When you're making a deal, what's going on in your brain? | Colin Camerer

186,625 views ・ 2013-03-28

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Ina Stoycheva Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
I'm going to talk about the strategizing brain.
1
12857
2373
Ще говоря за стратегия на мозъка.
Ще използваме необикновена комбинация от инструменти
00:15
We're going to use an unusual combination of tools
2
15254
2386
00:17
from game theory and neuroscience
3
17664
1590
от теорията на игрите и невронауката,
00:19
to understand how people interact socially when value is on the line.
4
19278
3270
за да разберем, как хората си взаимодействат социално, когато има нещо полезно.
00:22
So game theory is a branch of, originally, applied mathematics,
5
22572
3472
Теорията на игрите е клон на приложната математика,
00:26
used mostly in economics and political science, a little bit in biology,
6
26068
3428
който се използва в икономиката и политическите науки, малко биология,
която ни дава математическа таксономия на социалния живот
00:29
that gives us a mathematical taxonomy of social life,
7
29520
2843
00:32
and it predicts what people are likely to do
8
32387
2319
и предсказва, какво ще направят хората
00:34
and believe others will do
9
34730
1316
и какво те ще направят,
в случаите, когато действията им засягат всички хора.
00:36
in cases where everyone's actions affect everyone else.
10
36070
2973
Това са много неща: конкуренция, сътрудничество, договаряне,
00:39
That's a lot of things: competition, cooperation, bargaining,
11
39067
3685
00:42
games like hide-and-seek and poker.
12
42776
2352
игри, като жмичка и покер.
00:45
Here's a simple game to get us started.
13
45954
1933
Да започнем с една проста игра.
00:47
Everyone chooses a number from zero to 100.
14
47911
2464
Всеки избира цифра от нула до 100,
00:50
We're going to compute the average of those numbers,
15
50399
2460
и ще изчислим средната величина от тези цифри
00:52
and whoever's closest to two-thirds of the average wins a fixed prize.
16
52883
4039
и който е избрал число, което е най-близко до средната величина, получава определена награда.
00:56
So you want to be a little bit below the average number
17
56946
2746
Искате да изберете число, което е малко под средната величина,
00:59
but not too far below,
18
59716
1152
но не много по-малко и всички други искат да изберат
01:00
and everyone else wants to be a little bit below the average number as well.
19
60892
3621
число, под средната величина.
Помислете, кое число ще изберете.
01:04
Think about what you might pick.
20
64537
1547
Докато мислите, това е игрови модел на нещо като
01:06
As you're thinking,
21
66108
1161
01:07
this is a toy model of something like selling in the stock market
22
67293
3054
продаване на фондовия пазар по време на оживление.
01:10
during a rising market:
23
70371
1618
Не искате да продавате твърде рано, защото ще изгубите печалба,
01:12
You don't want to sell too early, because you miss out on profits,
24
72013
3110
но не искате да чакате твърде дълго,
01:15
but you don't want to wait too late, to when everyone else sells,
25
75147
3048
когато всички продават, предизвиквайки спад..
01:18
triggering a crash.
26
78219
1225
Искате да сте малко по-напред от конкуренцията, но не много по-напред.
01:19
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
27
79468
3580
Добре, ето две теории за това, как хората мислят
01:23
OK, here's two theories about how people might think about this,
28
83072
3085
и след това ще разгледаме някои данни.
01:26
then we'll see some data.
29
86181
1200
Част от него ще ви бъде познато, защото вероятно
01:27
Some of these will sound familiar
30
87405
1596
мислите по този начин. Използвам теорията си за мозъка.
01:29
because you probably are thinking that way.
31
89025
2059
01:31
I'm using my brain theory to see.
32
91108
1652
01:32
A lot of people say, "I really don't know what people are going to pick,
33
92784
3414
Много хора казват: "Не знам, какво ще изберат другите
и мисля, че средната величина ще бъде 50".
01:36
so I think the average will be 50" -- they're not being strategic at all --
34
96222
3527
Те не мислят стратегически.
01:39
and "I'll pick two-thirds of 50, that's 33."
35
99773
2062
"Ще избера две трети от 50. Това е 33" Това е начало.
01:41
That's a start.
36
101859
1154
Другите, които са малко по-интелигентни,
01:43
Other people, who are a little more sophisticated,
37
103037
2389
като използват работеща памет,
01:45
using more working memory,
38
105450
1241
01:46
say, "I think people will pick 33,
39
106715
1629
казват: "Мисля, че хората ще изберат 33, защото ще изберат две-трети от 50
01:48
because they're going to pick a response to 50,
40
108368
2211
а аз ще избера 22, което е две трети от 33".
01:50
and so I'll pick 22, which is two-thirds of 33."
41
110603
2298
01:52
They're doing one extra step of thinking, two steps.
