Does photographing a moment steal the experience from you? | Erin Sullivan

163,048 views ・ 2020-02-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Joseph Geni Corector: Claudia Pravat
00:13
What is the most beautiful place you have ever been?
1
13666
3515
Care e cel mai frumos loc în care ai fost vreodată?
00:17
And when you were there, did you take a picture of it?
2
17778
2846
Și când ai fost acolo, ai făcut o poză?
00:21
Here's a place that tops that list for me.
3
21359
2402
Acesta e pe primul loc în lista mea.
00:23
This is Mesa Arch in Canyonlands National Park in Utah
4
23785
3467
Mesa Arch, în Parcul Național Canyonlands din Utah,
00:27
at sunrise.
5
27276
1155
la răsărit.
00:28
It's the traditional homeland of the Pueblo, Ute,
6
28455
2635
E patria populației Pueblo, Ute,
00:31
Paiute and Navajo people,
7
31114
1891
Paiute și Navajo,
00:33
and when you are there,
8
33029
1614
şi când eşti acolo,
00:34
it is absolutely stunning.
9
34667
1785
e absolut încântător.
00:36
The sunrise illuminates the bottom of the arch orange,
10
36476
3097
Răsăritul colorează în portocaliu partea de jos a arcului,
iar în spatele lui se văd dealuri, nori și stânci.
00:39
and then behind it you see the buttes and clouds and cliffs.
11
39597
4201
00:43
But what you might not see from my photo here
12
43822
2187
Dar s-ar putea să nu-i vezi în fotografia mea
pe cei 30 de oameni din spatele meu, care făceau poze.
00:46
is the 30 people behind me who were also taking photos.
13
46033
3554
00:49
And these are just the committed people, the sunrise people, right?
14
49611
3231
Și ei sunt doar cei pasionați, iubitorii răsăriturilor.
00:52
So when you think about that,
15
52866
1611
Dacă te gândești puțin,
00:54
there must be hundreds if not thousands of photos of Mesa Arch taken every week.
16
54501
5351
ar trebui să fie sute sau mii de poze cu Arcul Mesa în fiecare săptămână.
00:59
I've been sharing my photography on Instagram for years,
17
59876
3262
Public poze pe Instagram de ani întregi
01:03
and it started to become really interesting and funny, even,
18
63162
4583
și e foarte interesant, chiar ciudat,
01:07
just how many similar photos of the same places
19
67769
3578
câte poze asemănătoare ale acelorași locuri
01:11
I started to see online.
20
71371
1730
am început să văd online.
01:13
And I was participating in it.
21
73125
1747
Și eu eram parte din asta.
01:15
So this made me wonder:
22
75784
1306
Și mi-am pus întrebarea:
01:17
Why are we taking photos in the first place?
23
77114
3101
De ce facem poze, în primul rând?
01:20
Sometimes, I visit a popular landmark --
24
80239
2782
Câteodată vizitez un obiectiv turistic,
01:23
this one is Horseshoe Bend in Arizona --
25
83045
3043
cum e Horseshoe Bend în Arizona,
01:26
and I see all the people with their phones and cameras out
26
86112
2750
și văd oameni cu telefoane și camere foto
01:28
who snap a photo,
27
88886
1168
cum fac o poză
01:30
just to turn and get back in the car or walk back to the trailhead.
28
90078
3257
și apoi se întorc la mașină sau la capătul traseului.
01:33
And sometimes it seems like we are missing the point
29
93359
3828
Uneori pare că pierdem din vedere esențialul,
01:37
of going to this place to experience it for ourselves
30
97211
4371
acela de a merge undeva ca să ne convingem singuri,
01:41
or to see it with our own eyes.
31
101606
2588
să vedem cu ochii noștri.
