Does photographing a moment steal the experience from you? | Erin Sullivan
164,068 views ・ 2020-02-14
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻訳: Mishima Ryosuke
校正: Masako Kigami
00:13
What is the most beautiful place
you have ever been?
1
13666
3515
みなさんが今まで行った場所で
1番素敵なところはどこですか?
00:17
And when you were there,
did you take a picture of it?
2
17778
2846
そして そこで写真を撮りましたか?
00:21
Here's a place that tops that list for me.
3
21359
2402
こちらが私のお気に入りの場所です
00:23
This is Mesa Arch
in Canyonlands National Park in Utah
4
23785
3467
これはユタ州にある
キャニオンランズ国立公園での
朝焼けのメサアーチです
00:27
at sunrise.
5
27276
1155
00:28
It's the traditional homeland
of the Pueblo, Ute,
6
28455
2635
ここはプエブロ族やユト族
00:31
Paiute and Navajo people,
7
31114
1891
パイユート族やナバホ族の従来の居住地で
00:33
and when you are there,
8
33029
1614
そこで過ごす時間は
00:34
it is absolutely stunning.
9
34667
1785
ものすごく素敵なものです
00:36
The sunrise illuminates
the bottom of the arch orange,
10
36476
3097
朝日がアーチの下側を朱に染め
00:39
and then behind it you see the buttes
and clouds and cliffs.
11
39597
4201
その奥には切り立った丘、雲
崖が見えます
00:43
But what you might not see
from my photo here
12
43822
2187
写真には写っていませんが
00:46
is the 30 people behind me
who were also taking photos.
13
46033
3554
30人ばかりが私と並んで
写真を撮っています
00:49
And these are just the committed people,
the sunrise people, right?
14
49611
3231
朝焼けを撮りに来た人たちなわけですね
00:52
So when you think about that,
15
52866
1611
そこで考えてみると
00:54
there must be hundreds if not thousands
of photos of Mesa Arch taken every week.
16
54501
5351
何千枚でなくとも 何百枚もの
メサアーチの写真が毎週撮られています
00:59
I've been sharing my photography
on Instagram for years,
17
59876
3262
私は何年間もInstagramに
写真を投稿してきました
01:03
and it started to become
really interesting and funny, even,
18
63162
4583
同じ場所の似たような写真が
どれほどたくさん―
01:07
just how many similar photos
of the same places
19
67769
3578
ネット上に公開されているだろう
これって面白いことだと
01:11
I started to see online.
20
71371
1730
思うようになりました
01:13
And I was participating in it.
21
73125
1747
自分もその中に混じっているのです
01:15
So this made me wonder:
22
75784
1306
そこで不思議に思いました
01:17
Why are we taking photos
in the first place?
23
77114
3101
「そもそも写真を撮るのはなぜだろう?」と
01:20
Sometimes, I visit a popular landmark --
24
80239
2782
ときに私は人気のランドマークを訪れます
01:23
this one is Horseshoe Bend in Arizona --
25
83045
3043
これはアリゾナのホースシュー・ベンドです
01:26
and I see all the people
with their phones and cameras out
26
86112
2750
人々を見てみると
携帯やカメラを取り出して
01:28
who snap a photo,
27
88886
1168
写真を撮ったら
01:30
just to turn and get back in the car
or walk back to the trailhead.
28
90078
3257
トレイルの出発点の
車の所まで歩いて戻ります
01:33
And sometimes it seems like
we are missing the point
29
93359
3828
ときに 現地を訪れ
自分自身で体験したり
自分の目で見たりすることの意味を
01:37
of going to this place
to experience it for ourselves
30
97211
4371
01:41
or to see it with our own eyes.