42
112925
2567
Те правят още една стъпка или две стъпки мислене.
01:55
That's better.
43
115913
1204
Това е по-добре. Разбира се, по принцип,
01:57
Of course, in principle, you could do three, four or more,
44
117141
2727
можете да направите три, четили или повече стъпки,
01:59
but it starts to get very difficult.
45
119892
1946
но започва да става много трудно.
02:01
Just like in language and other domains,
46
121862
1931
Както в езика и в други области, знаем, че е трудно хората да различават
02:03
we know that it's hard for people to parse very complex sentences
47
123817
3065
много сложни изречения с рекурсивна структура.
02:06
with a recursive structure.
48
126906
1291
Това се нарича теория на когнитивната йерархия между другото.
02:08
This is called the cognitive hierarchy theory,
49
128221
2149
Това е нещо, по което аз работих заедно с няколко колеги
02:10
something I've worked on and a few other people,
50
130394
2249
02:12
and it indicates a kind of hierarchy,
51
132667
1770
и това показва йерархия и
02:14
along with some assumptions about how many people stop at different steps
52
134461
3439
няколко предположения, за това, как много хора спират при различни стъпки
и как тези стъпки на мислене са повлияни
02:17
and how the steps of thinking are affected
53
137924
2007
от много интересни променливи и от различните хора, както ще видим след минута.
02:19
by lots of interesting variables and variant people,
54
139955
2444
02:22
as we'll see in a minute.
55
142423
1200
Това е много различна теория, много по-популярна и по-стара,
02:23
A very different theory, a much more popular one and an older one,
56
143647
3138
която се дължи основно на славата на филма "Красиво съзнание" на Джон Неш
02:26
due largely to John Nash of "A Beautiful Mind" fame,
57
146809
2479
02:29
is what's called "equilibrium analysis."
58
149312
2085
и се нарича анализ на равенството.
02:31
So if you've ever taken a game theory course at any level,
59
151421
2813
Ако сте ходили на курс по теория на игрите на което и да е ниво,
сте научили малко за това.
02:34
you'll have learned a bit about this.
60
154258
1777
Равенство е термин от математиката, при който всички
02:36
An equilibrium is a mathematical state
61
156059
1828
02:37
in which everybody has figured out exactly what everyone else will do.
62
157911
3300
разбират, какво ще направят другите.
Това е много полезна концепция, но поведенчески,
02:41
It is a very useful concept,
63
161235
1344
02:42
but behaviorally, it may not exactly explain
64
162603
2054
не обяснява точно какво правят хората
02:44
what people do the first time they play these types of economic games
65
164681
3274
първият път, когато играят тези видове икономически игри
02:47
or in situations in the outside world.
66
167979
1921
или в различни ситуации.
02:49
In this case, the equilibrium makes a very bold prediction,
67
169924
2801
В този случай, равенството прави много смело предсказание,
02:52
which is: everyone wants to be below everyone else,
68
172749
2709
което е, че всеки иска да бъде под всеки друг,
02:55
therefore, they'll play zero.
69
175482
1701
затова те избират нула.
02:57
Let's see what happens.
70
177723
1157
Нека да видим, какво се случва. Този експеримент е правен много пъти.
02:58
This experiment's been done many, many times.
71
178904
2107
Някои от най-ранните опити бяха направени през 1990-те години
03:01
Some of the earliest ones were done in the '90s
72
181035
2202
от мен, Розмари Нейджъл и други.
03:03
by me and Rosemarie Nagel and others.
73
183261
1806
Това е хубав резултат от данни на 9 000 души, които писаха
03:05
This is a beautiful data set of 9,000 people
74
185091
2520
03:07
who wrote in to three newspapers and magazines that had a contest.
75
187635
3221
до три вестника и списания, че са участвали в състезание.
03:10
The contest said, send in your numbers,
76
190880
2043
В състезанието, те трябваше да изпратят цифрите си
03:12
and whoever is close to two-thirds of the average will win a big prize.
77
192947
3334
и който е най-близо до две трети от средната величина, щеше да получи голяма награда.
Както можете да видите, тук има много данни, можете да видите ясно върховете.
03:16
As you can see, there's so much data here, you can see the spikes very visibly.
78
196305
3733
Има връх при 33. Това са хората, които са направили една стъпка.
03:20
There's a spike at 33 -- those are people doing one step.
79
200062
2714
03:22
There is another spike visible at 22.
80
202800
2219
Има друг връх при 22.
Между другото, забележете, че повечето хора избират цифри от тук.
03:25
Notice, by the way, most people pick numbers right around there;
81
205043
3016
Не е необходимо да изберат 33 и 22.
03:28
they don't necessarily pick exactly 33 and 22.
82
208083
2158
Има и други числа около тях.
03:30
There's something a bit noisy around it.
