Does photographing a moment steal the experience from you? | Erin Sullivan

164,068 views ・ 2020-02-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Çeviri: Yusuf Kerem Sağlam Gözden geçirme: Miraç Şendil
00:13
What is the most beautiful place you have ever been?
1
13666
3515
Daha önce bulunduğunuz en güzel yer neresi?
00:17
And when you were there, did you take a picture of it?
2
17778
2846
Peki oradayken fotoğrafını çektiniz mi?
00:21
Here's a place that tops that list for me.
3
21359
2402
İşte benim listemin başında olan bir yer.
00:23
This is Mesa Arch in Canyonlands National Park in Utah
4
23785
3467
Burası gündoğumunda Utah Canyonlands Ulusal Parkındaki
00:27
at sunrise.
5
27276
1155
Mesa Arch.
00:28
It's the traditional homeland of the Pueblo, Ute,
6
28455
2635
Pueblo, Ute, Paiute ve Navajo halklarının
00:31
Paiute and Navajo people,
7
31114
1891
geleneksel anavatanı
00:33
and when you are there,
8
33029
1614
oraya gittiğinizde
00:34
it is absolutely stunning.
9
34667
1785
büyüleyiciliğini göreceksiniz.
00:36
The sunrise illuminates the bottom of the arch orange,
10
36476
3097
Gün doğumu kemerin alt tarafını turuncuyla aydınlatır
00:39
and then behind it you see the buttes and clouds and cliffs.
11
39597
4201
ve sonra arkada tepeleri, bulutları ve uçurumları görürsünüz.
00:43
But what you might not see from my photo here
12
43822
2187
Fakat belki fotoğraftan görmediğiniz şey
00:46
is the 30 people behind me who were also taking photos.
13
46033
3554
arkamda 30 insanın daha fotoğraf çektiği.
00:49
And these are just the committed people, the sunrise people, right?
14
49611
3231
Ve bu insanlar gün doğumuna tanıklık ettiler, değil mi?
00:52
So when you think about that,
15
52866
1611
Yani bunu düşününce
00:54
there must be hundreds if not thousands of photos of Mesa Arch taken every week.
16
54501
5351
her hafta Mesa Arch'da binlerce değilse bile yüzlerce fotoğraf çekiliyor.
00:59
I've been sharing my photography on Instagram for years,
17
59876
3262
Yıllardır Instagram'dan fotoğraflarımı paylaşıyorum
01:03
and it started to become really interesting and funny, even,
18
63162
4583
ve ne kadar çevrim içinde
01:07
just how many similar photos of the same places
19
67769
3578
aynı mekandan benzer birçok fotoğraf görüyor olsam da
Instagram çok ilginç ve eğlenceli gelmeye başladı.
01:11
I started to see online.
20
71371
1730
01:13
And I was participating in it.
21
73125
1747
Ve ben de katkı sağlıyordum.
01:15
So this made me wonder:
22
75784
1306
Yani bu beni meraklandırdı:
01:17
Why are we taking photos in the first place?
23
77114
3101
Neden fotoğraf çekiyoruz ki?
01:20
Sometimes, I visit a popular landmark --
24
80239
2782
Bazen popüler bir yeri ziyaret ediyorum
01:23
this one is Horseshoe Bend in Arizona --
25
83045
3043
burası Arizona'daki Horseshoe Bend
ve orada insanların telefon veya fotoğraf makinelerini çıkarıp
01:26
and I see all the people with their phones and cameras out
26
86112
2750
01:28
who snap a photo,
27
88886
1168
bir fotoğraf çektikten sonra
01:30
just to turn and get back in the car or walk back to the trailhead.
28
90078
3257
arabalarıyla veya yürüyerek geldikleri yoldan döndüklerini gördüm.
01:33
And sometimes it seems like we are missing the point
29
93359
3828
Ve bazen oralara gitme deneyimine erişmek
01:37
of going to this place to experience it for ourselves
30
97211
4371
veya kendi gözlerimizle görüp deneyimleme
01:41
or to see it with our own eyes.
31
101606
2588
kısmını atlıyormuşuz gibi gözüküyor.