31
101606
2588
逃しているように見えることもあります
01:44
When I'm behind the camera,
32
104858
1503
カメラを通してみると
01:46
I notice the smallest details:
33
106385
2602
非常に細かいことに気が付きます
01:49
the layers of light in the mountains
34
109011
2708
山々の光の層が
01:51
as the light fades at the end of the day;
35
111743
2450
1日の終わりにつれて薄れていく様子や
01:54
the shapes that nature so expertly makes,
36
114217
3254
自然の非常に巧みな造形は
01:57
abstract and yet completely perfect.
37
117495
2646
抽象的でありながらも完璧なものです
02:00
I could go on and on here musing
about the intricacies of this planet
38
120978
3610
私は地球の複雑さと
そう感じる点について
02:04
and the way that it makes me feel.
39
124612
1850
長々と思いを巡らせました
02:07
Photographing the beauty
and complexity of this world
40
127544
3178
私にとって 世界の美しさと
複雑さを撮影することは
02:10
for me is like making a portrait
of someone that I love.
41
130746
2798
愛する人の肖像画を作るようなものです
02:14
And when I make a photograph,
42
134164
1410
そして 私は写真を創作するとき
02:15
I have to think about
what I want it to say.
43
135598
2723
写真で伝えたいことについて
考える必要があります
02:18
I have to ask myself
what I want it to feel like.
44
138888
3015
どのように感じられる写真にしたいか
自分自身に問う必要があります
02:21
When you're communicating
through an image,
45
141927
2106
画像を通じて気持ちを伝えるときには
02:24
every creative choice matters.
46
144057
1815
あらゆる創造的な選択が重要です
02:25
Sometimes, I plan to share my images,
47
145896
1997
シェアするために写真を撮るときもあれば
02:27
and other times, I take them
just for myself.
48
147917
2105
自分のためだけに撮るときもあります
02:30
I currently host a video series
on the future of the outdoors,
49
150480
2941
私は現在 アウトドアの未来に関する
動画を運営していて
02:33
and for one of the episodes
we wanted to explore
50
153445
2842
シリーズ物の1つとして
02:36
the relationship between
photography and outdoor spaces.
51
156311
3553
私たちは写真とアウトドア空間との関係を
調べることにしました
02:39
I learned about the research
of Kristin Diehl
52
159888
2131
そこでクリスティン・ディールが
南カリフォルニア大学の同僚と研究した―
02:42
and her colleagues at USC,
53
162043
1486
02:43
who studied photo-taking's
effect on enjoyment levels.
54
163553
3148
「写真撮影が楽しさへ与える影響」について
知りました
02:46
They found that when we're
behind the camera,
55
166725
2410
研究によると
私たちがカメラ越しで見たり
02:49
when we're the ones taking the picture,
56
169159
1896
写真を撮っているときの体験は
02:51
we enjoy our experiences more, not less.
57
171079
2577
より楽しいものになっていて
損なわれてはいません
02:53
But it wasn't true all the time.
58
173680
1544
でも 例外はありました
02:55
If the person took the photo
solely with the intention of sharing it,
59
175248
3811
シェアするためだけに写真を撮った場合
02:59
there was no increase in enjoyment,
60
179083
1701
楽しさは増えないのでした
03:00
because they didn't do it for themselves.
61
180808
2230
自分のために撮影していなかったからです
03:03
So this points to
an important distinction:
62
183062
2418
これが重要な違いを示しています
03:05
photography can enhance your experience
63
185504
2409
意図的に写真を撮影することで
03:07
if it's done intentionally.
64
187937
1808
自分の体験を向上させられるのです
03:09
The intention piece is what matters.
65
189769
2473
重要なのは「意図」の部分です
03:12
As a photographer, I've really
had to check myself on this.
66
192691
3115
私は写真家として
これを確認しなければなりませんでした
03:15
When does it help me
to have my camera out,
67
195830
2541
カメラを取り出すと良いのはいつで
03:18
and when do I just need to put it away?
68
198395
2244
カメラをしまうべきなのはいつなのか?
03:20
On a trip to Alaska, I had the opportunity
to photograph Alaskan brown bears.
