цьому, якщо я другий шимпанзе, натискаючи потім "праворуч".
12:16
And as you can see, the chimps -- each chimp is one triangle --
294
736868
2972
Як бачите, кожен шимпанзе позначений трикутником,
12:19
are circled around, hovering around that prediction.
295
739864
2659
обведеним навколо, і коливається довкола цього прогнозу.
Тепер змінимо виграші.
12:23
Now we move the payoffs.
296
743205
1706
12:24
We're going to make the left-left payoff for the matcher a little higher.
297
744935
3487
Ми трохи збільшимо виграш для виявника збігів.
12:28
Now they get three apple cubes.
298
748446
1495
Тепер вони отримають три шматочки яблука.
12:29
Game theoretically, that should make the mismatcher's behavior shift:
299
749965
3275
Теоретично, це мало б змусити другого шимпанзе змінити поведінку,
тому що він подумає:
12:33
the mismatcher will think, "Oh, this guy's going to go for the big reward,
300
753264
3507
о, цей хлопець збирається отримати велику нагороду,
і тому я піду направо, переконаюся, що він не отримає її.
12:36
so I'll go to the right, make sure he doesn't get it."
301
756795
2528
І як ви бачите, їхня поведінка рухається вгору,
12:39
And as you can see, their behavior moves up
302
759347
2028
у напрямку цієї зміни в рівновазі Неша.
12:41
in the direction of this change in the Nash equilibrium.
303
761399
2698
12:44
Finally, we changed the payoffs one more time.
304
764121
2246
Нарешті, ми змінили виграші ще раз.
12:46
Now it's four apple cubes,
305
766391
1248
Тепер це чотири шматки яблука,
12:47
and their behavior again moves towards the Nash equilibrium.
306
767663
2833
і їхня поведінка знову рухається у напрямку рівноваги Неша.
Вона розпорошена, але якщо ви підрахуєте середню величину шимпанзе,
12:50
It's sprinkled around, but if you average the chimps out,
307
770520
2674
вони справді близькі, у межах .01.
12:53
they're really close, within .01.
308
773218
1574
Вони насправді ближчі, ніж будь-які види, які ми спостерігали.
12:54
They're actually closer than any species we've observed.
309
774816
2628
12:57
What about humans? You think you're smarter than a chimpanzee?
310
777468
3098
Як щодо людей? Ви думаєте, що ви розумніші, ніж шимпанзе?
Тут є дві групи людей у зеленому і синьому.
13:01
Here's two human groups in green and blue.
311
781350
3301
Вони ближчі до 50 на 50. Вони не відповідають на виграші так безпосередньо,
13:04
They're closer to 50-50; they're not responding to payoffs as closely.
312
784675
3293
13:07
And also if you study their learning in the game,
313
787992
2296
а також, якщо ви вивчаєте їхнє навчання у грі,
вони не чутливі до попередніх нагород.
13:10
they aren't as sensitive to previous rewards.
314
790312
2101
Шимпанзе грають краще, ніж люди,
13:12
The chimps play better than the humans, in terms of adhering to game theory.
315
792437
3585
краще у сенсі дотримання теорії ігор.
А це дві різні групи людей
13:16
And these are two different groups of humans, from Japan and Africa;
316
796046
3201
з Японії і Африки. Вони повторили експеримент досить добре.
13:19
they replicate quite nicely.
317
799271
1340
Ніхто з них не зрівнявся із шимпанзе.
13:20
None of them are close to where the chimps are.
318
800635
2545
Ось деякі речі, що ми дізналися сьогодні.
13:23
So, some things we learned:
319
803670
1294
13:24
people seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind.
320
804988
3746
Видається, що в людей обмежене стратегічне мислення,
з використанням теорії розуму.
13:28
We have preliminary evidence from bargaining
321
808758
2094
У нас є деякі попередні дані з торгів,
13:30
that early warning signs in the brain might be used to predict
322
810876
2915
що ранні попереджувальні сигнали у мозку можна використати для прогнозування,
чи станеться незгода, яка коштує грошей,
13:33
whether there'll be a bad disagreement that costs money,
323
813815
2631
і що шимпанзе є кращими суперниками, ніж люди,
13:36
and chimps are "better" competitors than humans,
324
816470
2239
згідно з теорією ігор.
13:38
as judged by game theory.
325
818733
1242
13:39
Thank you.
326
819999
1151
Дякую.
13:41
(Applause)
327
821174
3119
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7