01:44
When I'm behind the camera,
32
104858
1503
Ben kameranın arkasındayken
01:46
I notice the smallest details:
33
106385
2602
en ufak ayrıntıya dikkat ederim:
01:49
the layers of light in the mountains
34
109011
2708
dağlardaki ışık katmanları
01:51
as the light fades at the end of the day;
35
111743
2450
ışığın gün sonunda solması gibi
01:54
the shapes that nature so expertly makes,
36
114217
3254
doğanın ustalıkla yaptığı bu şekiller
01:57
abstract and yet completely perfect.
37
117495
2646
soyut fakat tamamıyla mükemmel.
02:00
I could go on and on here musing about the intricacies of this planet
38
120978
3610
Bu gezegenin bana hissettirdiği şey
ve derin düşüncelere daldırdığı karmaşıklığa devam edebilirim.
02:04
and the way that it makes me feel.
39
124612
1850
02:07
Photographing the beauty and complexity of this world
40
127544
3178
Bu dünyanın güzelliğini ve karmaşıklığını fotoğraflamak
02:10
for me is like making a portrait of someone that I love.
41
130746
2798
bana sevdiğim bir kişinin portresini yapmak gibi geliyor.
02:14
And when I make a photograph,
42
134164
1410
Ve fotoğraf çekerken
02:15
I have to think about what I want it to say.
43
135598
2723
ona ne söylemek istediğimi düşünmek zorundayım.
02:18
I have to ask myself what I want it to feel like.
44
138888
3015
Kendime nasıl hissettirmesi gerektiğini sormak zorundayım.
02:21
When you're communicating through an image,
45
141927
2106
Bir görüntü üzerinden iletişim kuracaksanız
02:24
every creative choice matters.
46
144057
1815
her yaratıcı seçim önemlidir.
02:25
Sometimes, I plan to share my images,
47
145896
1997
Bazen fotoğraflarımı paylaşma planı yaparım
02:27
and other times, I take them just for myself.
48
147917
2105
ve başka zamanlar da sadece kendim için çekerim.
02:30
I currently host a video series on the future of the outdoors,
49
150480
2941
Şu anda açık havanın geleceğiyle alakalı bir video serisinin sunucusuyum
02:33
and for one of the episodes we wanted to explore
50
153445
2842
ve bölümlerin birinde fotoğrafçılıkla açık havanın
02:36
the relationship between photography and outdoor spaces.
51
156311
3553
ilişkisini keşfetmek istedik.
02:39
I learned about the research of Kristin Diehl
52
159888
2131
Kristin Diehl ve USC'deki iş arkadaşlarından
fotoğraf çekmenin haz seviyelerinde ki etkisiyle alakalı
02:42
and her colleagues at USC,
53
162043
1486
02:43
who studied photo-taking's effect on enjoyment levels.
54
163553
3148
bir araştırma hakkında bilgi edindim.
02:46
They found that when we're behind the camera,
55
166725
2410
Bulgularına göre kameranın arkasındayken
02:49
when we're the ones taking the picture,
56
169159
1896
fotoğraf çektiğimiz sırada
02:51
we enjoy our experiences more, not less.
57
171079
2577
deneyimimizden daha az değil fazla keyif alıyoruz.
02:53
But it wasn't true all the time.
58
173680
1544
Fakat bu her zaman doğru değil
02:55
If the person took the photo solely with the intention of sharing it,
59
175248
3811
eğer bir kişi sadece onu paylaşmak niyetiyle fotoğraf çekerse
02:59
there was no increase in enjoyment,
60
179083
1701
keyif seviyesinde artış olmuyor
03:00
because they didn't do it for themselves.
61
180808
2230
çünkü bunu kendileri için yapmıyorlar.
03:03
So this points to an important distinction:
62
183062
2418
Yani burası önemli bir ayrım noktası;
03:05
photography can enhance your experience
63
185504
2409
fotoğrafçılık bilinçli yapılırsa
03:07
if it's done intentionally.
64
187937
1808
deneyiminizi artırır.
03:09
The intention piece is what matters.
65
189769
2473
Önemli olan bilinçli olmaktır.
03:12
As a photographer, I've really had to check myself on this.
66
192691
3115
Bir fotoğrafçı olarak gerçekten kendimi bu konuda kontrol etmeliyim.
03:15
When does it help me to have my camera out,
67
195830
2541
Kameramı ne zaman ortaya çıkarsam bana yardımı olur
03:18
and when do I just need to put it away?
68
198395
2244
ve ne zaman onu kenara kaldırmalıyım?