69
200663
4635
アラスカへの旅行で
ヒグマを撮影する機会がありました
03:25
I was on a boat with
four other photographers,
70
205322
2310
私は4人の写真家とボートに乗っていて
03:27
and we were all having our minds blown
71
207656
2473
ヒグマのすぐ近くまで近づけたことに
03:30
at the same time
72
210153
1243
全員驚きました
03:31
in such close proximity to these animals.
73
211420
2560
03:34
It's an emotional experience.
74
214004
2180
感動的な体験です
03:36
Being eye to eye with these bears
gave me a feeling of connection
75
216208
3337
ヒグマと目を合わせることで
感じるつながりは
03:39
that transcends words,
76
219569
1540
言葉を超えた感覚をくれて
03:41
and having my camera with me
in this case enhanced that.
77
221133
4155
この時はカメラを持っていたことが
その感覚を高めました
03:45
We were all creating independently
but also all completely in the moment,
78
225698
3640
それぞれがカメラに収めましたが
その瞬間は完全に
03:49
both with nature and with each other.
79
229362
1988
自然や仲間とつながっていました
03:51
I so clearly remember
80
231374
1466
私は鮮明に覚えています
03:52
capturing the water droplets
and the motion as the bears swam
81
232864
3567
水しぶきやクマが泳ぐときの動きや
03:56
and the cute cubs following their mothers.
82
236455
2593
かわいい子グマが
母グマについていく様子を撮ったこと
03:59
That group and I will have
that experience together
83
239793
2689
私たちはその体験を共有し
04:02
and these images to look back on
84
242506
1887
写真を見ることで
04:04
time and time again,
85
244417
1172
幾度となく思い出します
04:05
and photography is what enabled us
to share this in the first place.
86
245613
3801
写真を通じて
はじめて体験を共有できたのです
04:10
Other times, I choose
to leave the camera behind,
87
250518
2417
ときに 私のカメラを置いていく判断が
04:12
and I think that choice ultimately
improves both my experience
88
252959
3838
結果的に 体験と作品の両方を
04:16
and my work.
89
256821
1276
より良くすると思います
04:18
I recently flew to
the South Pacific island of Tonga
90
258672
3080
私は最近 南太平洋のトンガ島へ
04:21
to swim with humpback whales.
91
261776
1637
ザトウクジラと泳ぎに行きました
04:23
I noticed myself feeling pressure
92
263887
2377
私はカメラを持って行かなければという
04:26
and a certain obligation
to take the camera with me,
93
266288
2858
プレッシャーや義務を感じているのに
気付きました
04:29
when sometimes I just wanted
the pure experience itself.
94
269170
3176
純粋に体験がしたいと思っていたのにです
04:32
And the experience is seriously amazing.
95
272370
2426
一緒に泳ぐ体験は
本当に素晴らしいものです
04:34
You're talking about being in the water
96
274820
1885
水中にはステーションワゴンほどの大きさの
04:36
with a curious baby animal
the size of a station wagon
97
276729
2764
好奇心旺盛なクジラの赤ちゃんがいました
04:39
while you are surrounded by particles
that float around you like glitter,
98
279517
3755
周りはキラキラと浮かぶ粒子に囲まれ
04:43
and the mom swims gracefully below you.
99
283296
2748
お母さんクジラが優雅に下を泳いでいました
04:46
There were times, obviously,
when I did take my camera with me,
100
286068
3025
確かにカメラを持って行ったときも
何度もありました
04:49
and those were really amazing
to capture as well.
101
289117
2963
そして 彼らを撮ることも
本当に素晴らしいことでした
04:52
But the setup is pretty big.
102
292104
1872
しかし 撮影機材はかなり大きく
04:54
It's like this big box.
This is what it looks like.
103
294000
2503
大きな箱みたいな
このような感じのものです
04:56
And so this is between me and the whales,
104
296527
2056
これは私とクジラの間に
構えているのですが
04:58
and at times that feels like a block
between you and reality.