01:44
When I'm behind the camera,
32
104858
1503
Când sunt în spatele camerei,
01:46
I notice the smallest details:
33
106385
2602
observ cele mai mici detalii:
straturile de lumină din munți,
01:49
the layers of light in the mountains
34
109011
2708
01:51
as the light fades at the end of the day;
35
111743
2450
când lumina scade la sfârșitul zilei;
01:54
the shapes that nature so expertly makes,
36
114217
3254
formele pe care natura le creează
01:57
abstract and yet completely perfect.
37
117495
2646
în mod abstract și totuși perfect.
02:00
I could go on and on here musing about the intricacies of this planet
38
120978
3610
Aș putea vorbi la nesfârșit despre complexitatea acestei planete
02:04
and the way that it makes me feel.
39
124612
1850
și felul în care mă face să mă simt.
02:07
Photographing the beauty and complexity of this world
40
127544
3178
Să fotografiez frumusețea și complexitatea acestei lumi
02:10
for me is like making a portrait of someone that I love.
41
130746
2798
înseamnă pentru mine să fac portretul cuiva pe care-l iubesc.
02:14
And when I make a photograph,
42
134164
1410
Când fac o poză,
02:15
I have to think about what I want it to say.
43
135598
2723
mă gândesc la ce vreau să spun.
02:18
I have to ask myself what I want it to feel like.
44
138888
3015
Mă întreb cum vreau să fie simțită.
02:21
When you're communicating through an image,
45
141927
2106
Când comunici printr-o imagine,
02:24
every creative choice matters.
46
144057
1815
fiecare alegere creativă contează.
02:25
Sometimes, I plan to share my images,
47
145896
1997
Uneori vreau să împărtășesc imaginile,
02:27
and other times, I take them just for myself.
48
147917
2105
alteori le păstrez doar pentru mine.
02:30
I currently host a video series on the future of the outdoors,
49
150480
2941
În prezent, găzduiesc o serie video despre viitorul în aer liber
02:33
and for one of the episodes we wanted to explore
50
153445
2842
și într-unul din episoade am vrut să explorăm
02:36
the relationship between photography and outdoor spaces.
51
156311
3553
relația dintre fotografie și spațiile în aer liber.
02:39
I learned about the research of Kristin Diehl
52
159888
2131
Am aflat de studiul lui Kristin Diehl
02:42
and her colleagues at USC,
53
162043
1486
și al colegilor ei de la USC,
02:43
who studied photo-taking's effect on enjoyment levels.
54
163553
3148
care au studiat efectul fotografiei asupra nivelului plăcerii.
02:46
They found that when we're behind the camera,
55
166725
2410
Ei au descoperit că atunci când suntem în spatele camerei,
02:49
when we're the ones taking the picture,
56
169159
1896
când noi facem fotografia,
02:51
we enjoy our experiences more, not less.
57
171079
2577
ne bucurăm mai mult de experiență, nu mai puțin.
02:53
But it wasn't true all the time.
58
173680
1544
Dar nu e mereu adevărat.
02:55
If the person took the photo solely with the intention of sharing it,
59
175248
3811
Dacă cineva făcuse poza doar cu intenția de a o publica,
02:59
there was no increase in enjoyment,
60
179083
1701
nu era nicio creștere a plăcerii,
03:00
because they didn't do it for themselves.
61
180808
2230
deoarece nu o făcuse pentru el.
03:03
So this points to an important distinction:
62
183062
2418
Asta duce la o distincție importantă:
03:05
photography can enhance your experience
63
185504
2409
fotografia îți poate îmbunătăți experiența
03:07
if it's done intentionally.
64
187937
1808
dacă e făcută în mod deliberat.
03:09
The intention piece is what matters.
65
189769
2473
Intenția e cea care contează.
03:12
As a photographer, I've really had to check myself on this.
66
192691
3115
Ca fotograf, chiar a trebuit să verific.
03:15
When does it help me to have my camera out,
67
195830
2541
Când mă ajută să-mi scot camera
03:18
and when do I just need to put it away?
68
198395
2244
și când trebuie să o pun deoparte?
03:20
On a trip to Alaska, I had the opportunity to photograph Alaskan brown bears.