03:20
On a trip to Alaska, I had the opportunity to photograph Alaskan brown bears.
69
200663
4635
Alaska'da bir seyahatte kahverengi alaska ayılarını çekme fırsatım oldu.
03:25
I was on a boat with four other photographers,
70
205322
2310
Bir botta dört fotoğrafçıyla beraberdim
03:27
and we were all having our minds blown
71
207656
2473
ve böyle bir hayvanı
03:30
at the same time
72
210153
1243
bu kadar yakından görünce
03:31
in such close proximity to these animals.
73
211420
2560
hepimizin aklı gitti.
03:34
It's an emotional experience.
74
214004
2180
Duygusal bir deneyim.
03:36
Being eye to eye with these bears gave me a feeling of connection
75
216208
3337
Bu ayılarla göz göze olmak bana sözlerin ötesinde
03:39
that transcends words,
76
219569
1540
bağlanma hissi verdi
03:41
and having my camera with me in this case enhanced that.
77
221133
4155
ve burada kameramla olmam anı yüceltti.
03:45
We were all creating independently but also all completely in the moment,
78
225698
3640
Hepimiz bağımsızca fakat ayrıca tamamen anın içinde
hem doğa hemde birbirimizle yaratıcılık oluşturuyorduk.
03:49
both with nature and with each other.
79
229362
1988
03:51
I so clearly remember
80
231374
1466
Su damlacıklarını ve yüzen ayıların hareketlerini yakaladığımı
03:52
capturing the water droplets and the motion as the bears swam
81
232864
3567
ve sevimli yavruların annelerini takip ettiğini
03:56
and the cute cubs following their mothers.
82
236455
2593
çok net hatırlıyorum.
03:59
That group and I will have that experience together
83
239793
2689
Bu grup ve ben o deneyimi birlikte yaşayacağız
04:02
and these images to look back on
84
242506
1887
ve tekrar tekrar
geriye dönmek için bu fotoğrafları kullanacağız
04:04
time and time again,
85
244417
1172
04:05
and photography is what enabled us to share this in the first place.
86
245613
3801
ve fotoğrafçılığın bize sağladığı şey bunu ilk anda paylaşabilmek.
04:10
Other times, I choose to leave the camera behind,
87
250518
2417
Başka zamanlar kameramı ardımda bırakmayı tercih ediyorum
04:12
and I think that choice ultimately improves both my experience
88
252959
3838
ve bence seçimim en sonunda hem deneyimimi
04:16
and my work.
89
256821
1276
hemde işimi iyileştiriyor.
04:18
I recently flew to the South Pacific island of Tonga
90
258672
3080
Yakınlarda Güney Pasifik adası Tonga'ya
04:21
to swim with humpback whales.
91
261776
1637
kambur balinalarla yüzmek için gittim.
04:23
I noticed myself feeling pressure
92
263887
2377
Fark ettim ki bazen anın tadını çıkarmak istediğimde
04:26
and a certain obligation to take the camera with me,
93
266288
2858
kameramı yanımda getirmek için
04:29
when sometimes I just wanted the pure experience itself.
94
269170
3176
baskı ve zorunluluk hissediyorum.
04:32
And the experience is seriously amazing.
95
272370
2426
Ve deneyim gerçekten inanılmaz.
04:34
You're talking about being in the water
96
274820
1885
Suyun içerisinde
04:36
with a curious baby animal the size of a station wagon
97
276729
2764
pikap boyutunda meraklı bir yavru hayvanla
04:39
while you are surrounded by particles that float around you like glitter,
98
279517
3755
etrafında yüzen parıldayan parçacıklar tarafından sarılmışsın
04:43
and the mom swims gracefully below you.
99
283296
2748
ve annenin zarafetle altından yüzmesinden bahsediyoruz.
04:46
There were times, obviously, when I did take my camera with me,
100
286068
3025
Tabii ki kameramı yanımda getirdiğim
04:49
and those were really amazing to capture as well.
101
289117
2963
ve yakalanacak güzel şeylerin olduğu zamanlar oluyor.
04:52
But the setup is pretty big.
102
292104
1872
Fakat kurulum çok zor.
04:54
It's like this big box. This is what it looks like.
103
294000
2503
Bu büyük kutu gibi. Buna benziyor.