105
298607
3663
自分と現実の間の障害物のように
感じるときもあります
05:02
Is there a difference
when it's just your phone?
106
302294
2311
ただの携帯でも違いはあるでしょうか?
昨年 私は中央オーストラリアの
ウルルに行きました
05:05
Last year, I went to Uluru
in Central Australia,
107
305135
2523
05:07
which is this massive rock
that towers over the desert.
108
307682
3405
ウルルは砂漠に突き出た巨大な岩です
05:11
This is sacred land to Anangu,
109
311666
2855
これはアナング族の神聖な土地です
05:14
who are the Aboriginal
people from this area
110
314545
2088
彼らはこの土地に暮らす先住民族で
05:16
and the traditional owners of the land.
111
316657
2276
土地の伝統的な所有者です
05:19
There are particular spots in Uluru
that you cannot photograph professionally,
112
319455
4448
ウルルにはプロが写真撮影してはいけない
特別な場所があります
05:23
because they are culturally sensitive,
113
323927
2557
文化的に特別な扱いが求められるのは
05:26
equivalent to sacred scripture to Anangu.
114
326508
2962
アナング族の聖典に相当するからです
05:29
So because of this, most of my photographs
are from either far away, like this one,
115
329494
4538
このため写真のほとんどは
このように遠くから撮影されたり
05:34
or from specific angles in the park.
116
334056
2905
公園の特定の角度から撮影されています
05:36
You could say that some of the most
interesting and beautiful visuals in Uluru
117
336985
4505
ウルルで最も興味深くて
美しい景色のいくつかは
05:41
are located in these sensitive areas,
118
341514
2412
配慮の必要な地域にあると言えます
05:43
but the request not to photograph them
is an explicit and direct invitation
119
343950
5561
撮影を禁止されることが
その土地やその重要性
05:49
to learn more about the land,
its importance and its people.
120
349535
4089
そこに暮らす人々についてより深く学ぶ
端的で直接的なきっかけとなります
05:53
Isn't that what we should be doing anyway?
121
353648
2265
それが私たちのすべきことではありませんか?
05:55
So my visit to Uluru
quickly became not about me
122
355937
3026
私のウルルでの滞在はすぐに
自分自身のためのものではなく
05:58
but about connecting with the place.
123
358987
3184
この場所との繋がりのためのものになりました
06:02
Ironically and unsurprisingly,
124
362983
1482
皮肉にも 意外ではありませんが
06:04
I have found that presence and connection
125
364489
2133
存在との繋がりが結果的に
06:06
also happens to make
for more compelling images.
126
366646
3203
より魅力的な写真を
生み出していることがわかりました
06:10
We can probably all point to social media
127
370413
2362
ソーシャルメディアは
06:12
as being a good place to share the images
from our travels and from our lives.
128
372799
3929
旅行や生活の写真のシェアに適した場所だと
誰もが言えるでしょう
06:17
We not only share pieces
of the world that we have seen
129
377255
2889
私たちは自分が見た世界の一部分だけでなく
06:20
but also parts of our
day-to-day experiences.
130
380168
2472
日々の体験もシェアしています
06:22
And if we're applying intentionality
to the photos we take,
131
382664
3843
そして 撮影する写真に意図を込めていれば
06:26
then hopefully we're sharing
intentionally too.
132
386531
3100
意図的にシェアもしているはずです
06:30
For me, allowing people to see pieces
of my story and my perspective online
133
390380
5086
私にとって 自分の話や見方の一部を
ネット上に示すことで
06:35
has reminded me that I'm not alone.
134
395490
2738
私は独りでないと気付くことができます
06:38
It's helped me build support and community
135
398252
2223
そうすることで
サポ―トやコミュニティを作り
06:40
to do the same for others.