83
210265
1916
Но можете да видите тези върхове и те са тук.
03:32
But you can see those spikes on that end.
84
212205
1968
Има друга група от хора, които
03:34
There's another group of people
85
214197
1485
разбират от анализ на равенството,
03:35
who seem to have a firm grip on equilibrium analysis,
86
215706
2487
защото те избират нула или едно.
03:38
because they're picking zero or one.
87
218217
1736
03:39
But they lose, right?
88
219977
1647
Но те губят, нали?
03:41
Because picking a number that low is actually a bad choice
89
221648
3384
Защото избирането на такава малка цифра е лош избор,
ако другите хора не прилагат анализ на равенството.
03:45
if other people aren't doing equilibrium analysis as well.
90
225056
2739
03:47
So they're smart, but poor.
91
227819
1675
Те са умни, но бедни.
03:49
(Laughter)
92
229518
2064
(Смях)
03:51
Where are these things happening in the brain?
93
231606
2467
Къде в мозъка се случват тези неща?
Изследване на Корисели и Нейджъл дава точен, интересен отговор.
03:54
One study by Coricelli and Nagel gives a really sharp, interesting answer.
94
234097
3693
03:57
They had people play this game while they were being scanned in an fMRI,
95
237814
3812
Те накарали хора да играят тази игра,
докато ги сканират в fMRI,
04:01
and two conditions:
96
241650
1157
при две условия: при някои опити,
04:02
in some trials, they're told,
97
242831
1386
им е казано, че играят с друг човек,
04:04
"You're playing another person who's playing right now.
98
244241
2597
който играе сега и ще съчетаем
04:06
We'll match up your behavior at the end and pay you if you win."
99
246862
3003
поведението им в края на играта, ако спечелят.
При други опити им е казано, че играят с компютър.
04:09
In other trials, they're told, "You're playing a computer,
100
249889
2728
Те избирали произволни числа.
04:12
they're just choosing randomly."
101
252641
1524
Тук виждате извадка
04:14
So what you see here is a subtraction of areas
102
254189
2162
на областите, в който има повече дейност на мозъка,
04:16
in which there's more brain activity when you're playing people
103
256375
2959
когато играете с хора, в сравнение с хора, които играят с компютър.
04:19
compared to playing the computer.
104
259358
1578
04:20
And you see activity in some regions we've seen today,
105
260960
2536
Днес видяхме дейност в някои области,
средния префронтален кортекс, дорсомедиал, тук горе,
04:23
medial prefrontal cortex, dorsomedial, up here,
106
263520
2249
04:25
ventromedial prefrontal cortex, anterior cingulate,
107
265793
2392
вентромедиалния префронтален кортекс,
антериор сингулате, област, в която се извършват
04:28
an area that's involved in lots of types of conflict resolution,
108
268209
3015
много видове конфликтни решения, както когато играете "Simon Says"
04:31
like if you're playing "Simon Says,"
109
271248
1736
и също дясното и темпоропаретиалното съединение.
04:33
and also the right and left temporoparietal junction.
110
273008
3173
04:36
And these are all areas which are fairly reliably known to be
111
276205
2875
Това са всички области, които са сравнително добре известни
и са част от това, което се нарича верига на "теорията на съзнанието"
04:39
part of what's called a "theory of mind" circuit
112
279104
2251
или "умствена верига".
04:41
or "mentalizing circuit."
113
281379
1526
04:42
That is, it's a circuit that's used to imagine what other people might do.
114
282929
3507
Това е верига, която се използва, да си представяме, какво правят другите хора.
04:46
These were some of the first studies to see this tied in to game theory.
115
286460
3907
Това бяха някои от първите изследвания, които
са свързани с теорията на игрите.
04:50
What happens with these one- and two-step types?
116
290778
2246
Какво се случва с тези хора, които правят една или две стъпки?
Класифицираме хората по това, коя цифра са избрали
04:53
So, we classify people by what they picked,
117
293048
2251
и разглеждаме разликата между
04:55
and then we look at the difference between playing humans versus computers,
118
295323
3530
играта с хора, в сравнение с играта с компютър,
04:58
which brain areas are differentially active.
119
298877
2065
кои области от мозъка имат различна активност.
05:00
On the top, you see the one-step players.
120
300966
1968
В горната част виждате хората, които правят една стъпка.
Почти няма разлика.
05:02
There's almost no difference.
121
302958
1385
Причината е, че те се отнасят с другите хора като с компютър, както и мозъка им.
05:04
The reason is, they're treating other people like a computer,
122
304367
2877
При играчите в долната част, виждате цялата дейност в досомедиалния PFC.
05:07
and the brain is too.
123
307268
1151
05:08
The bottom players, you see all the activity in dorsomedial PFC.
124
308443
3023
Знаем, че тези играчи, които правят две стъпки, правят нещо различно.