04:56
And so this is between me and the whales,
104
296527
2056
Ve bu benim ve balinaların arasında
04:58
and at times that feels like a block between you and reality.
105
298607
3663
ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.
05:02
Is there a difference when it's just your phone?
106
302294
2311
Sadece telefon kullanıldığında bir fark oluyor mu?
05:05
Last year, I went to Uluru in Central Australia,
107
305135
2523
Geçen sene bu devasa kayanın çölün ortasından yükseldiği
05:07
which is this massive rock that towers over the desert.
108
307682
3405
Merkez Avustralya'daki Uluru'ya gittim.
05:11
This is sacred land to Anangu,
109
311666
2855
Burası bu bölgenin Aborjin insanları
05:14
who are the Aboriginal people from this area
110
314545
2088
ve toprağın geleneksel sahipleri olan
05:16
and the traditional owners of the land.
111
316657
2276
Ananguların kutsal toprağı.
05:19
There are particular spots in Uluru that you cannot photograph professionally,
112
319455
4448
Uluru'da profesyonel fotoğraçılık yapılamayan belirli yerler var
05:23
because they are culturally sensitive,
113
323927
2557
çünkü oralar Anangu'nun kutsal yazıtlarına eşit
05:26
equivalent to sacred scripture to Anangu.
114
326508
2962
kültürel olarak hassas yerler.
05:29
So because of this, most of my photographs are from either far away, like this one,
115
329494
4538
Bundan dolayı fotoğraflarımın çoğu ya bunun gibi uzaktan
05:34
or from specific angles in the park.
116
334056
2905
ya da parktaki spesifik açılardan.
05:36
You could say that some of the most interesting and beautiful visuals in Uluru
117
336985
4505
Uluru'da ki en ilginç ve güzel görüntülerin
05:41
are located in these sensitive areas,
118
341514
2412
bu hassas yerlerde olduğunu söyleyebilirsiniz
05:43
but the request not to photograph them is an explicit and direct invitation
119
343950
5561
fakat fotoğraf çekmemek toprak ve öneminin yanı sıra insanları hakkında
05:49
to learn more about the land, its importance and its people.
120
349535
4089
daha fazla şey öğrenmek için açık ve direkt bir davetiye oluyor.
05:53
Isn't that what we should be doing anyway?
121
353648
2265
Bu her türlü yapmamız gereken bir şey değil mi?
05:55
So my visit to Uluru quickly became not about me
122
355937
3026
Yani Uluru'ya ziyaretim hızlıca benimle alakalı olmaktan çıkıp
05:58
but about connecting with the place.
123
358987
3184
bölgeyle kurduğum bağlantıyla alakalı oldu.
06:02
Ironically and unsurprisingly,
124
362983
1482
İronik ve beklenildiği gibi
06:04
I have found that presence and connection
125
364489
2133
bu varoluşu ve bağlantıyı buldum
06:06
also happens to make for more compelling images.
126
366646
3203
ayrıca daha zorlayıcı fotoğraflar çekmeme yardımcı oldu.
06:10
We can probably all point to social media
127
370413
2362
Muhtemelen sosyal medyayı seyahatlerimizden ve hayatlarımızdan
06:12
as being a good place to share the images from our travels and from our lives.
128
372799
3929
fotoğraflar paylaşabileceğimiz güzel bir yer olarak görüyoruz.
06:17
We not only share pieces of the world that we have seen
129
377255
2889
Biz sadece dünyada daha önce görülmüş yerleri paylaşmıyoruz
06:20
but also parts of our day-to-day experiences.
130
380168
2472
ayrıca günlük deneyimlerimizi paylaşıyoruz.
06:22
And if we're applying intentionality to the photos we take,
131
382664
3843
Ve eğer fotoğraf çekmeyi kasıtlı yapabilirsek
06:26
then hopefully we're sharing intentionally too.
132
386531
3100
sonra umarım kasıtlı bir paylaşımda da bulunabiliriz.
06:30
For me, allowing people to see pieces of my story and my perspective online
133
390380
5086
Bana göre insanların hikayemden parçaları ve çevrim içi perspektifimi görmeleri
06:35
has reminded me that I'm not alone.
134
395490
2738
yalnız olmadığımı hatırlatıyor.
06:38
It's helped me build support and community
135
398252
2223
Bu bana aynısını diğerlerine yapmak üzere
06:40
to do the same for others.