136
400499
1753
他の人にも一人でないと
気づいてもらうことができました
06:43
Let me be clear:
137
403212
1170
はっきりさせときますね
06:44
I am not trying to discourage you
from taking photos.
138
404406
3611
私は皆さんに写真の撮影を
やめさせようというつもりはありません
06:48
Even if thousands of people
have been to whatever exact location
139
408688
3743
たとえ何千人もの人々が
まさに同じ場所で
06:52
and taken whatever exact photo,
140
412455
2128
まさにそっくりの写真を撮ったとしても
06:54
I encourage you to get out and create too.
141
414607
2329
皆さんも外に出かけて
写真を撮ることを勧めます
06:56
The world needs every
voice and perspective,
142
416960
2326
世界には
皆さんの意見や見方も含めて
06:59
and yours is included.
143
419310
1552
あらゆる意見や見方が必要です
07:01
But what I'm trying to show you
is that the phone or camera
144
421640
3218
私が皆さんに言いたいのは
07:04
doesn't have to stay out all the time.
145
424882
1917
携帯やカメラを
常に出しておく必要はないということです
07:07
What I'm trying to encourage you to do
146
427376
1845
皆さんに薦めたいことは
07:09
is to put it away, just for a moment --
147
429245
2537
ほんの少しだけそれを片付けることです
07:11
a moment for you.
148
431806
1432
ほんの一瞬で良いのです
07:13
So let's go back to Mesa Arch,
149
433670
1681
それでは メサアーチに戻りましょう
07:15
the way that the rock glows orange
150
435375
2319
岩が朱に染まり
07:17
and the lovely layers of blue
in the background.
151
437718
3422
背景には青く美しい層があります
07:21
What if the next time
you were somewhere amazing,
152
441846
2778
次にどこか素晴らしい場所へ行くときに
07:24
you couldn't bring your camera or phone?
153
444648
2357
カメラや携帯を持って行けなかったら?
07:27
What if you were not allowed
to take any pictures at all?
154
447601
2886
一切 写真を撮ることが
許れていない場合はどうでしょうか?
07:31
Would it feel like a limitation?
155
451035
1824
制限だと感じますか?
07:33
Or would it feel like a relief?
156
453618
2270
それとも安心した気分になるのでしょうか?
07:36
So what can we do?
157
456983
1176
私たちに何ができるでしょう?
07:38
Well, the next time you feel the impulse
to take out your camera or phone,
158
458183
3834
次にカメラや携帯を取り出したくなったら
07:42
or, in my case, once you realize
you have already pulled it out --
159
462041
3301
あるいは 私みたいに既に取り出していると
気づいたら
07:45
(Laughter)
160
465366
1080
(笑)
07:46
First: stop.
161
466470
1405
まず 待って
07:48
Pause.
162
468567
1312
少し間を取って
07:49
Take a deep breath.
163
469903
1333
深呼吸をします
07:52
Look around. What do you notice?
164
472148
2039
周りを見てみましょう
何かに気づきましたか?
07:56
Are you experiencing
this moment with someone else?
165
476045
2671
他の誰かとその瞬間を体験していますか?
07:59
Remember that this moment only comes once.
166
479191
2676
その瞬間は一度だけであることを
覚えていてください
08:02
Photography can be part
of a beautiful experience.
167
482267
3013
写真は美しい体験の一部となります
08:05
Just don't let it be a block
between you and reality.
168
485304
3199
ただ それがあなたと現実の間の
障害にならないようにしてください
08:08
Be intentional,
169
488527
1413
意図して行いましょう
08:09
and don't lose a beautiful,
irreplaceable memory,
170
489964
3630
そして 写真を撮ることに
集中しすぎたあまりに
08:13
because you were too focused
on getting the shot.
171
493618
2580
美しくかけがえのない記憶を
なくさないでください
08:16
Thank you.
172
496677
1234
ありがとうございました
08:17
(Applause)
173
497935
2823
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。