05:11
So we know the two-step players are doing something differently.
125
311490
3007
Ако се върнем назад и кажем: "Какво можем да направим с тази информация?",
05:14
Now, what can we do with this information?
126
314521
2001
ще можете да разгледате дейността на мозъка и да кажете:
05:16
You might be able to look at brain activity and say,
127
316546
2441
"Този човек ще бъде добър играч на покер"
05:19
"This person will be a good poker player," or "This person's socially naive."
128
319011
3643
или "Този човек е социално наивен"
и ще можем да изучим неща,
05:22
We might also be able to study things like development of adolescent brains
129
322678
3535
като развитието на мозъка при възрастни хора,
след като знаем, къде тази верига съществува.
05:26
once we have an idea of where this circuitry exists.
130
326237
2437
Добре. Пригответе се.
05:28
OK. Get ready.
131
328698
1152
05:29
I'm saving you some brain activity,
132
329874
2100
Отнемам някои от дейностите на мозъка,
05:31
because you don't need to use your hair detector cells.
133
331998
2737
защото не трябва да използвате клетките, откриващи космите.
05:34
You should use those cells to think carefully about this game.
134
334759
3262
Трябва да използвате внимателно тези клетки в играта.
Това е игра на договаряне.
05:38
This is a bargaining game.
135
338045
1513
05:39
Two players who are being scanned using EEG electrodes
136
339582
3017
Двама играчи, които са били сканирани, при използване на EEG електроди,
05:42
are going to bargain over one to six dollars.
137
342623
2778
ще се договарят за шест долара.
05:45
If they can do it in 10 seconds, they'll earn that money.
138
345425
2683
Ако го направят за 10 минути, ще спечелят парите.
Ако 10 минути изтекат, а те не са сключили сделка, не получават нищо.
05:48
If 10 seconds go by and they haven't made a deal, they get nothing.
139
348132
3149
Това е вид грешка.
05:51
That's kind of a mistake together.
140
351305
1623
05:52
The twist is that one player, on the left,
141
352952
2616
Трудното е, че единия играч, този в ляво,
05:55
is informed about how much on each trial there is.
142
355592
2349
знае колко пари има при всеки от опитите.
05:57
They play lots of trials with different amounts each time.
143
357965
2718
Те играят много игри, всеки път с различна сума.
06:00
In this case, they know there's four dollars.
144
360707
2097
В този случай, те знаят, че има четири долара.
06:02
The uninformed player doesn't know, but they know the informed player knows.
145
362828
3600
Незнаещият играч не знае, колко са парите
но знае, че знаещият играч знае.
06:06
So the uninformed player's challenge is to say,
146
366452
2195
Предизвикателството на незнаещия човек е да каже:
06:08
"Is this guy being fair,
147
368671
1151
"Този човек честен ли е
06:09
or are they giving me a very low offer
148
369846
1929
или ми дава много ниско предложение,
06:11
in order to get me to think there's only one or two dollars available to split?"
149
371799
3773
за да ме накара да помисля, че има само един или два долара за разделяне?",
в този случай, той може да го отхвърли и да не сключат сделката.
06:15
in which case they might reject it and not come to a deal.
150
375596
2719
Съществува напрежение, как да получите най-много пари,
06:18
So there's some tension here between trying to get the most money
151
378339
3053
а и да измамите другия играч, за да ви даде повече.
06:21
but trying to goad the other player into giving you more.
152
381416
2675
Начинът, по който те се договарят, е да посочват много цифри
06:24
And the way they bargain is to point on a number line
153
384115
2478
от нула до шест долара
06:26
that goes from zero to six dollars.
154
386617
1679
и те се договарят за това, колко ще получи незнаещият играч,
06:28
They're bargaining over how much the uninformed player gets,
155
388320
2834
а знаещият играч ще получи останалото.
06:31
and the informed player will get the rest.
156
391178
2001
Това е като догаваряне между ръководство и служител,
06:33
So this is like a management-labor negotiation
157
393203
2144
при което работникът не знае, колко печалба
06:35
in which the workers don't know
158
395371
1730
06:37
how much profits the privately held company has,
159
397125
3206
има частната компания
06:40
and they want to maybe hold out for more money,
160
400355
2435
и той може би иска да получи повече пари,
06:42
but the company might want to create the impression
161
402814
2396
но компанията може да иска да създаде впечатление,
че има малко пари: "Давам Ви най-многото, което мога".
06:45
that there's very little to split: "I'm giving the most I can."
162
405234
2960
Нека да разгледаме няколко вида поведение. Няколко двойки хора играят един срещу друг.
06:48
First, some behavior: a bunch of the subject pairs play face-to-face.
163
408218
3404
06:51
We have other data where they play across computers.
164
411646
2440
Имаме други данни, където те играят с компютър.