69
200663
4635
Într-o călătorie în Alaska, am avut ocazia să fotografiez urșii bruni din zonă.
03:25
I was on a boat with four other photographers,
70
205322
2310
Eram într-o barcă cu alți fotografi
03:27
and we were all having our minds blown
71
207656
2473
și toți eram entuziasmați
03:30
at the same time
72
210153
1243
în același timp
03:31
in such close proximity to these animals.
73
211420
2560
în apropierea acestor animale.
E o experiență plină de emoție.
03:34
It's an emotional experience.
74
214004
2180
03:36
Being eye to eye with these bears gave me a feeling of connection
75
216208
3337
Să fii față în față cu acești urși îmi dădea un sentiment de conexiune
03:39
that transcends words,
76
219569
1540
dincolo de cuvinte,
03:41
and having my camera with me in this case enhanced that.
77
221133
4155
și având camera cu mine a accentuat acest lucru.
03:45
We were all creating independently but also all completely in the moment,
78
225698
3640
Fiecare am creat independent, dar și împreună în acel moment,
03:49
both with nature and with each other.
79
229362
1988
cu natura dar și unul cu celălalt.
03:51
I so clearly remember
80
231374
1466
Îmi amintesc foarte clar
03:52
capturing the water droplets and the motion as the bears swam
81
232864
3567
cum am surprins stropii de apă în mișcare și urșii înotând,
03:56
and the cute cubs following their mothers.
82
236455
2593
iar puii lor drăgălași cum se țineau după mama lor.
03:59
That group and I will have that experience together
83
239793
2689
Împreună cu acel grup, am trăit o experiență comună
04:02
and these images to look back on
84
242506
1887
și ne vom aminti de aceste imagini
04:04
time and time again,
85
244417
1172
mult timp de acum înainte,
04:05
and photography is what enabled us to share this in the first place.
86
245613
3801
iar fotografia e cea care ne-a permis să experimentăm acest lucru.
04:10
Other times, I choose to leave the camera behind,
87
250518
2417
Alteori aleg să las camera
04:12
and I think that choice ultimately improves both my experience
88
252959
3838
și asta cred că îmi îmbunătățește atât experiența,
04:16
and my work.
89
256821
1276
cât și munca.
04:18
I recently flew to the South Pacific island of Tonga
90
258672
3080
Am zburat recent în Tonga, o insulă din Pacificul de Sud,
04:21
to swim with humpback whales.
91
261776
1637
ca să înot cu balenele.
04:23
I noticed myself feeling pressure
92
263887
2377
Am observat că simțeam o presiune
04:26
and a certain obligation to take the camera with me,
93
266288
2858
și o anumită obligație de a lua camera cu mine,
04:29
when sometimes I just wanted the pure experience itself.
94
269170
3176
când uneori doream doar să experimentez.
04:32
And the experience is seriously amazing.
95
272370
2426
Iar experiența e ceva extraordinar.
04:34
You're talking about being in the water
96
274820
1885
Ești în apă
04:36
with a curious baby animal the size of a station wagon
97
276729
2764
cu un animăluț curios de mărimea unei camionete,
04:39
while you are surrounded by particles that float around you like glitter,
98
279517
3755
în timp ce ești înconjurat de particule care plutesc ca un sclipici,
04:43
and the mom swims gracefully below you.
99
283296
2748
iar mama înoată grațios în adâncuri.
04:46
There were times, obviously, when I did take my camera with me,
100
286068
3025
Au fost și situații în care am luat camera cu mine,
04:49
and those were really amazing to capture as well.
101
289117
2963
iar acelea au fost la fel de grozave.
04:52
But the setup is pretty big.
102
292104
1872
Însă echipamentul e destul de mare.
E ca această cutie imensă. Așa arată.
04:54
It's like this big box. This is what it looks like.
103
294000
2503
04:56
And so this is between me and the whales,
104
296527
2056
Cutia asta e între mine și balene
04:58
and at times that feels like a block between you and reality.