136
400499
1753
destek ve topluluk oluşturmak için yardım etti.
06:43
Let me be clear:
137
403212
1170
Daha açık olayım:
06:44
I am not trying to discourage you from taking photos.
138
404406
3611
Sizi fotoğraf çekmekten vazgeçirmek istemiyorum.
06:48
Even if thousands of people have been to whatever exact location
139
408688
3743
Aynı yerde binlerce insan aynı şeyi yapmış
ve aynı fotoğrafı çekmiş olsa da
06:52
and taken whatever exact photo,
140
412455
2128
sizi de gidip yaratıcılığa katkıda bulunmanız için cesaretlendiriyorum.
06:54
I encourage you to get out and create too.
141
414607
2329
06:56
The world needs every voice and perspective,
142
416960
2326
Dünyanın bütün seslere ve perspektiflere ihtiyacı var
06:59
and yours is included.
143
419310
1552
ve buna sizinkiler de dahil.
07:01
But what I'm trying to show you is that the phone or camera
144
421640
3218
Fakat söylemeye çalıştığım şey telefon ya da kamera olsun
07:04
doesn't have to stay out all the time.
145
424882
1917
her zaman ortalıkta olmasına gerek yok.
07:07
What I'm trying to encourage you to do
146
427376
1845
Sizi cesaretlendirmeye çalıştığım şey
07:09
is to put it away, just for a moment --
147
429245
2537
bir anlığına onları bir kenara bırakın,
07:11
a moment for you.
148
431806
1432
kendinize bir an ayırın.
07:13
So let's go back to Mesa Arch,
149
433670
1681
Mesa Arch'ın
07:15
the way that the rock glows orange
150
435375
2319
turuncuyla parlayan
07:17
and the lovely layers of blue in the background.
151
437718
3422
ve arkadaki mavinin hoş katmanlarına dönelim.
07:21
What if the next time you were somewhere amazing,
152
441846
2778
Ya bir dahaki sefer mükemmel bir yere gittiğinizde
07:24
you couldn't bring your camera or phone?
153
444648
2357
kamera ya da telefonunuzu getiremeseniz?
07:27
What if you were not allowed to take any pictures at all?
154
447601
2886
Ya hiç fotoğraf çekme izniniz olmasa?
07:31
Would it feel like a limitation?
155
451035
1824
Bir sınırlama gibi hissettirir mi?
07:33
Or would it feel like a relief?
156
453618
2270
Yoksa bir rahatlama mı hissettirir?
07:36
So what can we do?
157
456983
1176
Peki ne yapabiliriz?
07:38
Well, the next time you feel the impulse to take out your camera or phone,
158
458183
3834
Bir daha ki sefer telefonunuzu ya da kameranızı çıkarma dürtüsü olursa
07:42
or, in my case, once you realize you have already pulled it out --
159
462041
3301
ya da bence çoktan çıkardığınızı fark ederseniz.
07:45
(Laughter)
160
465366
1080
(Gülüşmeler)
07:46
First: stop.
161
466470
1405
İlk olarak durun.
07:48
Pause.
162
468567
1312
Duraklayın.
07:49
Take a deep breath.
163
469903
1333
Derin bir nefes alın.
07:52
Look around. What do you notice?
164
472148
2039
Etrafınıza bakın. Ne fark ettiniz ?
07:56
Are you experiencing this moment with someone else?
165
476045
2671
Bu anı başka biriyle mi deneyimliyorsunuz?
07:59
Remember that this moment only comes once.
166
479191
2676
Bu anın sadece bir kez geldiğini hatırlayın.
08:02
Photography can be part of a beautiful experience.
167
482267
3013
Fotoğrafçılık güzel bir deneyimin parçası olabilir.
08:05
Just don't let it be a block between you and reality.
168
485304
3199
Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın.
08:08
Be intentional,
169
488527
1413
Mantıklı olun
08:09
and don't lose a beautiful, irreplaceable memory,
170
489964
3630
ve eşsiz bir anı kaybetmeyin
08:13
because you were too focused on getting the shot.
171
493618
2580
çünkü fotoğrafı çekmeye çok konsantre oluyorsunuz.
08:16
Thank you.
172
496677
1234
Teşekkürler.
08:17
(Applause)
173
497935
2823
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7