Това е интересна разлика, както можете да си представите.
06:54
That's an interesting difference, as you might imagine.
165
414110
2574
Но няколкото двойки, които играят един срещу друг,
06:56
But a bunch of the face-to-face pairs
166
416708
1774
се съгласяват всеки път да разделят парите по равно.
06:58
agree to divide the money evenly every single time.
167
418506
2727
Скучно. Просто не е интересно.
07:01
Boring. It's just not interesting neurally.
168
421257
2662
Това е добре за тях. Печелят много пари.
07:04
It's good for them -- they make a lot of money.
169
424308
2224
07:06
But we're interested in:
170
426556
1540
Но се интересуваме, можем ли да кажем нещо,
07:08
Can we say something about when disagreements occur versus don't occur?
171
428120
3753
кога се получават неразбирателства?
07:11
So this is the other group of subjects, who often disagree.
172
431897
2762
Това е другата група хора, които не се разбират често.
Те имат възможност, но не се договарят
07:14
They bicker and disagree and end up with less money.
173
434683
3477
и получават по-малко пари.
07:18
They might be eligible to be on "Real Housewives," the TV show.
174
438184
2963
Те могат да участват в телевизионното шоу "Real Housewives".
07:21
(Laughter)
175
441171
1088
В ляво виждате,
07:22
You see on the left,
176
442283
1683
07:23
when the amount to divide is one, two or three dollars,
177
443990
2634
кога сумата, която трябва да бъде разделена, е един, два или три долара,
07:26
they disagree about half the time;
178
446648
1622
в половината от опитите те не се разбират,
07:28
when it's four, five, six, they agree quite often.
179
448294
2351
а когато сумата е четири, пет, шест долара, те често се разбират .
07:30
This turns out to be something that's predicted
180
450669
2199
Оказва се, че това е нещо, което е предсказано
07:32
by a very complicated type of game theory
181
452892
1961
от много сложен вид теория на игрите,
07:34
you should come to graduate school at CalTech and learn about.
182
454877
3107
трябва да се запишете в университете CalTech и да научите за това.
Малко е трудно да ви го обясня сега,
07:38
It's a little too complicated to explain right now,
183
458008
2388
но според теорията, това оформя начина, по който нещата трябва да станат.
07:40
but the theory tells you that this shape should occur.
184
460420
2643
И интуицията ви може да ви го каже.
07:43
Your intuition might tell you that, too.
185
463087
2062
07:45
Now I'm going to show you the results from the EEG recording.
186
465173
2867
Сега ще ви покажа резултатите от EEG записите.
Много е сложно. Схемата на десния мозък
07:48
Very complicated.
187
468064
1151
07:49
The right brain schematic is the uninformed person,
188
469239
2392
е незнаещият човек, а схемата в лявата част е мозъка на знаещия човек.
07:51
and the left is the informed.
189
471655
1400
Запомнете, че сме сканирали двата мозъка по едно и също време
07:53
Remember that we scanned both brains at the same time,
190
473079
2746
07:55
so we can ask about time-synced activity
191
475849
2269
и можем да говорим за синхронизирана дейност
в подобни или различни области едновременно,
07:58
in similar or different areas simultaneously,
192
478142
3016
точно както, когато изучавате разговор
08:01
just like if you wanted to study a conversation,
193
481182
2265
08:03
and you were scanning two people talking to each other.
194
483471
2578
и сканирате двама души, които говорят един с друг
и очаквате обща дейност в областите на езика,
08:06
You'd expect common activity in language regions
195
486073
2258
когато те слушат и общуват.
08:08
when they're listening and communicating.
196
488355
1961
Стрелките свързват областите, които са активни по едно и също време,
08:10
So the arrows connect regions that are active at the same time.
197
490340
3831
и посоката на стрелките е
08:14
The direction of the arrows
198
494195
1322
08:15
flows from the region that's active first in time,
199
495541
2766
от областта, която е първо активна,
08:18
and the arrowhead goes to the region that's active later.
200
498331
3795
а върха на стрелката сочи към областта, която е активна след това.
В този случай, ако гледате внимателно,
08:22
So in this case, if you look carefully,
201
502150
2047
08:24
most of the arrows flow from right to left.
202
504221
2023
повечето от стрелките са насочени от дясно на ляво.
Изглежда, че дейността на знаещия мозък
08:26
That is, it looks as if the uninformed brain activity
203
506268
3284
08:29
is happening first,
204
509576
1611
е първа,
08:31
and then it's followed by activity in the informed brain.
205
511211
3852
а след това е дейността на незнаещия мозък.
Между другото, това бяха опити, в които хората се споразумяваха.
08:35
And by the way, these are trials where their deals were made.
206
515087
3451
08:38
This is from the first two seconds.
207
518562
1757
Това е от първите две секунди.