105
298607
3663
și uneori e ca un blocaj între tine și realitate.
05:02
Is there a difference when it's just your phone?
106
302294
2311
E diferit când e doar telefonul?
05:05
Last year, I went to Uluru in Central Australia,
107
305135
2523
Anul trecut, am fost la Uluru, în centrul Australiei,
05:07
which is this massive rock that towers over the desert.
108
307682
3405
unde e această rocă imensă care tronează peste deșert.
05:11
This is sacred land to Anangu,
109
311666
2855
E pământul sacru pentru Anagu,
05:14
who are the Aboriginal people from this area
110
314545
2088
poporul aborigen din aceste locuri,
05:16
and the traditional owners of the land.
111
316657
2276
stăpânii acestui teritoriu.
05:19
There are particular spots in Uluru that you cannot photograph professionally,
112
319455
4448
Sunt anumite zone în Uluru unde nu poți face fotografii profesionale,
05:23
because they are culturally sensitive,
113
323927
2557
deoarece au o încărcătură culturală
05:26
equivalent to sacred scripture to Anangu.
114
326508
2962
echivalentă cu cea a poporului Anagu față de Sfânta Scriptură.
05:29
So because of this, most of my photographs are from either far away, like this one,
115
329494
4538
De aceea, multe din fotografiile mele sunt făcute fie de departe, ca aceasta,
05:34
or from specific angles in the park.
116
334056
2905
fie din anumite unghiuri din parc.
05:36
You could say that some of the most interesting and beautiful visuals in Uluru
117
336985
4505
Se poate spune că multe locuri interesante și frumoase din Uluru
05:41
are located in these sensitive areas,
118
341514
2412
se află în aceste zone speciale,
05:43
but the request not to photograph them is an explicit and direct invitation
119
343950
5561
dar solicitarea de a nu le fotografia e o invitație clară și directă
05:49
to learn more about the land, its importance and its people.
120
349535
4089
de a afla mai multe despre acest ținut, despre importanța și oamenii lui.
05:53
Isn't that what we should be doing anyway?
121
353648
2265
Nu asta ar trebui să facem cu toții?
05:55
So my visit to Uluru quickly became not about me
122
355937
3026
Așadar vizita mea la Uluru nu mai era despre mine,
05:58
but about connecting with the place.
123
358987
3184
ci despre cum să stabilesc o legătură cu acel loc.
06:02
Ironically and unsurprisingly,
124
362983
1482
Paradoxal și deloc surprinzător,
06:04
I have found that presence and connection
125
364489
2133
am descoperit că prezența și conectarea
06:06
also happens to make for more compelling images.
126
366646
3203
fac imaginile mai atrăgătoare.
06:10
We can probably all point to social media
127
370413
2362
Putem spune că social media
06:12
as being a good place to share the images from our travels and from our lives.
128
372799
3929
e un loc bun de publicat imagini din călătoriile și viața noastră.
06:17
We not only share pieces of the world that we have seen
129
377255
2889
Nu doar împărtășim fragmente din lumea pe care am văzut-o,
06:20
but also parts of our day-to-day experiences.
130
380168
2472
ci și părți din experiențele noastre de zi cu zi.
06:22
And if we're applying intentionality to the photos we take,
131
382664
3843
Iar dacă facem cu intenție fotografiile respective,
06:26
then hopefully we're sharing intentionally too.
132
386531
3100
atunci poate că vom împărtăși această voință.
06:30
For me, allowing people to see pieces of my story and my perspective online
133
390380
5086
Să-i las pe ceilalți să vadă fragmente din povestea și viziunea mea online
06:35
has reminded me that I'm not alone.
134
395490
2738
îmi aduce aminte că nu sunt singură.
06:38
It's helped me build support and community
135
398252
2223
Mă ajută să construiesc sprijin și comuniune
06:40
to do the same for others.
136
400499
1753
pentru a face asta și pentru alții.
06:43
Let me be clear:
137
403212
1170
Să explic:
06:44
I am not trying to discourage you from taking photos.