08:40
We haven't finished analyzing this data, so we're still peeking in,
208
520343
3156
Не сме свършили да анализираме тези данни
все още ги разглеждаме, но се надяваме,
08:43
but the hope is that we can say something in the first couple of seconds
209
523523
3408
че можем да кажем нещо за първите няколко секунди,
08:46
about whether they'll make a deal or not,
210
526955
1963
за това, дали ще се споразумеят,
08:48
which could be very useful in thinking about avoiding litigation
211
528942
3005
което може да бъде много полезно, за да се избягват съдебни дела
и грозни разводи.
08:51
and ugly divorces and things like that.
212
531971
1864
Това са всички случаи, в които се губят пари
08:53
Those are all cases in which a lot of value is lost by delay and strikes.
213
533859
4077
поради закъснения и стачки.
08:58
Here's the case where the disagreements occur.
214
538630
2164
Ето случаят, в който се получава неразбирателство.
09:00
You can see it looks different than the one before.
215
540818
2394
Можете да видите, че е различен от предишния.
Има много повече стрелки.
09:03
There's a lot more arrows.
216
543236
1341
09:04
That means that the brains are synced up more closely
217
544601
2651
Това означава, че мозъците се синхронизират
повече за едновременна дейност
09:07
in terms of simultaneous activity,
218
547276
1620
09:08
and the arrows flow clearly from left to right.
219
548920
2203
и стрелките са ясно насочени от ляво на дясно.
Знаещият мозък решава:
09:11
That is, the informed brain seems to be deciding,
220
551147
2288
"Сега вероятно няма да се споразумеем".
09:13
"We're probably not going to make a deal here."
221
553459
2192
09:15
And then later, there's activity in the uninformed brain.
222
555675
2743
А ето дейността на незнаещия мозък.
09:18
Next, I'm going to introduce you to some relatives.
223
558799
2404
Ще ви запозная с някои роднини.
Те са космати, миришат, бързи са и са силни.
09:21
They're hairy, smelly, fast and strong.
224
561227
2161
09:23
You might be thinking back to your last Thanksgiving.
225
563412
2494
Можете да си мислите за последния Ден на благодарността.
09:25
(Laughter)
226
565930
1016
09:26
Maybe, if you had a chimpanzee with you.
227
566970
2476
Може би, ако сте имали шимпанзе.
09:29
Charles Darwin and I and you broke off from the family tree from chimpanzees
228
569470
4006
Чарлз Дарвин, аз и вие сме се откъснали от семейното дърво
на шимпанзетата преди около пет милиона години.
09:33
about five million years ago.
229
573500
1400
09:34
They're still our closest genetic kin.
230
574924
1811
Те са все още най-близките ни генетични роднини.
09:36
We share 98.8 percent of the genes.
231
576759
1719
Имаме общи 98.8 процента от гените.
09:38
We share more genes with them than zebras do with horses.
232
578502
2961
Имаме повече общи гени с тях отколкото зебрите имат с конете.
09:41
And we're also their closest cousin.
233
581487
1910
Ние сме и най-близките им братовчеди.
09:43
They have more genetic relation to us than to gorillas.
234
583421
2621
Те имат по-голяма генетична връзка с нас, отколкото с горилите.
09:46
So, how humans and chimpanzees behave differently
235
586066
2739
Хората и шимпанзетата се държат различно
09:48
might tell us a lot about brain evolution.
236
588829
2094
и могат да ни кажат много за еволюцията на мозъка.
09:51
This is an amazing memory test
237
591326
2300
Това е удивителен тест за памет
09:53
from [Kyoto], Japan, the Primate Research Institute,
238
593650
2792
от Нагоя, Япония, Институт за изследване на примати,
09:56
where they've done a lot of this research.
239
596466
2003
където са направени много такива изследвания.
09:58
This goes back a ways. They're interested in working memory.
240
598493
2824
Това датира от отдавна. Изследователите се интересуват от работеща памет.
Шимпанзето ще вижда и ще наблюдава внимателно,
10:01
The chimp will see, watch carefully,
241
601341
1716
ще види филм за 200 милисекунди
10:03
they'll see 200 milliseconds' exposure -- that's fast, eight movie frames --
242
603081
3584
- това е бързо, това са осем филмови кадри -
10:06
of numbers one, two, three, four, five.
243
606689
1977
на числата едно, две, три, четири, пет.
10:08
Then they disappear and are replaced by squares,
244
608690
2245
След това те изчезват и се заменят от квадрати
10:10
and they have to press the squares
245
610959
1627
и те трябва да натиснат квадратите,
10:12
that correspond to the numbers from low to high
246
612610
2200
които съответстват на числата от по-малко към по-голямо,
10:14
to get an apple reward.
247
614834
1303
за да получат ябълка като награда.
Нека да видим как го правят.