138
404406
3611
Nu încerc să vă descurajez să faceți fotografii.
06:48
Even if thousands of people have been to whatever exact location
139
408688
3743
Chiar dacă mii de oameni au vizitat același loc
06:52
and taken whatever exact photo,
140
412455
2128
și au făcut aceeași fotografie,
06:54
I encourage you to get out and create too.
141
414607
2329
vă încurajez să vă duceți și să o faceți și voi.
06:56
The world needs every voice and perspective,
142
416960
2326
Lumea are nevoie de fiecare voce și mod de a vedea lucrurile,
06:59
and yours is included.
143
419310
1552
inclusiv de ale voastre.
07:01
But what I'm trying to show you is that the phone or camera
144
421640
3218
Ce încerc să vă demonstrez e că telefonul sau aparatul foto
07:04
doesn't have to stay out all the time.
145
424882
1917
nu trebuie să fie mereu la îndemână.
07:07
What I'm trying to encourage you to do
146
427376
1845
Ce încerc să vă încurajez să faceți
07:09
is to put it away, just for a moment --
147
429245
2537
e să le lăsați deoparte, doar o clipă,
07:11
a moment for you.
148
431806
1432
o clipă care să fie a voastră.
07:13
So let's go back to Mesa Arch,
149
433670
1681
Să ne întoarcem la Mesa Arch,
07:15
the way that the rock glows orange
150
435375
2319
unde stânca radiază portocaliu,
07:17
and the lovely layers of blue in the background.
151
437718
3422
cu straturi superbe de albastru în fundal.
07:21
What if the next time you were somewhere amazing,
152
441846
2778
Ce-ar fi dacă data viitoare când sunteți într-un loc minunat,
07:24
you couldn't bring your camera or phone?
153
444648
2357
n-ați putut să aduceți telefonul sau camera foto?
07:27
What if you were not allowed to take any pictures at all?
154
447601
2886
Ce-ar fi dacă n-ați avea voie să faceți poze deloc?
07:31
Would it feel like a limitation?
155
451035
1824
Ați simți-o ca pe o restricție?
07:33
Or would it feel like a relief?
156
453618
2270
Sau ca o eliberare?
07:36
So what can we do?
157
456983
1176
Așadar, ce putem face?
07:38
Well, the next time you feel the impulse to take out your camera or phone,
158
458183
3834
Data viitoare când veți vrea să scoateți telefonul sau camera,
07:42
or, in my case, once you realize you have already pulled it out --
159
462041
3301
sau, în cazul meu, când v-ați dat seama că le-ați scos deja,
07:45
(Laughter)
160
465366
1080
(Râsete)
07:46
First: stop.
161
466470
1405
primul lucru: opriți-vă.
07:48
Pause.
162
468567
1312
Faceți o pauză.
07:49
Take a deep breath.
163
469903
1333
Respirați adânc.
07:52
Look around. What do you notice?
164
472148
2039
Priviți în jur. Ce vedeți?
07:56
Are you experiencing this moment with someone else?
165
476045
2671
Trăiți acest moment cu altcineva?
07:59
Remember that this moment only comes once.
166
479191
2676
Nu uitați că acest moment se întâmplă doar o dată.
08:02
Photography can be part of a beautiful experience.
167
482267
3013
Fotografia poate face parte dintr-o experiență extraordinară.
08:05
Just don't let it be a block between you and reality.
168
485304
3199
Dar nu o lăsați să fie o piedică între voi și realitate.
08:08
Be intentional,
169
488527
1413
Cautați să nu pierdeți
08:09
and don't lose a beautiful, irreplaceable memory,
170
489964
3630
această amintire frumoasă și de neînlocuit
08:13
because you were too focused on getting the shot.
171
493618
2580
doar pentru că erați prea concentrați să faceți o fotografie.
08:16
Thank you.
172
496677
1234
Vă mulțumesc!
08:17
(Applause)
173
497935
2823
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7