10:16
Let's see how they can do it.
248
616161
1497
10:28
This is a young chimp.
249
628478
1162
Това е младо шимпанзе. Младите шимпанзета
10:29
The young ones are better than the old ones, just like humans.
250
629664
2917
са по-умни от старите, както хората.
10:32
(Laughter)
251
632605
1002
Те са много опитни и са правили това
10:33
And they're highly experienced,
252
633631
1478
хиляди пъти.
10:35
they've done this thousands of times.
253
635133
2323
Очевидно, те са обучавани дълго, както можете да си представите.
10:37
Obviously there's a big training effect, as you can imagine.
254
637480
2886
(Смях)
10:40
(Laughter)
255
640390
1012
10:41
You can see they're very blasé and effortless.
256
641426
2148
Можете да видите, че го правят без усилие.
10:43
Not only can they do it very well, they do it in a sort of lazy way.
257
643598
3211
Те не само могат да го правят много добре, но го правят някак мързеливо.
10:46
(Laughter)
258
646833
1004
10:47
Who thinks you could beat the chimps?
259
647861
1762
Мислите ли, че може да сте по-добри от шимпанзетата?
10:49
(Laughter)
260
649647
1060
10:50
Wrong. (Laughter)
261
650731
1535
Грешите. (Смях)
10:52
We can try. We'll try. Maybe we'll try.
262
652290
2585
Можем да опитаме. Може би ще опитаме.
10:54
OK, so the next part of the study I'm going to go quickly through
263
654899
3994
Добре, в следващата част от това изследване
ще се опитам да ви разкажа бързо
10:58
is based on an idea of Tetsuro Matsuzawa.
264
658917
2976
идеята на Тетсуро Матсузава.
11:01
He had a bold idea he called the "cognitive trade-off hypothesis."
265
661917
3120
Той имаше смела идея - това, което нарече когнитивна хипотеза на договаряне.
Знаем, че шимпанзетата са по-бързи и по-силни.
11:05
We know chimps are faster and stronger; they're also obsessed with status.
266
665061
3482
Също, те имат йерархия.
Той мислеше, че може би те имат дейност на мозъка
11:08
His thought was, maybe they've preserved brain activities
267
668567
2681
и я използват в развитието си,
11:11
and practice them in development
268
671272
1603
11:12
that are really, really important to them to negotiate status and to win,
269
672899
3815
което е много важно за тях,
за да се договарят за статут и да печелят,
11:16
which is something like strategic thinking during competition.
270
676738
2992
което е нещо, като стратегическо мислене по време на състезание.
11:19
So we're going to check that out
271
679754
1536
Ще проверим това,
11:21
by having the chimps actually play a game
272
681314
2627
като накараме шимпанзетата да играят игра,
11:23
by touching two touch screens.
273
683965
2510
като докосват два тъч - екрана.
11:26
The chimps are interacting with each other through the computers.
274
686499
3060
Шимпанзетата си взаимодействат едно с друго чрез компютри.
Ще натискат в ляво или в дясно.
11:29
They'll press left or right.
275
689583
1349
11:30
One chimp is called a matcher; they win if they press left-left,
276
690956
3478
Едно шимпанзе наблюдава.
Печелят, ако натиснат ляво, ляво,
11:34
like a seeker finding someone in hide-and-seek, or right-right.
277
694458
3145
като човек, който се крие при игра на жмичка или дясно.
11:37
The mismatcher wants to mismatch;
278
697627
1605
Това шимпанзе, което наблюдава и иска да ги дезориентира.
То иска да натисне екрана, който е срещу шимпанзето.
11:39
they want to press the opposite screen of the chimp.
279
699256
2699
11:41
And the rewards are apple cube rewards.
280
701979
2472
Наградите са ябълки.
11:44
So here's how game theorists look at these data.
281
704475
2327
Ето как игровите теоретици разглеждат тези данни.
11:46
This is a graph of the percentage of times
282
706826
2022
Това е графика на процента от времето,
11:48
the matcher picked right on the x-axis
283
708872
2206
когато наблюдателят избира надясно по оста х
11:51
and the percentage of times they picked right
284
711102
2154
и процента от времето, когато наблюдателят им е подсказал
по оста у.
11:53
by the mismatcher on the y-axis.
285
713280
2205
11:55
So a point here is the behavior by a pair of players,
286
715509
3329
Разглеждаме поведението на двойка играчи,
11:58
one trying to match, one trying to mismatch.
287
718862
2196
един от които се опитва да натисне правилно, а другият се опитва да натисне неправилно.
12:01
The NE square in the middle -- actually, NE, CH and QRE --
288
721082
3317
Квадратът NE в средата - NE, CH и QRE -
12:04
those are three different theories of Nash equilibrium and others,
289
724423
3124
това са три различни теории на равенството на Неш и други хора,
които казват, че теорията предсказва,
12:07
tells you what the theory predicts,
290
727571
1683
12:09
which is that they should match 50-50,
291
729278
2125
че те натискат 50 - 50,
12:11
because if you play left too much, for example,
292
731427
2427
защото ако играта продължи твърде дълго, например,
12:13
I can exploit that if I'm the mismatcher by then playing right.
293
733878
2966
и ако съм наблюдателят, който иска да обърква, то дотогава ще играя правилно.
12:16
And as you can see, the chimps -- each chimp is one triangle --
294
736868
2972
Както можете да видите, шимпанзетата, всяко шимпанзе е в триъгълник,
12:19
are circled around, hovering around that prediction.
295
739864
2659
те са скупчени, колебаейки се около това предвиждане.
Променяме правилата на играта.
12:23
Now we move the payoffs.
296
743205
1706
12:24
We're going to make the left-left payoff for the matcher a little higher.
297
744935
3487
Ще направим левия екран за наблюдателя малко по-висок.
12:28
Now they get three apple cubes.
298
748446
1495
Сега те получават три ябълки.
12:29
Game theoretically, that should make the mismatcher's behavior shift:
299
749965
3275
Теоретично, играта ще накара поведението на обърквателя да се промени
защото това което става е че обърквателя си мисли,
12:33
the mismatcher will think, "Oh, this guy's going to go for the big reward,
300
753264
3507
о, това шимпанзе ще получи голяма награда
и аз ще отида в дясно, за да се уверя, че то няма да я получи.
12:36
so I'll go to the right, make sure he doesn't get it."
301
756795
2528
Както можете да видите, поведението им се променя
12:39
And as you can see, their behavior moves up
302
759347
2028
в посоката на тази промяна в равенството на Неш.
12:41
in the direction of this change in the Nash equilibrium.
303
761399
2698
12:44
Finally, we changed the payoffs one more time.
304
764121
2246
Накрая, ще променим правилата на играта още веднъж.
12:46
Now it's four apple cubes,
305
766391
1248
Сега наградата е четири ябълки
12:47
and their behavior again moves towards the Nash equilibrium.
306
767663
2833
и поведението им отново се променя към равенството на Неш.
Отговорите са разпръснати, но ако сметнете средната величина на отговорите на шимпанзетата,
12:50
It's sprinkled around, but if you average the chimps out,
307
770520
2674
те са близко, в рамките на .01.
12:53
they're really close, within .01.
308
773218
1574
Те са по-близки от всеки друг вид, който сме наблюдавали.
12:54
They're actually closer than any species we've observed.
309
774816
2628
12:57
What about humans? You think you're smarter than a chimpanzee?
310
777468
3098
Какво да кажем за хората? Мислите ли, че са по-умни от шимпанзетата?
Ето две групи хора в зелено и синьо.
13:01
Here's two human groups in green and blue.
311
781350
3301
Те са по-близко до правилни отговори 50 - 50. Не отговарят на промяна в правилата на играта толкова бързо
13:04
They're closer to 50-50; they're not responding to payoffs as closely.
312
784675
3293
13:07
And also if you study their learning in the game,
313
787992
2296
и ако изучите това, което научават, когато играят,
те не са толкова чувствителни, когато получават награда.
13:10
they aren't as sensitive to previous rewards.
314
790312
2101
Шимпанзетата играят по-добре от хората,
13:12
The chimps play better than the humans, in terms of adhering to game theory.
315
792437
3585
по-добре, защото се придържат към теорията на игрите.
Това са две групи хора
13:16
And these are two different groups of humans, from Japan and Africa;
316
796046
3201
от Япония и Африка. Играят добре.
13:19
they replicate quite nicely.
317
799271
1340
Никой от тях не се доближава до резултатите на шимпанзетата.
13:20
None of them are close to where the chimps are.
318
800635
2545
Ето нещата, които научихме днес.
13:23
So, some things we learned:
319
803670
1294
13:24
people seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind.
320
804988
3746
Хората имат ограничено стратегическо мислене,
като използват теорията на съзнанието.
13:28
We have preliminary evidence from bargaining
321
808758
2094
Имаме предварителни доказателства от договарянето,
13:30
that early warning signs in the brain might be used to predict
322
810876
2915
че ранните предупредителни знаци могат да бъдат използвани, за да се предскаже,
дали ще има голямо неразбирателство, което струва пари
13:33
whether there'll be a bad disagreement that costs money,
323
813815
2631
и че шимпанзетата са по-добри състезатели от хората,
13:36
and chimps are "better" competitors than humans,
324
816470
2239
според теорията на игрите.
13:38
as judged by game theory.
325
818733
1242
13:39
Thank you.
326
819999
1151
Благодаря ви.
13:41
(Applause)
327
821174
3119
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7